1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- -*- indent-tabs-mode: nil -*- -->
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
<!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
<!ENTITY appletversion "2.12">
<!ENTITY applet "Command Line">
<!ENTITY mdash "—">
]>
<!--
(Do not remove this comment block.)
Maintained by the GNOME Documentation Project
http://developer.gnome.org/projects/gdp
Template version: 2.0 beta
Template last modified Feb 12, 2002
-->
<!-- =============Document Header ============================= -->
<article id="index" lang="el">
<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
<!-- appropriate code -->
<articleinfo>
<title>Εγχειρίδιο γραμμής εντολών</title>
<abstract role="description">
<para>Η γραμμή εντολών επιτρέπει το τρέξιμο εντολών από ένα πάνελ και περιλαμβάνει γρήγορη πρόσβαση σε έναν περιηγητή αρχείων και ιστορία εντολών.</para>
</abstract>
<copyright><year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder></copyright>
<copyright><year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder></copyright>
<copyright><year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder></copyright>
<copyright><year>1998</year> <holder>Oliver Maruhn</holder></copyright>
<copyright><year>1998</year> <holder>Dan Mueth</holder></copyright>
<!-- translators: uncomment this:
<copyright>
<year>2003</year>
<holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
</copyright>
-->
<publisher role="maintainer">
<publishername>Έργο Τεκμηρίωσης GNOME</publishername>
</publisher>
<authorgroup>
<author><firstname>Sun </firstname> <surname>Ομάδα Τεκμηρίωσης GNOME</surname> <affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation></author>
<author><firstname>Oliver</firstname> <surname>Maruhn</surname> <affiliation> <orgname>Έργο Τεκμηρίωσης GNOME</orgname> <address><email>oliver@maruhn.com</email></address> </affiliation></author>
<author><firstname>Dan</firstname> <surname>Mueth</surname> <affiliation> <orgname>Έργο Τεκμηρίωσης GNOME</orgname> <address><email>d-mueth@uchicago.edu</email></address> </affiliation></author>
<author><firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> <orgname>Έργο Τεκμηρίωσης GNOME</orgname> </affiliation></author>
<author><firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> <affiliation> <orgname>Έργο GNOME</orgname> <address><email>davyd@madeley.id.au</email></address> </affiliation></author>
<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
maintainers, etc. Commented out by default.
<othercredit role="translator">
<firstname>Latin</firstname>
<surname>Translator 1</surname>
<affiliation>
<orgname>Latin Translation Team</orgname>
<address> <email>translator@gnome.org</email> </address>
</affiliation>
<contrib>Latin translation</contrib>
</othercredit>
-->
</authorgroup>
<revhistory>
<revision><revnumber>Έκδοση 2.12</revnumber> <date>Σεπτέμβριος 2005</date> <revdescription>
<para role="author">Davyd Madeley</para>
</revdescription></revision>
<revision><revnumber>Έκδοση 2.10</revnumber> <date>Μάρτιος 2005</date> <revdescription>
<para role="author">Davyd Madeley</para>
</revdescription></revision>
<revision><revnumber>Έκδοση 2.8</revnumber> <date>Σεπτέμβριος 2004</date> <revdescription>
<para role="author">Angela Boyle</para>
<para role="publisher">Έργο Τεκμηρίωσης GNOME</para>
</revdescription></revision>
<revision><revnumber>Εγχειρίδιο μικροεφαρμογής γραμμής εντολών V2.7</revnumber> <date>Αύγουστος 2004</date> <revdescription>
<para role="author">Sun Microsystems</para>
<para role="publisher">Έργο Τεκμηρίωσης GNOME</para>
</revdescription></revision>
<revision><revnumber>Εγχειρίδιο μικροεφαρμογής γραμμής εντολών V2.6</revnumber> <date>Σεπτέμβριος 2003</date> <revdescription>
<para role="author">Sun Microsystems</para>
<para role="publisher">Έργο Τεκμηρίωσης GNOME</para>
</revdescription></revision>
<revision><revnumber>Εγχειρίδιο μικροεφαρμογής γραμμής εντολών V2.5</revnumber> <date>Αύγουστος 2003</date> <revdescription>
<para role="author">Sun Microsystems</para>
<para role="publisher">Έργο Τεκμηρίωσης GNOME</para>
</revdescription></revision>
<revision><revnumber>Εγχειρίδιο μικροεφαρμογής γραμμής εντολών V2.4</revnumber> <date>Απρίλιος 2003</date> <revdescription>
<para role="author">Sun Microsystems</para>
<para role="publisher">Έργο Τεκμηρίωσης GNOME</para>
</revdescription></revision>
<revision><revnumber>Εγχειρίδιο μικροεφαρμογής γραμμής εντολών V2.3</revnumber> <date>Ιανουάριος 2003</date> <revdescription>
<para role="author">Sun Microsystems</para>
<para role="publisher">Έργο Τεκμηρίωσης GNOME</para>
</revdescription></revision>
<revision><revnumber>Εγχειρίδιο μικροεφαρμογής γραμμής εντολών V2.2</revnumber> <date>Αύγουστος 2002</date> <revdescription>
<para role="author">Sun Microsystems</para>
<para role="publisher">Έργο Τεκμηρίωσης GNOME</para>
</revdescription></revision>
<revision><revnumber>Εγχειρίδιο μικροεφαρμογής γραμμής εντολών V2.1</revnumber> <date>Ιούλιος 2002</date> <revdescription>
<para role="author">Sun Microsystems</para>
<para role="publisher">Έργο Τεκμηρίωσης GNOME</para>
</revdescription></revision>
<revision><revnumber>Εγχειρίδιο μικροεφαρμογής γραμμής εντολών V2.0</revnumber> <date>Μάρτιος 2002</date> <revdescription>
<para role="author">Sun Microsystems</para>
<para role="publisher">Έργο Τεκμηρίωσης GNOME</para>
</revdescription></revision>
<revision><revnumber>Εγχειρίδιο μικροεφαρμογής Mini-Commander</revnumber> <date>1998</date> <revdescription>
<para role="author">Oliver Maruhn <email>oliver@maruhn.com</email></para>
<para role="publisher">Έργο Τεκμηρίωσης GNOME</para>
<para role="author">Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email></para>
<para role="publisher">Έργο Τεκμηρίωσης GNOME</para>
</revdescription></revision>
</revhistory>
<releaseinfo>Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 2.12 της γραμμής εντολών.</releaseinfo>
<legalnotice>
<title>Ανάδραση</title>
<para>Για αναφορά ενός σφάλματος ή μίας πρότασης που να αφορά την γραμμή εντολών ή το εγχειρίδιο αυτό, ακολουθήστε τις κατευθύνσεις στη <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">Σελίδα ανάδρασης GNOME</ulink>.</para>
</legalnotice>
<othercredit class="translator">
<personname>
<firstname>Μαρία Μαυρίδου</firstname>
</personname>
<email>mavridou@gmail.com</email>
</othercredit>
<copyright>
<year>2014</year>
<holder>Μαρία Μαυρίδου</holder>
</copyright>
</articleinfo>
<indexterm zone="index"><primary>Γραμμή εντολών</primary></indexterm>
<indexterm zone="index"><primary>Μικροεφαρμογή γραμμής εντολών</primary></indexterm>
<!-- ============= Introduction =====-->
<sect1 id="command-line-introduction">
<title>Εισαγωγή</title>
<!-- ==== Figure ==================-->
<figure id="applet-fig">
<title>Γραμμή εντολών</title>
<screenshot>
<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="figures/command-line.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Εμφανίζει τη Γραμμή εντολών.</phrase> </textobject></mediaobject>
</screenshot>
</figure>
<para>Η <application>Γραμμή εντολών</application> παρέχει μία γραμμή εντολών για χρησιμοποίηση με οποιοδήποτε πάνελ της επιφάνειας εργασίας.</para>
<para>Η <application>Γραμμή εντολών</application> περιέχει τα ακόλουθα διαδραστικά στοιχεία:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>πεδίο <guilabel>Kαταχώρηση</guilabel></term>
<listitem>
<para>Μπορείτε να εισάγετε εντολές, μακροεντολές και προγράμματα στο<guilabel>πεδίο καταχώρισης</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Πλήκτρο <guilabel>Περιηγητής</guilabel>— η κουκκίδα</term>
<listitem>
<para>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κουμπί <guibutton>Περιηγητής</guibutton> για εξερεύνηση στο σύστημα αρχείων για προγράμματα. Ένα εικονίδιο συμπαγούς κύκλου αναπαριστά το κουμπί <guibutton>Περιηγητής</guibutton>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Πλήκτρο <guibutton>Ιστορικό</guibutton> — το κάτω βέλος</term>
<listitem>
<para>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πλήκτρο<guibutton> Ιστορικό</guibutton> για ανάκληση προηγουμένων εντολών. Ένα εικονίδιο με κάτω βέλος αναπαριστά το πλήκτρο<guibutton> Ιστορικό</guibutton>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<sect2 id="features">
<title>Χαρακτηριστικά</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Λίστα ιστορικού από προηγούμενες εκτελεσθείσες εντολές</term>
<listitem>
<para>Μπορείτε να εκτελέσετε εντολές κατευθείαν από την λίστα ιστορικού. Μπορείτε να ανακυκλώσετε τα περιεχόμενα της λίστας μέσω του<guilabel>πεδίου καταχώρισης</guilabel> για να δείτε και να εκτελέσετε μία εντολή. Μία οριζόντια μπάρα κύλισης εμφανίζεται αν περισσότερες από 20 εντολές βρίσκονται στη λίστα ιστορικού. Βλέπε<xref linkend="command-line-histlist"/> για.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Λειτουργία αυτόματης συμπλήρωσης βασισμένη στο ιστορικό.</term>
<listitem>
<para>Η <application>Γραμμή εντολών</application> χρησιμοποιεί την λειτουργία αυτόματης συμπλήρωσης για συμπλήρωση εντολών στο <guilabel>πεδίο καταχώρισης</guilabel>. Αυτή η λειτουργία συγκρίνει τα περιεχόμενα του πεδίου <guilabel>Καταχώριση</guilabel> με τη λίστα ιστορικού. Αν η <application> Γραμμή εντολών</application> βρει ένα ταίριασμα τότε η μικροεφαρμογή συμπληρώνει την εντολή. Βλέπετε την σημείωση στο <xref linkend="command-line-histlist"/> για περισσότερες πληροφορίες.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Λειτουργία συμπλήρωσης κατόπιν επιβεβαίωσης του χρήστη</term>
<listitem>
<para>Αυτή η λειτουργία συμπλήρωσης συγκρίνει συμβολοσειρές χαρακτήρων στο <guilabel>πεδίο καταχώρισης</guilabel> με εντολές στο path του χρήστη. Η λειτουργία συμπλήρωσης εντολών είναι χρήσιμη αν δεν ξέρετε την ακριβή ορθογραφία του ονόματος μίας εντολής. Αφού πληκτρολογήσετε τα πρώτα γράμματα της εντολής, πατήστε το<keycap>Tab</keycap>. Αν η <application>Γραμμή εντολών</application> αναγνωρίσει την ακολουθία χαρακτήρων ως μοναδική, τότε η μικροεφαρμογή θα συμπληρώσει αυτόματα το όνομα της εντολής. Βλέπετε<xref linkend="command-line-run"/> για περισσότερες πληροφορίες.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Μονάδα μακροεντολών</term>
<listitem>
<para>Η μονάδα μακροεντολών παρέχει μέχρι και 99 συντομεύσεις εντολών. Επιπλέον των προκαθοριζόμενων εντολών, μπορείτε να δημιουργήσετε τις δικέςσας εντολές για χρήση με τη <application>Γραμμή εντολών</application> Βλέπετε<xref linkend="command-line-macros"/> για περισσότερες πληροφορίες.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="command-line-introduction-add">
<title>Για να προσθέσετε γραμμή εντολών σε έναν πίνακα εφαρμογών</title>
<para>Για προσθήκη<application>Γραμμή εντολών</application> σε ένα πάνελ, δεξί κλικ στο πάνελ, μετά επιλογή <guimenuitem> Προσθήκη στον πίνακα εφαρμογών</guimenuitem> Επιλογή<application>Γραμμή εντολών</application> στο διαλογικό πλαίσιο<application> Προσθήκη στον πίνακα εφαρμογών</application> μετά κλικ<guibutton> Εντάξει</guibutton>.</para>
</sect2>
</sect1>
<!-- ================ Running Commands =======-->
<sect1 id="command-line-usage">
<title>Εκτελούνται εντολές</title>
<!-- ================ To Run Command =======-->
<sect2 id="command-line-run">
<title>Για να εκτελέσετε μία εντολή από το πεδίο καταχώρησης</title>
<para>Για να εκτελέσετε μία εντολή από το <guilabel>πεδίο καταχώρισης</guilabel> ακολουθήστε τα επόμενα βήματα:</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>Πληκτρολογήστε την εντολή στο <guilabel>πεδίο καταχώρισης</guilabel>.</para>
<para>Για καθοδήγηση της<application>γραμμής εντολών</application> στο να προσπαθήσει να συμπληρώσει την εντολή, πληκτρολογήστε <keycap>Tab</keycap>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Πληκτρολογήστε τις παραμέτρους της εντολής, εάν υπάρχουν, στο <guilabel>πεδίο καταχώρισης</guilabel>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Πατήστε <keycap>Επιστροφή</keycap>.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Εάν η εντολή που πληκτρολογήσατε δεν μπορεί να τρέξει, ο υπολογιστής θα κάνει ένα μονό μπιπ προειδοποίησης και η μικροεφαρμογή θα δείξει ότι η εντολή δεν μπορεί να τρέξει δείχνοντας ένα ερωτηματικό (?) πριν την εντολή. Ελέγξτε ότι ορίσατε σωστά την εντολή. Κάνοντας κλικ στην εντολή θα προκαλέσει την αυτόματη εξαφάνιση του ερωτηματικού.</para>
<tip>
<para>Εάν η αυτόματη συμπλήρωση έχει επιλεχθεί, η <application>Γραμμή εντολών</application> αναζητά για ταίριασμα στη λίστα ιστορικού στη διάρκεια των βημάτων 1 και 2. Βλέπε<xref linkend="command-line-histauto"/> για περισσότερες πληροφορίες.</para>
</tip>
</sect2>
<sect2 id="command-line-histauto">
<title>Αυτόματη συμπλήρωση βασισμένη στο ιστορικό</title>
<para>Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή στο μενού<guimenu>Προτιμήσεις</guimenu> στη καρτέλα<guilabel>Γενικά</guilabel> <guilabel>Αυτόματη συμπλήρωση</guilabel>Επιλογή<guilabel>Ενεργοποίηση αυτόματης συμπλήρωσης βασισμένης στο ιστορικό</guilabel> ώστε η<application>Γραμμή εντολών</application>να συγκρίνει το <guilabel>πεδίο καταχώρισης</guilabel> με την λίστα ιστορικού και να συμπληρώσει εντολές αν υπάρξει ταίριασμα.</para>
<para>Αν η αυτόματη συμπλήρωση είναι επιλεγμένη, η <application>Γραμμή εντολών</application> ψάχνει για ένα ταίριασμα στη λίστα ιστορικού στη διάρκεια των βημάτων 1 και 2 στο <xref linkend="command-line-run"/>. Αν υπάρξει ταίριασμα στη λίστα, η <application>Γραμμή εντολών</application> συμπληρώνει την εντολή. Για αποδοχή της εντολής, πιέστε<keycap>Επιστροφή</keycap>. Αν δεν την αποδέχεστε, πληκτρολογήστε και άλλους χαρακτήρες στο <guilabel>πεδίο καταχώρισης</guilabel>.</para>
</sect2>
<!-- ================ To Run Program =======-->
<sect2 id="command-line-filesys">
<title>Για εκτέλεση ενός προγράμματος από το σύστημα αρχείων σας</title>
<para>Κλικ στο πλήκτρο <guibutton>Περιηγητής</guibutton>για εμφάνιση του συστήματος αρχείων, μετά διπλό κλικ στο πρόγραμμα που θέλετε να εκτελέσετε.</para>
<para>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την <application> Γραμμή εντολών </application> για εκτέλεση script, εντολών ή άλλων προγραμμάτων από το σύστημα αρχείων σας.</para>
</sect2>
<sect2 id="command-line-histlist">
<title>Για εκτέλεση μιας προηγουμένης εντολής, μίας μακροεντολής η ενός προγράμματος από τη λίστα ιστορικού</title>
<para>Μπορείτε να εκτελέσετε μία εντολή που εκτελέστηκε προηγουμένως, μακροεντολή ή πρόγραμμα από τη λίστα ιστορικού με έναν από τους παρακάτω τρόπους: <itemizedlist>
<listitem>
<para>Κλικ στο πλήκτρο <guibutton> Ιστορικό</guibutton> για εμφάνιση της λίστας ιστορικού. Κλικ σε ένα στοιχείο της λίστας για εκτέλεση μίας εντολής, μίας μακροεντολής ή ενός πρόγραμματος που επιθυμείτε.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Κλικ στο <guilabel>πεδίο καταχώριση</guilabel>, μετά χρησιμοποιήστε τα πάνω και κάτω βέλη του πληκτρολογίου για ανακύκλωση της λίστας ιστορικού. Πατήστε <keycap>Επιστροφή</keycap> για εκτέλεση μίας εντολής, μακροεντολής ή πρόγραμματος όταν το στοιχείο της λίστας ιστορικού που θέλετε εμφανιστεί στο<guilabel>πεδίο καταχώρισης</guilabel>.</para>
</listitem>
</itemizedlist></para>
<note>
<title>Αυτόματη συμπλήρωση βασισμένη στο ιστορικό</title>
<para>Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή στο μενού<guimenu>Προτιμήσεις</guimenu> στη καρτέλα<guilabel>Γενικά</guilabel> <guilabel>Αυτόματη συμπλήρωση</guilabel>Επιλογή<guilabel>Ενεργοποίηση αυτόματης συμπλήρωσης βασισμένης στο ιστορικό</guilabel> ώστε η<application>Γραμμή εντολών</application>να συγκρίνει το <guilabel>πεδίο καταχώρισης</guilabel> με την λίστα ιστορικού και να συμπληρώσει εντολές αν υπάρξει ταίριασμα.</para>
</note>
</sect2>
</sect1>
<!-- ================ Using Macros =======-->
<sect1 id="command-line-macros">
<title>Χρησιμοποίηση συντομεύσεων ή μακροεντολών</title>
<para>Η μονάδα μακροεντολών παρέχει μέχρι 99 συντομεύσεις εντολών. Επιπλέον εκτός των προκαθοριζόμενων εντολών, μπορείτε να δημιουργήσετε τις δικές σας εντολές για χρήση με την <application> Γραμμή εντολών</application>.</para>
<sect2 id="command-line-runmacro">
<title>Για εκτέλεση μίας μακροεντολής από το πεδίο καταχώρησης</title>
<para>Για εκτέλεση μίας μακροεντολής που έχει καθοριστεί στη λίστα<application>Γραμμή εντολών</application><xref linkend="command-line-prefs-2"/>, πληκτρολογήστε την μακροεντολή στο <guilabel>πεδίο καταχώρισης</guilabel> μετά πατήστε<keycap>Επιστροφή</keycap>.</para>
<para>Η λειτουργία <xref linkend="command-line-histauto"/> δουλεύει και για μακροεντολές.</para>
<para>Η ακόλουθη λίστα δείχνει κάποια παραδείγματα από μακροεντολές <application> Γραμμής εντολών</application>:</para>
<informaltable frame="none">
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0"><colspec colwidth="29.29*"/><colspec colwidth="70.71*"/>
<tbody>
<row valign="top">
<entry><para><userinput>http://</userinput> ή <userinput>www.</userinput></para></entry>
<entry><para>Οτιδήποτε αρχίζει με <userinput>http://</userinput> ή <userinput>www.</userinput> θα εκλαμβάνεται ως διεύθυνση και θα φορτώνεται στον περιηγητή ιστού.</para></entry>
</row>
<row valign="top">
<entry><para><userinput>ftp://</userinput> ή <userinput>ftp.</userinput></para></entry>
<entry><para>Οτιδήποτε αρχίζει με <userinput>ftp://</userinput> ή <userinput>ftp.</userinput> θα εκλαμβάνεται ως διεύθυνση και θα φορτώνεται στο προεπιλεγόμενο λογισμικό FTP.</para></entry>
</row>
<row valign="top">
<entry><para><userinput>λεξικό:</userinput></para></entry>
<entry><para>Χρησιμοποιήστε <userinput>λεξικό:</userinput> για να βρείτε μία λέξη χρησιμοποιώντας το<application> GNOME Λεξικό</application>.</para></entry>
</row>
<row valign="top">
<entry><para><userinput>google:</userinput></para></entry>
<entry><para>Χρησιμοποιήστε <userinput>google:</userinput> για αναζήτηση χρησιμοποιώντας την μηχανή αναζήτησης του Google.</para></entry>
</row>
<row valign="top">
<entry><para lang="en"><userinput>bing:</userinput></para></entry>
<entry><para lang="en">
Use <userinput>bing:</userinput> to search for something using
the Bing search engine.
</para></entry>
</row>
<row valign="top">
<entry><para lang="en"><userinput>ddg:</userinput></para></entry>
<entry><para lang="en">
Use the <userinput>ddg:</userinput> macro to search for
things using the DuckDuckGo search engine.
</para></entry>
</row>
<row valign="top">
<entry><para lang="en"><userinput>w:</userinput></para></entry>
<entry><para lang="en">
Use <userinput>w:</userinput> to search for articles in
Wikipedia.
</para></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</sect2>
<sect2 id="command-line-prefs-2">
<title>Παραμετροποίηση των μακροεντολών σας</title>
<figure id="applet-macro-fig">
<title>Ρύθμιση μακροεντολών</title>
<screenshot>
<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="figures/prefs-macros.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Ρύθμιση μακροεντολών</phrase> </textobject></mediaobject>
</screenshot>
</figure>
<para>Αυτή η ενότητα περιέχει μία λίστα από μακροεντολές που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε με τη <application>Γραμμή εντολών</application>. Η λίστα περιέχει τις ακόλουθες πληροφορίες:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Μία λίστα από κανονικές εκφράσεις του UNIX στη στήλη <guilabel> Μοτίβο</guilabel>.</para>
<para>Μία κανονική έκφραση είναι ένα μοτίβο από χαρακτήρες που χρησιμοποιούνται για το ταίριασμα συμβολοσειρών. Βλέπετε την σελίδα man <command>regex</command> για περισσότερες πληροφορίες στο πως να φτιάξετε μία κανονική έκφραση.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Μία λίστα από εντολές στη στήλη<guilabel> Εντολή</guilabel>.</para>
<para>Μία εντολή εκτελείται όταν το αντίστοιχο μοτίβο ταιριάζει επιτυχώς στο κείμενο που πληκτρολογείται στο <guilabel>πεδίο καταχώρισης</guilabel>. Οι μακροεντολές είναι εντολές που μπορούν να πάρουν παραμέτρους από την κανονική έκφραση.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Για προσθήκη μίας νέας μακροεντολής, κλικ στο πλήκτρο<guibutton> Προσθήκη μακροεντολής</guibutton> Για διαγραφή μίας μακροεντολής, επιλέξτε την και μετά κλικ στο πλήκτρο<guibutton> Διαγραφή μακροεντολής</guibutton>.</para>
</sect2>
</sect1>
<!-- ============= Appearance ============================= -->
<sect1 id="command-line-apperance">
<title>Παραμετροποίηση της εμφάνισης</title>
<para><figure id="applet-prefs-fig">
<title>Προτιμήσεις</title>
<screenshot>
<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="figures/prefs.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Διάλογος Προτιμήσεων</phrase> </textobject></mediaobject>
</screenshot>
</figure> Για παραμετροποίηση της εμφάνισης της<application>Γραμμής εντολών</application>, δεξιό κλικ σε μία περιοχή της μικροεφαρμογής έξω από διαδραστικά στοιχεία, μετά επιλογή<guimenuitem>Προτιμήσεις</guimenuitem> και επιλογή της καρτέλας <guilabel>Γενικά</guilabel>.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Για μετακίνηση Γραμμής εντολών:</term>
<listitem>
<para>Επιλογή<guilabel>Εμφάνιση χειριστηρίου </guilabel>για επισύναψη ενός χειριστηρίου στην άκρη της μικροεφαρμογής. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το χειριστήριο για να σύρετε τη <application>Γραμμή εντολών</application> σε οποιαδήποτε θέση στην επιφάνεια εργασίας.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Για προσθήκη ενός ορίου:</term>
<listitem>
<para>Επιλογή για εμφάνιση ενός πλαισίου γύρω από τη <application>Γραμμή εντολών</application>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Για αλλαγή του πλάτους:</term>
<listitem>
<para>Χρησιμοποίηση του spin box <guilabel> Πλάτος . . . εικονοστοιχεία</guilabel> για καθορισμό του πλάτους της μικροεφαρμογής.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Για καθορισμό του θέματος χρώματος:</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem><para>Επιλογή<guilabel>Χρησιμοποίηση προεπιλεγόμενου θέματος χρωμάτων</guilabel> για χρησιμοποίηση χρωμάτων από το προεπιλεγόμενο θέμα GNOME.</para></listitem>
<listitem><para>Κλικ στο πλήκτρο <guilabel>Γραμμή εντολών</guilabel> για επιλογή ενός χρώματος για τη γραμμή εντολών. Αυτό το πλήκτρο δεν είναι διαθέσιμο αν έχει επιλεγεί το check box <guilabel>Χρησιμοποίηση προεπιλεγόμενου θέματος χρωμάτων</guilabel>.</para></listitem>
<listitem><para>Κλικ στο πλήκτρο<guilabel>Φόντο γραμμής εντολών</guilabel> για επιλογή ενός χρώματος για το <guilabel>πεδίο καταχώρισης</guilabel>. Αυτό το πλήκτρο δεν είναι διαθέσιμο αν έχει επιλεγεί το check box <guilabel>Χρησιμοποίηση προεπιλεγόμενου θέματος χρωμάτων</guilabel>.</para></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
</article>
|