1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- -*- indent-tabs-mode: nil -*- -->
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
<!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
<!ENTITY appletversion "2.12">
<!ENTITY applet "Command Line">
<!ENTITY mdash "—">
]>
<!--
(Do not remove this comment block.)
Maintained by the GNOME Documentation Project
http://developer.gnome.org/projects/gdp
Template version: 2.0 beta
Template last modified Feb 12, 2002
-->
<!-- =============Document Header ============================= -->
<article id="index" lang="es">
<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
<!-- appropriate code -->
<articleinfo>
<title>Manual de la Línea de comandos</title>
<abstract role="description">
<para>La Linea de comandos permite ejecutar comandos desde un panel, e incluye acceso rápido a un visor de archivos e histórico de comandos.</para>
</abstract>
<copyright><year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder></copyright>
<copyright><year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder></copyright>
<copyright><year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder></copyright>
<copyright><year>1998</year> <holder>Oliver Maruhn</holder></copyright>
<copyright><year>1998</year> <holder>Dan Mueth</holder></copyright>
<!-- translators: uncomment this:
<copyright>
<year>2003</year>
<holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
</copyright>
-->
<publisher role="maintainer">
<publishername>Proyecto de documentación de Gnome</publishername>
</publisher>
<authorgroup>
<author><firstname>Sun </firstname> <surname>Equipo de documentación de GNOME</surname> <affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation></author>
<author><firstname>Oliver</firstname> <surname>Maruhn</surname> <affiliation> <orgname>Proyecto de documentación de GNOME</orgname> <address><email>oliver@maruhn.com</email></address> </affiliation></author>
<author><firstname>Dan</firstname> <surname>Mueth</surname> <affiliation> <orgname>Proyecto de documentación de GNOME</orgname> <address><email>d-mueth@uchicago.edu</email></address> </affiliation></author>
<author><firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> <orgname>Proyecto de documentación de GNOME</orgname> </affiliation></author>
<author><firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> <affiliation> <orgname>Proyecto GNOME</orgname> <address><email>davyd@madeley.id.au</email></address> </affiliation></author>
<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
maintainers, etc. Commented out by default.
<othercredit role="translator">
<firstname>Latin</firstname>
<surname>Translator 1</surname>
<affiliation>
<orgname>Latin Translation Team</orgname>
<address> <email>translator@gnome.org</email> </address>
</affiliation>
<contrib>Latin translation</contrib>
</othercredit>
-->
</authorgroup>
<revhistory>
<revision><revnumber>Versión 2.12</revnumber> <date>Septiembre 2005</date> <revdescription>
<para role="author">Davyd Madeley</para>
</revdescription></revision>
<revision><revnumber>Versión 2.10</revnumber> <date>Marzo de 2005</date> <revdescription>
<para role="author">Davyd Madeley</para>
</revdescription></revision>
<revision><revnumber>Versión 2.8</revnumber> <date>Septiembre de 2004</date> <revdescription>
<para role="author">Angela Boyle</para>
<para role="publisher">Proyecto de documentación de Gnome</para>
</revdescription></revision>
<revision><revnumber>Versión 2.7 del manual de la miniaplicación de línea de comandos</revnumber> <date>Agosto de 2004</date> <revdescription>
<para role="author">Sun Microsystems</para>
<para role="publisher">Proyecto de documentación de Gnome</para>
</revdescription></revision>
<revision><revnumber>Versión 2.6 del manual de la miniaplicación de línea de comandos</revnumber> <date>Septiembre 2003</date> <revdescription>
<para role="author">Sun Microsystems</para>
<para role="publisher">Proyecto de documentación de Gnome</para>
</revdescription></revision>
<revision><revnumber>Versión 2.5 del manual de la miniaplicación de línea de comandos</revnumber> <date>Agosto de 2003</date> <revdescription>
<para role="author">Sun Microsystems</para>
<para role="publisher">Proyecto de documentación de Gnome</para>
</revdescription></revision>
<revision><revnumber>Versión 2.4 del manual de la miniaplicación de línea de comandos</revnumber> <date>Abril de 2003</date> <revdescription>
<para role="author">Sun Microsystems</para>
<para role="publisher">Proyecto de documentación de Gnome</para>
</revdescription></revision>
<revision><revnumber>Versión 2.3 del manual de la miniaplicación de línea de comandos</revnumber> <date>Enero de 2003</date> <revdescription>
<para role="author">Sun Microsystems</para>
<para role="publisher">Proyecto de documentación de Gnome</para>
</revdescription></revision>
<revision><revnumber>Versión 2.2 del manual de la miniaplicación de línea de comandos</revnumber> <date>Agosto de 2002</date> <revdescription>
<para role="author">Sun Microsystems</para>
<para role="publisher">Proyecto de documentación de Gnome</para>
</revdescription></revision>
<revision><revnumber>Versión 2.1 del manual de la miniaplicación de línea de comandos</revnumber> <date>Julio 2002</date> <revdescription>
<para role="author">Sun Microsystems</para>
<para role="publisher">Proyecto de documentación de Gnome</para>
</revdescription></revision>
<revision><revnumber>Versión 2.0 del manual de la miniaplicación de línea de comandos</revnumber> <date>Marzo de 2002</date> <revdescription>
<para role="author">Sun Microsystems</para>
<para role="publisher">Proyecto de documentación de Gnome</para>
</revdescription></revision>
<revision><revnumber>Manual de la miniaplicación de línea de comandos</revnumber> <date>1998</date> <revdescription>
<para role="author">Oliver Maruhn <email>oliver@maruhn.com</email></para>
<para role="publisher">Proyecto de documentación de Gnome</para>
<para role="author">Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email></para>
<para role="publisher">Proyecto de documentación de Gnome</para>
</revdescription></revision>
</revhistory>
<releaseinfo>Este manual describe la versión 2.12 de la Línea de comandos.</releaseinfo>
<legalnotice>
<title>Comentarios</title>
<para>Para informar sobre un fallo o hacer sugerencias sobre la miniaplicación Línea de comandos o sobre este manual, siga las indicaciones en la <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">Página de sugerencias de Gnome</ulink>.</para>
</legalnotice>
<othercredit class="translator">
<personname>
<firstname>Daniel Mustieles</firstname>
</personname>
<email>daniel.mustieles@gmail.com</email>
</othercredit>
<copyright>
<year>2013</year>
<holder>Daniel Mustieles</holder>
</copyright>
<othercredit class="translator">
<personname>
<firstname>Jorge González</firstname>
</personname>
<email>jorge.gonzalez.gonzalez@hispalinux.es</email>
</othercredit>
<copyright>
<year>2007-2008.</year>
<holder>Jorge González</holder>
</copyright>
<othercredit class="translator">
<personname>
<firstname>Francisco Javier F. Serrador</firstname>
</personname>
<email>serrador@cvs.gnome.org</email>
</othercredit>
<copyright>
<year>2005.</year>
<holder>Francisco Javier F. Serrador</holder>
</copyright>
</articleinfo>
<indexterm zone="index"><primary>Línea de comandos</primary></indexterm>
<indexterm zone="index"><primary>miniaplicación de línea de comandos</primary></indexterm>
<!-- ============= Introduction =====-->
<sect1 id="command-line-introduction">
<title>Introducción</title>
<!-- ==== Figure ==================-->
<figure id="applet-fig">
<title>Línea de comandos</title>
<screenshot>
<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="figures/command-line.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Muestra la línea de comandos.</phrase> </textobject></mediaobject>
</screenshot>
</figure>
<para>La <application>Línea de comandos</application> proporciona una línea de comandos que puede usar dentro de cualquier panel del escritorio.</para>
<para>La <application>Línea de comandos</application> contiene los siguientes elementos interactivos:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Campo de <guilabel>Entrada</guilabel></term>
<listitem>
<para>Puede introducir comandos, macros, y programas en el <guilabel>campo de entrada</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Botón <guilabel>Examinar</guilabel>: el punto</term>
<listitem>
<para>Puede usar el botón <guibutton>Examinar</guibutton> para buscar programas por su sistema de archivos. Un círculo sólido identifica el botón <guibutton>Examinar</guibutton>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Botón <guibutton>Histórico</guibutton>: la flecha hacia abajo</term>
<listitem>
<para>Puede usar el botón <guibutton>Histórico</guibutton> para volver a llamar a comandos anteriores. Un icono con una flecha hacia abajo identifica el botón <guibutton>Histórico</guibutton>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<sect2 id="features">
<title>Características</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Lista del histórico de los comandos anteriormente ejecutados</term>
<listitem>
<para>Puede ejecutar comandos directamente desde el visor de la lista del histórico. Puede también ciclar el contenido de la lista del histórico a través del <guilabel>campo de entradas</guilabel> para mostrar y después ejecutar un comando. Una barra de desplazamiento vertical aparece cuando hay más de 20 comandos en la lista del histórico. Vea la <xref linkend="command-line-histlist"/> para más información.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Función de autocompletado basada en histórico</term>
<listitem>
<para>La <application>Línea de comandos</application> usa una función de autocompletado basada en el histórico para completar los comandos en el <guilabel>campo de entrada</guilabel>. Esta función compara el contenido del campo del <guilabel>campo de entrada</guilabel> con la lista del histórico. Si la <application>Línea de comandos</application> encuentra alguna coincidencia, entonces la miniaplicación completa el comando. Vea la nota en la <xref linkend="command-line-histlist"/> para más información.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Función de completado de comandos a petición del usuario</term>
<listitem>
<para>Esta función de completado de comandos compara los caracteres de las cadenas en el <guilabel>campo de entrada</guilabel> con comandos en la ruta del usuario. La función de completado es útil s no sabe la secuencia de caracteres completa de un comando. Después de que teclee las primeras letras del nombre del comando, pulse la tecla <keycap>Tabulador</keycap>. Si la <application>Línea de comandos</application> reconoce la secuencia de caracteres como única, entonces la miniaplicación completa el nombre del comando. Vea la <xref linkend="command-line-run"/> para más información.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Utilidad de macros</term>
<listitem>
<para>La utilidad de macros proporciona hasta 99 atajos a comandos . Además de los comandos predefinidos puede crear sus propios comandos para usarlos con la <application>Línea de comandos</application>. Vea la <xref linkend="command-line-macros"/> para más información.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="command-line-introduction-add">
<title>Para añadir la Línea de comandos al panel</title>
<para>Para añadir la <application>Línea de comandos</application> a un panel, pulse con el botón derecho en el panel, después elija <guimenuitem>Añadir al panel</guimenuitem>. Seleccione <application>Línea de comandos</application> en el diálogo <application>Añadir al panel</application>, después pulse <guibutton>Aceptar</guibutton>.</para>
</sect2>
</sect1>
<!-- ================ Running Commands =======-->
<sect1 id="command-line-usage">
<title>Ejecutar comandos</title>
<!-- ================ To Run Command =======-->
<sect2 id="command-line-run">
<title>Para ejecutar un comando desde el campo de entrada</title>
<para>Para ejecutar un comando desde el <guilabel>campo de entrada</guilabel>, realice los pasos siguientes:</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>Teclee el comando en el <guilabel>campo de entrada</guilabel>.</para>
<para>Para ordenar a la <application>Línea de comandos</application> que intente completar el nombre del comando, pulse la tecla <keycap>Tabulador</keycap>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Teclee las opciones de la línea de comandos, si hay alguna, en el <guilabel>campo de entrada</guilabel>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Pulse la tecla <keycap>Retorno</keycap>.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Si el comando que introdujo no se pudo ejecutar, el equipo emitirá un pitido de advertencia y la miniaplicación indicará que el comando no se pudo ejecutar mostrando un símbolo de interrogación (?) antes del comando. Compruebe que haya especificado el comando correctamente. Pulsar en la línea de comandos hará que desaparezca la interrogación.</para>
<tip>
<para>Si la opción de autocompletado está seleccionada, <application>Línea de comandos</application> busca una coincidencia en la lista del histórico durante los pasos 1 y dos. Vea la <xref linkend="command-line-histauto"/> para más información.</para>
</tip>
</sect2>
<sect2 id="command-line-histauto">
<title>Autocompletado basado en histórico</title>
<para>Puede activar o desactivar esta opción bajo el menú <guimenu>Preferencias</guimenu> en la pestaña <guilabel>General</guilabel> bajo <guilabel>Autocompletado</guilabel>. Seleccione <guilabel>Activar autocompletado basado en histórico</guilabel> para indicar a la <application>Línea de comandos</application> que compara el <guilabel>campo de entrada</guilabel> con la lista del histórico, y complete los comandos cuando haya una coincidencia.</para>
<para>Si la opción de autocompletado está seleccionada, <application>Línea de comandos</application> busca una coincidencia en la lista del histórico durante los pasos 1 y 2 en la <xref linkend="command-line-run"/>. Si hay una coincidencia en la lista del histórico, <application>Línea de comandos</application> completa el comando. Para aceptar el comando, pulse <keycap>Retorno</keycap>. si no quiere aceptar el comando, teclee más caracteres en el <guilabel>campo de entrada</guilabel>.</para>
</sect2>
<!-- ================ To Run Program =======-->
<sect2 id="command-line-filesys">
<title>Para ejecutar un programa desde su sistema de archivos</title>
<para>Pulse en el botón <guibutton>Examinar</guibutton> para mostrar el sistema de archivos, después pulse dos veces en el programa que quiera ejecutar.</para>
<para>Puede usar la <application>Línea de comandos</application> para ejecutar scripts, comandos, u otros programas de su sistema de archivos.</para>
</sect2>
<sect2 id="command-line-histlist">
<title>Para ejecutar un comando anterior, macro o programa desde la lista del histórico</title>
<para>Puede ejecutar un comando ejecutado anteriormente, una macro o un programa desde la lista del histórico o de las siguientes maneras: <itemizedlist>
<listitem>
<para>Pulse en el botón <guibutton>Historia</guibutton> para mostrar la lista del histórico. Pulse en un elemento de la lista del histórico para ejecutar el comando, macro o programa que quiera.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Pulse en el <guilabel>campo de entrada</guilabel>, después use las teclas con las flechas arriba y abajo del teclado para ciclar por la lista del histórico. Pulse <keycap>Retorno</keycap> para ejecutar un comando, macro o programa específico cuando el elemento de la lista del histórico que quiera se muestre en el <guilabel>campo de entrada</guilabel>.</para>
</listitem>
</itemizedlist></para>
<note>
<title>Autocompletado basado en histórico</title>
<para>Puede activar o desactivar esta opción bajo el menú <guimenu>Preferencias</guimenu> en la pestaña <guilabel>General</guilabel> bajo <guilabel>Autocompletado</guilabel>. Seleccione <guilabel>Activar autocompletado basado en histórico</guilabel> para indicar a la <application>Línea de comandos</application> que compara el <guilabel>campo de entrada</guilabel> con la lista del histórico, y complete los comandos cuando haya una coincidencia.</para>
</note>
</sect2>
</sect1>
<!-- ================ Using Macros =======-->
<sect1 id="command-line-macros">
<title>Usar atajos o macros</title>
<para>La utilidad de macros proporciona hasta 99 comandos con atajos. Además de los comandos predefinidos puede crear sus propios comandos para usarlos con la <application>Línea de comandos</application>.</para>
<sect2 id="command-line-runmacro">
<title>Para ejecutar una macro desde el campo de entrada</title>
<para>Para ejecutar una macro que esté definida en la lista de la<application>Línea de comandos</application><xref linkend="command-line-prefs-2"/>, teclee la macro en el <guilabel>campo de entrada</guilabel>, después pulse <keycap>Intro</keycap>.</para>
<para>La función <xref linkend="command-line-histauto"/> también funciona para las macros.</para>
<para>La lista siguiente muestra algunos ejemplos de macros de <application>Línea de comandos</application>:</para>
<informaltable frame="none">
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0"><colspec colwidth="29.29*"/><colspec colwidth="70.71*"/>
<tbody>
<row valign="top">
<entry><para><userinput>http://</userinput> o <userinput>www.</userinput></para></entry>
<entry><para>Cualquier cosa que empiece por <userinput>http://</userinput> o <userinput>www.</userinput> e tratará como un URL y se cargará en su navegador web.</para></entry>
</row>
<row valign="top">
<entry><para><userinput>ftp://</userinput> o <userinput>ftp.</userinput></para></entry>
<entry><para>Cualquier cosa que empiece por <userinput>ftp://</userinput> o <userinput>ftp.</userinput> e tratará como un URL y se cargará en su software predeterminado de FTP.</para></entry>
</row>
<row valign="top">
<entry><para><userinput>dictionary:</userinput></para></entry>
<entry><para>Use <userinput>dictionary:</userinput> para buscar una palabra en el<application>Diccionario de Gnome</application>.</para></entry>
</row>
<row valign="top">
<entry><para><userinput>google:</userinput></para></entry>
<entry><para>Use <userinput>google:</userinput> para buscar algo usando el motor de búsqueda Google.</para></entry>
</row>
<row valign="top">
<entry><para lang="en"><userinput>bing:</userinput></para></entry>
<entry><para lang="en">
Use <userinput>bing:</userinput> to search for something using
the Bing search engine.
</para></entry>
</row>
<row valign="top">
<entry><para lang="en"><userinput>ddg:</userinput></para></entry>
<entry><para lang="en">
Use the <userinput>ddg:</userinput> macro to search for
things using the DuckDuckGo search engine.
</para></entry>
</row>
<row valign="top">
<entry><para lang="en"><userinput>w:</userinput></para></entry>
<entry><para lang="en">
Use <userinput>w:</userinput> to search for articles in
Wikipedia.
</para></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</sect2>
<sect2 id="command-line-prefs-2">
<title>Personalizar sus macros</title>
<figure id="applet-macro-fig">
<title>Configurar sus macros</title>
<screenshot>
<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="figures/prefs-macros.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Configurar macros</phrase> </textobject></mediaobject>
</screenshot>
</figure>
<para>Esta sección contiene una lista de macros que puede usar con la<application>Línea de comandos</application>. La lista contiene la siguiente información:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Una lista de expresiones regulares UNIX en la columna <guilabel>Patrón</guilabel>.</para>
<para>Una expresión regular es un patrón de caracteres o números que puede usar para coincidir con cadenas. Vea la página man de <command>regex</command> para más información acerca de cómo construir expresiones regulares.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Una lista de comandos en la columna <guilabel>Comando</guilabel>.</para>
<para>Un comando se ejecuta si el patrón correspondiente coincide con el texto que teclea en el <guilabel>campo de entrada</guilabel>. Las macros son comandos que toman parámetros analizados por la expresión regular.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Para añadir una macro nueva, pulse en el botón <guibutton>Añadir macro</guibutton>. Para borrar una macro, seleccione la macro, después pulse en el botón <guibutton>Borrar macro</guibutton>.</para>
</sect2>
</sect1>
<!-- ============= Appearance ============================= -->
<sect1 id="command-line-apperance">
<title>Personalizar la apariencia</title>
<para><figure id="applet-prefs-fig">
<title>Preferencias</title>
<screenshot>
<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="figures/prefs.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Diálogo de preferencias</phrase> </textobject></mediaobject>
</screenshot>
</figure> Para configurar la apariencia de la <application>Línea de comandos</application>, pulse con el botón derecho del ratón sobre un área de la miniaplicación fuera de elementos interactivos, después elija <guimenuitem>Preferencias</guimenuitem> y seleccione la pestaña <guilabel>General</guilabel>.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Para mover la línea de comandos:</term>
<listitem>
<para>Seleccione <guilabel>Mostrar tirador</guilabel> para adjuntar un tirador al borde de la miniaplicación. Puede usar el tirador para arrastrar el visor de la <application>Línea de comandos</application> a cualquier lugar del escritorio.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Para añadir un borde:</term>
<listitem>
<para>Seleccione esta opción para mostrar un marco alrededor de la <application>Línea de comandos</application>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Para cambiar la anchura:</term>
<listitem>
<para>Use el contador incrementable <guilabel>Anchura . . . píxeles</guilabel> para especificar la anchura de la miniaplicación.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Para ajustar el tema del color:</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem><para>Seleccione <guilabel>Usar colores predeterminados del tema</guilabel> para usar los colores del tema predeterminado de Gnome.</para></listitem>
<listitem><para>Pulse en el botón <guilabel>Color de la tipografía</guilabel> para seleccionar un color para el texto de la línea de comandos. Este botón no esta disponible si la casilla <guilabel>Usar los colores predeterminados del tema</guilabel> está seleccionada.</para></listitem>
<listitem><para>Pulse en el botón <guilabel>Color de fondo</guilabel> para seleccionar un color para el fondo del <guilabel>campo de entrada</guilabel>. Este botón no está disponible si la casilla <guilabel>Usar colores predeterminados del tema</guilabel> está seleccionada.</para></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
</article>
|