1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984
|
# Czech translation of stickynotes help.
# Copyright (C) 2009 the author(s) of gnome-applets.
# This file is distributed under the same license as the stickynotes help.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2009, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets gnome-2-26\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-22 02:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-04 23:39+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek@manet.cz>"
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:20
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Příručka k apletu Lepicí poznámky"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:22
msgid ""
"Sticky Notes enables you to create, view, and manage sticky notes on your "
"desktop."
msgstr ""
"Lepicí poznámky vám dovolí vytvářet, prohlížet a spravovat lepicí poznámky "
"na vaší pracovní ploše."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:26
msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:30
msgid "<year>2004</year> <holder>Shaun McCance</holder>"
msgstr "<year>2004</year> <holder>Shaun McCance</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:34
msgid "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>"
msgstr "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:38
msgid "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
msgstr "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:43
msgid "<year>2003</year> <holder>Loban A Rahman</holder>"
msgstr "<year>2003</year> <holder>Loban A Rahman</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:127 C/index.docbook:135
#: C/index.docbook:143 C/index.docbook:151
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Dokumentační projekt GNOME"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in "
"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU "
"Free Documentation License (GFDL) ve verzi 1.1 nebo v jakékoli novější verzi "
"vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů "
"předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod "
"<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">tímto odkazem</ulink> nebo v souboru "
"COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
"section 6 of the license."
msgstr ""
"Tato příručka je součástí sbírky příruček GNOME šířených za podmínek licence "
"GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte "
"přiložit kopii licence dle popisu v oddílu 6 dané licence."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
"Mnoho užívaných názvů určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou "
"ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a "
"členové Dokumentačního projektu GNOME jsou si vědomi skutečnosti, že se "
"jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s "
"velkým písmenem na začátku."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“, BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLIV DRUHU, "
"NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ "
"VERZE, JE BEZCHYBNÝ, NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, "
"NEBO NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ "
"DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, NESETE VY. POKUD JE TENTO DOKUMENT NEBO "
"JEHO UPRAVENÁ VERZE VADNÁ V JAKÉMKOLIV SMYSLU, VY (NIKOLIV PŮVODCE, AUTOR "
"NEBO JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLIV NÁKLADY NA "
"NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE "
"ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ PODLE TÉTO DOHODY "
"POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ A ŽÁDNÝCH PRÁVNÍCH PŘEDPOKLADŮ, AŤ SE JEDNÁ O PŘEČIN "
"(VČETNĚ NEDBALOSTNÍCH), SMLOUVU NEBO JINÉ, NENÍ AUTOR, PŮVODNÍ PISATEL, "
"KTERÝKOLIV PŘISPĚVATEL NEBO KTERÝKOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO "
"UPRAVENÉ VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÝKOLIV DODAVATEL NĚKTERÉ Z TĚCHTO STRAN "
"ODPOVĚDNÝ NĚJAKÉ OSOBĚ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, SPECIÁLNÍ, NAHODILÉ NEBO NÁSLEDNÉ "
"ŠKODY JAKÉHOKOLIV CHARAKTERU, VČETNĚ, ALE NEJEN, ZA POŠKOZENÍ ZE ZTRÁTY "
"DOBRÉHO JMÉNA, PŘERUŠENÍ PRÁCE, PORUCHY NEBO NESPRÁVNÉ FUNKCE POČÍTAČE NEBO "
"JINÉHO A VŠECH DALŠÍCH ŠKOD NEBO ZTRÁT VYVSTÁVAJÍCÍCH Z NEBO VZTAHUJÍCÍCH SE "
"K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY "
"TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU "
"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:62
msgid ""
"<firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> <affiliation> "
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address><email>shaunm@gnome."
"org</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
"<firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> <affiliation> "
"<orgname>Dokumentační projekt GNOME</orgname> <address><email>shaunm@gnome."
"org</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:70
msgid ""
"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> "
"<address><email>aboyle@aboyle.com</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> "
"<address><email>aboyle@aboyle.com</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:77
msgid ""
"<firstname>Loban</firstname> <surname>Rahman</surname> <affiliation> "
"<address><email>loban@earthling.net</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
"<firstname>Loban</firstname> <surname>Rahman</surname> <affiliation> "
"<address><email>loban@earthling.net</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:84
msgid ""
"<firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> <affiliation> "
"<orgname>GNOME Project</orgname> <address><email>davyd@madeley.id.au</"
"email></address> </affiliation>"
msgstr ""
"<firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> <affiliation> "
"<orgname>Projekt GNOME</orgname> <address><email>davyd@madeley.id.au</"
"email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:112 C/index.docbook:119
msgid "Davyd Madeley"
msgstr "Davyd Madeley"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:108
msgid ""
"<revnumber>Version 2.12</revnumber> <date>September 2005</date> <_:"
"revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Verze 2.12</revnumber> <date>září 2005</date> <_:revdescription-1/"
">"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:115
msgid ""
"<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> <_:"
"revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Verze 2.10</revnumber> <date>březen 2005</date> <_:"
"revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:126
msgid "Angela Boyle"
msgstr "Angela Boyle"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:122
msgid ""
"<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>September 2004</date> <_:"
"revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Verze 2.8</revnumber> <date>září 2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:134 C/index.docbook:142 C/index.docbook:150
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
msgstr "Dokumentační tým Sun GNOME"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:130
msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.3</revnumber> <date>February 2004</"
"date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Příručka V2.3 k apletu Lepicí poznámky</revnumber> <date>únor "
"2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:138
msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.2</revnumber> <date>November 2003</"
"date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Příručka V2.2 k apletu Lepicí poznámky</revnumber> <date>listopad "
"2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:146
msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.1</revnumber> <date>August 2003</"
"date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Příručka V2.1 k apletu Lepicí poznámky</revnumber> <date>srpen "
"2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:158
msgid "Loban A Rahman <email>loban@earthling.net</email>"
msgstr "Loban A Rahman <email>loban@earthling.net</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:154
msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.0</revnumber> <date>May 2003</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Příručka V2.0 k apletu Lepicí poznámky</revnumber> <date>květen "
"2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:165
msgid "This manual describes version 2.12 of Sticky Notes."
msgstr "Tato příručka popisuje Lepicí poznámky verze 2.12"
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:168
msgid "Feedback"
msgstr "Ohlasy"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:169
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Sticky "
"Notes</application> application or this manual, follow the directions in the "
"<ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</"
"ulink>."
msgstr ""
"Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k appletu "
"<application>Lepicí poznámky</application> nebo této příručce, postupujte "
"dle instrukcí na stránce <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help"
"\">Stránka s ohlasy na GNOME</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:174
msgid "<primary>Sticky Notes</primary>"
msgstr "<primary>Lepicí poznámka</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:179
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:181
msgid "Sticky Notes"
msgstr "Lepicí poznámky"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:185
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/stickynotes_applet.png' "
"md5='9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282'"
msgstr ""
"external ref='figures/stickynotes_applet.png' "
"md5='9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:183
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes_applet.png\" format="
"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Sticky Notes</phrase></"
"textobject>"
msgstr ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/stickynotes_applet.png\" format="
"\"PNG\"/></imageobject> <textobject><phrase>Ukazuje Lepicí poznámky</"
"phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:192
msgid ""
"The <application>Sticky Notes</application> panel application enables you to "
"create, view, and manage sticky notes on your desktop. You can edit the "
"title, contents, dimensions, and style of sticky notes. When the panel is "
"restarted, for example when you log out and log in again, all sticky notes "
"are saved and reopened in the same position with the same dimensions and "
"style."
msgstr ""
"Aplet <application>Lepicí poznámky</application> umožňuje vytvářet, "
"prohlížet a spravovat lepicí poznámky na vaší pracovní ploše. Můžete "
"upravovat název, obsah, rozměry a styl lepicí poznámky. Při každém restartu "
"panelu, například při vašem odhlášení a přihlášení, se všechny poznámky "
"uloží a opětovně otevřou na stejných místech a se stejnými rozměry a stylem."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:200
msgid ""
"To add <application>Sticky Notes</application> to a panel, right-click on "
"the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
"<application>Sticky Notes</application> in the <application>Add to the "
"panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
"Na panel <application>Lepicí poznámky</application> přidáte tak, že na něj "
"kliknete pravým tlačítkem a zvolíte <guimenuitem>Přidat na panel</"
"guimenuitem>. V dialogu <application>Přidat na panel</application> vyberete "
"<application>Lepicí poznámky</application> a kliknete na <guibutton>Budiž</"
"guibutton>."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:208
msgid "Using Sticky Notes"
msgstr "Používání lepicích poznámek"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:211
msgid "Showing and Hiding Sticky Notes"
msgstr "Zobrazení a skrytí lepicích poznámek"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:212
msgid ""
"To hide all your notes, either click on the desktop, or right-click the "
"<application>Sticky Notes</application> applet and choose <guimenuitem>Hide "
"Notes</guimenuitem>."
msgstr ""
"Všechny poznámky skryjete tak, že jednoduše kliknete na aplet "
"<application>Lepicí poznámky</application> nebo na něj kliknete pravým "
"tlačítkem a zvolíte <guimenuitem>Skrýt poznámky</guimenuitem>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:214
msgid ""
"To show all your notes, click the <application>Sticky Notes</application> "
"applet."
msgstr ""
"Pokud chcete všechny poznámky zobrazit, klikněte na applet "
"<application>Lepicí poznámky</application>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:218
msgid "Creating a Sticky Note"
msgstr "Vytváření lepicí poznámky"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:220
msgid "creating a new sticky note"
msgstr "Vytváření nové lepicí poznámky"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:224
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/stickynote-right-menu-new.png' "
"md5='5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f'"
msgstr ""
"external ref='figures/stickynote-right-menu-new.png' "
"md5='5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:222
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynote-right-menu-new.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>creating a new sticky "
"note</phrase></textobject>"
msgstr ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/stickynote-right-menu-new.png\" "
"format=\"PNG\"/></imageobject> <textobject><phrase>Vytvoření nové lepicí "
"poznámky</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:230
msgid ""
"You can create a sticky note by right-clicking on the sticky note icon and "
"selecting <guilabel>New Note</guilabel>, or by double-clicking the applet."
msgstr ""
"Lepicí poznámku můžete vytvořit kliknutím pravým tlačítkem na aplet a volbou "
"<guilabel>Nová poznámka</guilabel> nebo přímo dvojitým kliknutím na applet."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:232
msgid "Creating a note causes all hidden notes to be shown."
msgstr "Při vytváření nové poznámky se ostatní skryté poznámky zobrazí."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:236
msgid "Locking and Unlocking Sticky Notes"
msgstr "Zamykání a odemykání lepicích poznámek"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:237
msgid ""
"You can lock or unlock all sticky notes at the same time, or you can lock or "
"unlock individual sticky notes. Locking a sticky note prevents you from "
"accidentally changing the contents of the note."
msgstr ""
"Můžete uzamknout nebo odemknout všechny poznámky naráz a nebo si zamknout "
"nebo odemknout jednotlivé poznámky. Zamknutí lepicí poznámku chrání před "
"nechtěnými změnami obsahu."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:242
msgid "<phrase>To Lock or Unlock All Sticky Notes</phrase>"
msgstr "<phrase>Zamknutí nebo odemknutí všech lepicích poznámek</phrase>"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:245
msgid "Right Clicking on the Icon"
msgstr "Kliknutí pravým tlačítkem na ikonu"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:249
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/stickynote-right-menu-lock.png' "
"md5='d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e'"
msgstr ""
"external ref='figures/stickynote-right-menu-lock.png' "
"md5='d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:247
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynote-right-menu-lock.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Right Clicking on the "
"Icon</phrase></textobject>"
msgstr ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/stickynote-right-menu-lock.png\" "
"format=\"PNG\"/></imageobject> <textobject><phrase>Kliknutí pravým tlačítkem "
"na ikonu</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:255
msgid ""
"To lock all sticky notes so that the notes cannot be edited, choose "
"<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> from the icon right-click menu so that "
"there is a check mark next to it. To unlock all sticky notes, choose "
"<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> from the icon right-click menu again "
"so that there is not a check mark next to it."
msgstr ""
"Pokud chcete zamknout všechny poznámky, aby nešly upravovat, zvolte "
"<guimenuitem>Zamknout poznámky</guimenuitem> v nabídce vyvolané kliknutím "
"pravým tlačítkem na appletu. Volba se označí zaškrtnutím. Pro odemknutí "
"zvolte v nabídce vyvolané pravým tlačítkem na appletu znovu "
"<guimenuitem>Zamknout poznámky</guimenuitem> a zaškrtnutí zmizí."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:261
msgid ""
"Note that all panel applications have the <guimenuitem>Lock to Panel</"
"guimenuitem> item in the right-click menu, which locks the position of the "
"panel application on the panel. Do not confuse this with the "
"<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> item."
msgstr ""
"Všimněte si, že všechny aplikace na panelu mají v nabídce vyvolané kliknutím "
"pravým tlačítkem položku <guimenuitem>Zamknout v panelu</guimenuitem>. Ta "
"zabraňuje posouvání ikony po panelu a dávejte pozor, abyste si ji nepletli s "
"výše zmíněnou položkou <guimenuitem>Zamknout poznámky</guimenuitem>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:270
msgid "<phrase>To Lock or Unlock Individual Sticky Notes</phrase>"
msgstr "<phrase>Zamknutí nebo odemknutí jednotlivé lepicí poznámky</phrase>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:271
msgid ""
"To lock an individual sticky note, right-click on the title of the note, "
"then choose <guimenuitem>Lock Note</guimenuitem> from the popup menu. To "
"unlock an individual note, right-click on the title of the note, then choose "
"<guimenuitem>Lock Note</guimenuitem> from the popup menu again. You can also "
"toggle the lock/unlock state of a sticky note by clicking the lock button in "
"the top left corner of the sticky note."
msgstr ""
"Pokud chcete zamknout jednu samostatnou poznámku, tak klikněte pravým "
"tlačítkem na její popisek a z vyskakovací nabídky zvolte "
"<guimenuitem>Zamknout poznámku</guimenuitem>. Zpátky ji odemknete opětovnou "
"volbou <guimenuitem>Zamknout poznámku</guimenuitem> ve vyskakovací nabídce. "
"Zamknutí/odemknutí lepicí poznámky můžete přepínat i kliknutím na tlačítko "
"zámku v levém horním rohu oné lepicí poznámky."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:284
msgid "Deleting Sticky Notes"
msgstr "Mazání lepicích poznámek"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:285
msgid ""
"You can delete all sticky notes at the same time, or you can delete "
"individual sticky notes."
msgstr "Můžete smazat všechny poznámky naráz a nebo si je mazat po jedné."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:289
msgid "To Delete All Sticky Notes"
msgstr "Smazání všech lepicích poznámek"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:290
msgid ""
"To delete all sticky notes, choose <guimenuitem>Delete Notes</guimenuitem> "
"from the icon right-click menu. A confirmation dialog will appear; click on "
"the <guibutton>Delete All</guibutton> button to confirm the deletion."
msgstr ""
"Všechny lepicí poznámky smažete výběrem <guimenuitem>Smazat poznámky</"
"guimenuitem> v nabídce vyvolané pravým tlačítkem na apletu. Objeví se "
"potvrzovací dialog, kliknutím na tlačítko <guibutton>Smazat vše</guibutton> "
"smazání potvrdíte."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:296
msgid "To Delete Individual Sticky Notes"
msgstr "Smazání jedné lepicí poznámky"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:297
msgid ""
"To delete an individual sticky note, right-click on the title of the note, "
"then choose <guimenuitem>Delete Note</guimenuitem> from the popup menu. You "
"can also delete a sticky note by clicking the <guibutton>x</guibutton> in "
"the top right corner."
msgstr ""
"Pokud chcete smazat jednu samostatnou lepicí poznámku, tak klikněte pravým "
"tlačítkem na její popisek a ve vyskakovací nabídce zvolte "
"<guimenuitem>Smazat poznámku</guimenuitem>. Můžete také ke smazání použít "
"kliknutí na <guibutton>×</guibutton> v pravém horním rohu lepicí poznámky."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:309
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:312
msgid "Sticky Notes Preferences"
msgstr "Předvolby lepicích poznámek"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:316
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/stickynotes-prefs.png' "
"md5='0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007'"
msgstr ""
"external ref='figures/stickynotes-prefs.png' "
"md5='0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:314
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes-prefs.png\" format="
"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Sticky Notes preferences</"
"phrase></textobject>"
msgstr ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/stickynotes-prefs.png\" format="
"\"PNG\"/></imageobject> <textobject><phrase>Ukazuje předvolby lepicích "
"poznámek</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:324
msgid "Adjusting Size"
msgstr "Přizpůsobení velikosti"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:325
msgid ""
"To configure the default size for all sticky notes, right-click on the "
"sticky notes icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup "
"menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is "
"displayed."
msgstr ""
"K nastavení výchozích rozměrů všech lepicích poznámek se dostanete kliknutím "
"pravým tlačítkem na applet a výběrem <guimenu>Předvolby</guimenu> ve "
"vyskakovací nabídce. Objeví se dialog <application>Předvolby lepicích "
"poznámek</application>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:330
msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Šířka</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:331
msgid ""
"Use this spin box to specify the default width of new sticky notes, in "
"pixels."
msgstr "Použijte číselné pole k určení výchozí šířky nové poznámky v pixelech."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:335
msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Výška</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:336
msgid ""
"Use this spin box to specify the default height of new sticky notes, in "
"pixels."
msgstr "Použijte číselné pole k určení výchozí výšky nové poznámky v pixelech."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:343
msgid "Changing Color and Font"
msgstr "Změna barvy a písma"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:344
msgid ""
"To configure the color and font for all sticky notes, right-click on the "
"icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup menu. The "
"<application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is displayed."
msgstr ""
"Pokud chcete nastavit barvy a písmo pro všechny lepicí poznámky, klikněte "
"pravým tlačítkem na aplet a vyberte ve vyskakovací nabídce "
"<guimenu>Předvolby</guimenu>. Objeví se dialog <application>Předvolby "
"lepicích poznámek</application>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:350 C/index.docbook:446
msgid "<guilabel>Font Color</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Barva fontu</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:352
msgid ""
"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On "
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"default font color for stickynotes."
msgstr ""
"Klikněte na tlačítko pro výběr barvy a objeví se dialogové okno na výběr "
"barvy. V tomto dialogovém okně nastavte výchozí barvu písma pro lepicí "
"poznámky pomocí barevného kruhu nebo přímo číselně v barevném modelu."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:357
msgid ""
"If you have selected, <guilabel>Use color from the system theme</guilabel>, "
"then the current theme colors will be used and you will not be able to "
"select new defaults."
msgstr ""
"Pokud máte vybráno <guilabel>Používat barvu ze systémového motivu</"
"guilabel>, pak se použijí barvy současného motivu a nastavení výchozích "
"barev bude nepřístupné."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:365 C/index.docbook:454
msgid "<guilabel>Note Color</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Barva poznámky</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:367
msgid ""
"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On "
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"default base color for sticky notes."
msgstr ""
"Klikněte na tlačítko pro výběr barvy a objeví se dialogové okno na výběr "
"barvy. V tomto dialogovém okně nastavte výchozí základní barvu lepicích "
"poznámek pomocí barevného kruhu nebo přímo číselně v barevném modelu."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:370
msgid ""
"If you have selected, <guilabel>Use color from the system theme</guilabel>, "
"then the current theme colors will be used and you will not able to select "
"new defaults."
msgstr ""
"Pokud máte vybráno <guilabel>Používat barvu ze systémového motivu</"
"guilabel>, pak se použijí barvy současného motivu a nastavení výchozích "
"barev bude nepřístupné."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:377 C/index.docbook:467
msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Font</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:379
msgid ""
"Click on the font selector button to display the font selector dialog. On "
"the font selector dialog, use the list boxes to choose the default font for "
"sticky notes."
msgstr ""
"Klikněte na tlačítko pro výběr fontiu a objeví se dialogové okno na výběr "
"fontu. V tomto dialogovém okně použijte seznamy k výběru výchozího fontu, "
"který chcete pro lepicí poznámky."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:382
msgid ""
"If you have selected, <guilabel>Use font from the system theme</guilabel>, "
"then the current Application Font set in Font Preferences will be used and "
"you will not be able to select new defaults."
msgstr ""
"Pokud máte vybráno <guilabel>Používat font ze systémového motivu</guilabel>, "
"pak se použije Font aplikací z předvoleb fontu a nastavení výchozího fontu "
"bude nepřístupné."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:393
msgid "Customizing Behavior"
msgstr "Přizpůsobení chování"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:394
msgid ""
"To customize the behavior of <application>Sticky Notes</application>, right-"
"click on the icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup "
"menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is "
"displayed."
msgstr ""
"Pokud si chcete přizpůsobit chování <application>Lepicích poznámek</"
"application>, klikněte pravým tlačítkem na aplet a vyberte ve vyskakovací "
"nabídce <guimenu>Předvolby</guimenu>. Objeví se dialogové okno "
"<application>Předvolby lepicích poznámek</application>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:398
msgid ""
"To specify that sticky notes are visible on all workspaces on the desktop, "
"select <guilabel>Put notes on all workspaces</guilabel> in the "
"<guilabel>Sticky Notes Preferences</guilabel> dialog. If you are using "
"multiple workspaces, this will cause all sticky notes to be visible on all "
"workspaces."
msgstr ""
"Jestliže chcete, aby byly lepicí poznámky vidět na všech pracovních "
"plochách, pak v dialogovém okně <guilabel>Předvolby lepicích poznámek</"
"guilabel> vyberte <guilabel>Umístit poznámky na všechny pracovní plochy</"
"guilabel>. V případě, že používáte více pracovních ploch, to způsobí "
"zobrazení všech lepicích poznámek na všech pracovních plochách."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:404
msgid ""
"The option, <guilabel>Force default color and font on notes</guilabel>, will "
"force all sticky notes on your desktop to use the color and font settings "
"specified in the <guilabel>Default Note Properties</guilabel> above (see "
"<xref linkend=\"stickynotes-color\"/>)."
msgstr ""
"Volba <guilabel>Používat u poznámek vždy výchozí barvu a font</guilabel> "
"vynutí u všech lepicích poznámek na vaší pracovní ploše použití stejné barvy "
"barvy a písma, zadaných ve <guilabel>Výchozí vlastnosti poznámky</guilabel>, "
"jak je uvedeno výše (<xref linkend=\"stickynotes-color\"/>)."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:415
msgid "Customizing Individual Notes"
msgstr "Přizpůsobení jednotlivých poznámek"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:417
msgid "Sticky Note Preferences"
msgstr "Předvolby lepicí poznámky"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:421
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/stickynotes-note-prefs.png' "
"md5='e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c'"
msgstr ""
"external ref='figures/stickynotes-note-prefs.png' "
"md5='e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:419
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes-note-prefs.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>a Sticky Note's "
"preferences</phrase></textobject>"
msgstr ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/stickynotes-note-prefs.png\" "
"format=\"PNG\"/></imageobject> <textobject><phrase>Předvolby lepicích "
"poznámek</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:427
msgid ""
"You can customize the look of each individual sticky note. This can be "
"useful for visually distinguishing different types of notes quickly. To "
"configure the settings for an individual sticky note, right-click on the "
"note's title, then choose <guimenu>Properties</guimenu> from the popup menu. "
"The <application>Sticky Note Properties</application> dialog is displayed."
msgstr ""
"Můžete si přizpůsobit vzhled u každé poznámky zvlášť. To je výhodné na "
"rychlé vizuální odlišení různých typů poznámek. Nastavení jednotlivé lepicí "
"poznámky se vyvolá kliknutím pravým tlačítkem na popisku poznámky a "
"následným výběrem <guimenu>Vlastnosti</guimenu> ve vyskakovací nabídce. "
"Zobrazí se dialogové okno <application>Vlastnosti lepicí poznámky</"
"application>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:435
msgid "<guilabel>Title</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Název</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:436
msgid "Use this text box to specify the title of the sticky note."
msgstr "Do tohoto textového pole zadejte popisek lepicí poznámky."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:440
msgid "<guilabel>Use default color</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Používat výchozí barvu</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:441
msgid ""
"Select this option to use the default base color for this sticky note. For "
"information on setting the default base color, see <xref linkend="
"\"stickynotes-color\"/>."
msgstr ""
"Vyberte si tuto volbu, pokud chcete pro poznámku použít výchozí základní "
"barvu. Informace o tom, jak nastavit výchozí barvu, podává <xref linkend="
"\"stickynotes-color\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:448
msgid ""
"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On "
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"font color for this sticky note."
msgstr ""
"Klikněte na tlačítko pro výběr barvy a objeví se dialogové okno na výběr "
"barvy. V tomto dialogovém okně nastavte barvu fontu pro lepicí poznámku "
"pomocí barevného kruhu nebo přímo číselně v barevném modelu."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:455
msgid ""
"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On "
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"base color for this sticky note."
msgstr ""
"Klikněte na tlačítko pro výběr barvy a objeví se dialogové okno na výběr "
"barvy. V tomto dialogu nastavte barvu lepicí poznámky pomocí barevného kruhu "
"nebo přímo číselně v barevném modelu."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:461
msgid "<guilabel>Use default font</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Používat výchozí font</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:462
msgid ""
"Select this option to use the default font for this sticky note. For "
"information on setting the default font, see <xref linkend=\"stickynotes-"
"color\"/>."
msgstr ""
"Vyberte si tuto volbu, pokud chcete pro poznámku použít výchozí font. "
"Informace o tom, jak nastavit výchozí písmo, podává <xref linkend="
"\"stickynotes-color\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:468
msgid ""
"Click on the font selector button to display the font selector dialog. On "
"the font selector dialog, use the list boxes to choose the font for this "
"sticky note."
msgstr ""
"Klikněte na tlačítko pro výběr fontu a objeví se dialogové okno na výběr "
"fontu. V tomto dialogovém okně použijte seznamy k výběru fontu, který chcete "
"pro tuto lepicí poznámku."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
msgid "link"
msgstr "odkazem"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU "
"Free Documentation License (GFDL) ve verzi 1.1 nebo v jakékoli novější verzi "
"vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů "
"předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod "
"tímto <_:ulink-1/> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
|