1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124
|
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: applets-stickynotes\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-27 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-06 19:45+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006\n"
"Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2018"
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:20
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Handbok för Klisterlappar"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:22
msgid ""
"Sticky Notes enables you to create, view, and manage sticky notes on your "
"desktop."
msgstr ""
"Klisterlappar låter dig skapa, visa och hantera klisterlappar på ditt "
"skrivbord."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:26
msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:30
msgid "<year>2004</year> <holder>Shaun McCance</holder>"
msgstr "<year>2004</year> <holder>Shaun McCance</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:34
msgid "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>"
msgstr "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:38
msgid "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
msgstr "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:43
msgid "<year>2003</year> <holder>Loban A Rahman</holder>"
msgstr "<year>2003</year> <holder>Loban A Rahman</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:127 C/index.docbook:135
#: C/index.docbook:143 C/index.docbook:151
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Dokumentationsprojekt för GNOME"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in "
"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges "
"under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller "
"senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt och "
"omslagstexter. En kopia av GFDL finns att hämta på denna <ulink type=\"help"
"\" url=\"help:fdl\">länk</ulink> eller i filen COPYING-DOCS som medföljer "
"denna handbok."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
"section 6 of the license."
msgstr ""
"Denna handbok utgör en av flera GNOME-handböcker som distribueras under "
"villkoren i GFDL. Om du vill distribuera denna handbok separat från övriga "
"handböcker kan du göra detta genom att lägga till en kopia av licensavtalet "
"i handboken enligt instruktionerna i avsnitt 6 i licensavtalet."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
"Flera namn på produkter och tjänster är registrerade varumärken. I de fall "
"dessa namn förekommer i GNOME-dokumentation - och medlemmarna i GNOME-"
"dokumentationsprojektet är medvetna om dessa varumärken - är de skrivna med "
"versaler eller med inledande versal."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
"DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS I \"BEFINTLIGT SKICK\" UTAN NÅGRA SOM HELST "
"GARANTIER, VARE SIG UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE, MEN INTE "
"BEGRÄNSAT TILL, GARANTIER ATT DOKUMENTET ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV "
"DOKUMENTET INTE INNEHÅLLER NÅGRA FELAKTIGHETER, ÄR LÄMPLIGT FÖR ETT VISST "
"ÄNDAMÅL ELLER INTE STRIDER MOT LAG. HELA RISKEN VAD GÄLLER KVALITET, "
"EXAKTHET OCH UTFÖRANDE AV DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET "
"LIGGER HELT OCH HÅLLET PÅ ANVÄNDAREN. OM ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD "
"VERSION AV ETT DOKUMENT SKULLE VISA SIG INNEHÅLLA FELAKTIGHETER I NÅGOT "
"HÄNSEENDE ÄR DET DU (INTE DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN, FÖRFATTAREN ELLER "
"NÅGON ANNAN MEDARBETARE) SOM FÅR STÅ FÖR ALLA EVENTUELLA KOSTNADER FÖR "
"SERVICE, REPARATIONER ELLER KORRIGERINGAR. DENNA GARANTIFRISKRIVNING UTGÖR "
"EN VÄSENTLIG DEL AV DETTA LICENSAVTAL. DETTA INNEBÄR ATT ALL ANVÄNDNING AV "
"ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT BEVILJAS ENDAST "
"UNDER DENNA ANSVARSFRISKRIVNING;"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ELLER INOM RAMEN FÖR NÅGON LAGSTIFTNING, OAVSETT "
"OM DET GÄLLER KRÄNKNING (INKLUSIVE VÅRDSLÖSHET), KONTRAKT ELLER DYLIKT, SKA "
"FÖRFATTAREN, DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN ELLER ANNAN MEDARBETARE ELLER "
"ÅTERFÖRSÄLJARE AV DOKUMENTET ELLER AV EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET "
"ELLER NÅGON LEVERANTÖR TILL NÅGON AV NÄMNDA PARTER STÄLLAS ANSVARIG GENTEMOT "
"NÅGON FÖR NÅGRA DIREKTA, INDIREKTA, SÄRSKILDA ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER "
"FÖLJDSKADOR AV NÅGOT SLAG, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, SKADOR "
"BETRÄFFANDE FÖRLORAD GOODWILL, HINDER I ARBETET, DATORHAVERI ELLER NÅGRA "
"ANDRA TÄNKBARA SKADOR ELLER FÖRLUSTER SOM KAN UPPKOMMA PÅ GRUND AV ELLER "
"RELATERAT TILL ANVÄNDNINGEN AV DOKUMENTET ELLER MODIFIERADE VERSIONER AV "
"DOKUMENTET, ÄVEN OM PART SKA HA BLIVIT INFORMERAD OM MÖJLIGHETEN TILL SÅDANA "
"SKADOR."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
"DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS UNDER "
"VILLKOREN I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ENDAST UNDER FÖLJANDE "
"FÖRUTSÄTTNINGAR: <_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:62
msgid ""
"<firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> <affiliation> "
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address><email>shaunm@gnome."
"org</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
"<firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> <affiliation> "
"<orgname>Dokumentationsprojekt för GNOME</orgname> "
"<address><email>shaunm@gnome.org</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:70
msgid ""
"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> "
"<address><email>aboyle@aboyle.com</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> "
"<address><email>aboyle@aboyle.com</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:77
msgid ""
"<firstname>Loban</firstname> <surname>Rahman</surname> <affiliation> "
"<address><email>loban@earthling.net</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
"<firstname>Loban</firstname> <surname>Rahman</surname> <affiliation> "
"<address><email>loban@earthling.net</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:84
msgid ""
"<firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> <affiliation> "
"<orgname>GNOME Project</orgname> <address><email>davyd@madeley.id.au</"
"email></address> </affiliation>"
msgstr ""
"<firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> <affiliation> "
"<orgname>GNOME-projektet</orgname> <address><email>davyd@madeley.id.au</"
"email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:112 C/index.docbook:119
msgid "Davyd Madeley"
msgstr "Davyd Madeley"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:108
msgid ""
"<revnumber>Version 2.12</revnumber> <date>September 2005</date> <_:"
"revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Version 2.12</revnumber> <date>September 2005</date> <_:"
"revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:115
msgid ""
"<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> <_:"
"revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>Mars 2005</date> <_:"
"revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:126
msgid "Angela Boyle"
msgstr "Angela Boyle"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:122
msgid ""
"<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>September 2004</date> <_:"
"revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>September 2004</date> <_:"
"revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:134 C/index.docbook:142 C/index.docbook:150
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
msgstr "Suns GNOME-dokumentationsteam"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:130
msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.3</revnumber> <date>February 2004</"
"date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Handbok för miniprogrammet Klisterlappar v2.3</revnumber> "
"<date>Februari 2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:138
msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.2</revnumber> <date>November 2003</"
"date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Handbok för miniprogrammet Klisterlappar v2.2</revnumber> "
"<date>November 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:146
msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.1</revnumber> <date>August 2003</"
"date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Handbok för miniprogrammet Klisterlappar v2.1</revnumber> "
"<date>Augusti 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:158
msgid "Loban A Rahman <email>loban@earthling.net</email>"
msgstr "Loban A Rahman <email>loban@earthling.net</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:154
msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.0</revnumber> <date>May 2003</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Handbok för miniprogrammet Klisterlappar v2.0</revnumber> "
"<date>Maj 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:165
msgid "This manual describes version 2.12 of Sticky Notes."
msgstr "Denna handbok beskriver version 2.12 av Klisterlappar."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:168
msgid "Feedback"
msgstr "Återkoppling"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:169
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Sticky "
"Notes</application> application or this manual, follow the directions in the "
"<ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</"
"ulink>."
msgstr ""
"För att rapportera ett fel eller komma med förslag angående programmet "
"<application>Klisterlappar</application> eller denna handbok, följ "
"anvisningarna på <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME:s "
"återkopplingssida</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:174
msgid "<primary>Sticky Notes</primary>"
msgstr "<primary>Klisterlappar</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:179
msgid "Introduction"
msgstr "Introduktion"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:181
msgid "Sticky Notes"
msgstr "Klisterlappar"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:185
#| msgid ""
#| "@@image: 'figures/stickynotes_applet.png'; "
#| "md5=9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/stickynotes_applet.png' "
"md5='9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282'"
msgstr ""
"external ref='figures/stickynotes_applet.png' "
"md5='9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:183
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes_applet.png\" format="
"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Sticky Notes</phrase></"
"textobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes_applet.png\" format="
"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Visar Klisterlappar</phrase></"
"textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:192
msgid ""
"The <application>Sticky Notes</application> panel application enables you to "
"create, view, and manage sticky notes on your desktop. You can edit the "
"title, contents, dimensions, and style of sticky notes. When the panel is "
"restarted, for example when you log out and log in again, all sticky notes "
"are saved and reopened in the same position with the same dimensions and "
"style."
msgstr ""
"Miniprogrammet <application>Klisterlappar</application> låter dig skapa, "
"visa, och hantera klisterlappar på ditt skrivbord. Du kan redigera titeln, "
"innehållet, dimensionerna, och stilen på klisterlapparna. När panelen "
"startas om, till exempel när du loggar ut och in igen kommer alla "
"klisterlappar som har sparats och som öppnas igen, att få samma position med "
"samma dimensioner och stil."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:200
msgid ""
"To add <application>Sticky Notes</application> to a panel, right-click on "
"the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
"<application>Sticky Notes</application> in the <application>Add to the "
"panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
"För att lägga till <application>Klisterlappar</application> till en panel, "
"högerklicka på panelen, välj sedan <guimenuitem>Lägg till i panel</"
"guimenuitem>. Välj <application>Klisterlappar</application> i dialogrutan "
"<application>Lägg till i panelen</application>, klicka sedan på "
"<guibutton>OK</guibutton>."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:208
msgid "Using Sticky Notes"
msgstr "Användning av Klisterlappar"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:211
msgid "Showing and Hiding Sticky Notes"
msgstr "Visa och dölj klisterlappar"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:212
msgid ""
"To hide all your notes, either click on the desktop, or right-click the "
"<application>Sticky Notes</application> applet and choose <guimenuitem>Hide "
"Notes</guimenuitem>."
msgstr ""
"För att dölja alla dina lappar, klicka antingen på skrivbordet eller "
"högerklicka på miniprogrammet <application>Klisterlappar</application> och "
"välj <guimenuitem>Dölj lappar</guimenuitem>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:214
msgid ""
"To show all your notes, click the <application>Sticky Notes</application> "
"applet."
msgstr ""
"För att visa alla dina lappar, klicka på miniprogrammet "
"<application>Klisterlappar</application>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:218
msgid "Creating a Sticky Note"
msgstr "Skapa en klisterlapp"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:220
msgid "creating a new sticky note"
msgstr "skapa en ny klisterlapp"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:224
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/stickynote-right-menu-new.png' "
"md5='5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f'"
msgstr ""
"external ref='figures/stickynote-right-menu-new.png' "
"md5='5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:222
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynote-right-menu-new.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>creating a new sticky "
"note</phrase></textobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynote-right-menu-new.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>skapa en ny klisterlapp</"
"phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:230
msgid ""
"You can create a sticky note by right-clicking on the sticky note icon and "
"selecting <guilabel>New Note</guilabel>, or by double-clicking the applet."
msgstr ""
"Du kan skapa en klisterlapp genom att högerklicka på klisterlappsikonen och "
"välja <guilabel>Ny lapp</guilabel>, eller genom att dubbelklicka på "
"miniprogrammet."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:232
msgid "Creating a note causes all hidden notes to be shown."
msgstr "Skapandet av en lapp gör att alla dolda lappar kommer att visas."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:236
msgid "Locking and Unlocking Sticky Notes"
msgstr "Lås och lås upp klisterlappar"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:237
msgid ""
"You can lock or unlock all sticky notes at the same time, or you can lock or "
"unlock individual sticky notes. Locking a sticky note prevents you from "
"accidentally changing the contents of the note."
msgstr ""
"Du kan låsa eller låsa upp alla klisterlappar samtidigt, eller så kan du "
"låsa eller låsa upp individuella klisterlappar. Låsa en klisterlapp "
"förhindrar att du ändrar lappens innehåll av misstag."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:242
msgid "<phrase>To Lock or Unlock All Sticky Notes</phrase>"
msgstr "<phrase>Lås eller lås upp alla klisterlappar</phrase>"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:245
msgid "Right Clicking on the Icon"
msgstr "Högerklicka på ikonen"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:249
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/stickynote-right-menu-lock.png' "
"md5='d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e'"
msgstr ""
"external ref='figures/stickynote-right-menu-lock.png' "
"md5='d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:247
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynote-right-menu-lock.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Right Clicking on the "
"Icon</phrase></textobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynote-right-menu-lock.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Högerklick på ikonen</"
"phrase></textobject>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:255
msgid ""
"To lock all sticky notes so that the notes cannot be edited, choose "
"<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> from the icon right-click menu so that "
"there is a check mark next to it. To unlock all sticky notes, choose "
"<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> from the icon right-click menu again "
"so that there is not a check mark next to it."
msgstr ""
"För att låsa alla klisterlappar så att lapparna inte kan redigeras, välj "
"<guimenuitem>Lås lappar</guimenuitem> från ikonens högerklicksmeny så att "
"det visas en bock bredvid den. För att låsa upp alla klisterlappar, välj "
"<guimenuitem>Lås lappar</guimenuitem> från ikonens högerklicksmeny igen så "
"att bocken bredvid den försvinner."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:261
msgid ""
"Note that all panel applications have the <guimenuitem>Lock to Panel</"
"guimenuitem> item in the right-click menu, which locks the position of the "
"panel application on the panel. Do not confuse this with the "
"<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> item."
msgstr ""
"Observera att alla miniprogram har objektet <guimenuitem>Lås till panel</"
"guimenuitem> i högerklicksmenyn, vilket låser positionen på miniprogrammet i "
"panelen. Blanda inte ihop det här med objektet <guimenuitem>Lås lappar</"
"guimenuitem>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:270
msgid "<phrase>To Lock or Unlock Individual Sticky Notes</phrase>"
msgstr "<phrase>Lås eller lås upp individuella klisterlappar</phrase>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:271
msgid ""
"To lock an individual sticky note, right-click on the title of the note, "
"then choose <guimenuitem>Lock Note</guimenuitem> from the popup menu. To "
"unlock an individual note, right-click on the title of the note, then choose "
"<guimenuitem>Lock Note</guimenuitem> from the popup menu again. You can also "
"toggle the lock/unlock state of a sticky note by clicking the lock button in "
"the top left corner of the sticky note."
msgstr ""
"För att låsa en individuell klisterlapp, högerklicka på lappens titel och "
"välj <guimenuitem>Lås lapp</guimenuitem> från popuppmenyn. För att låsa upp "
"en individuell lapp, högerklicka på lappens titel och välj <guimenuitem>Lås "
"lapp</guimenuitem> från popuppmenyn igen. Du kan även växla lås/lås upp-"
"tillståndet för en klisterlapp genom att klicka på låsknappen i vänstra "
"överkanten av klisterlappen."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:284
msgid "Deleting Sticky Notes"
msgstr "Ta bort klisterlappar"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:285
msgid ""
"You can delete all sticky notes at the same time, or you can delete "
"individual sticky notes."
msgstr ""
"Du kan ta bort alla klisterlappar på samma gång, eller ta bort individuella "
"klisterlappar."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:289
msgid "To Delete All Sticky Notes"
msgstr "Ta bort alla klisterlappar"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:290
msgid ""
"To delete all sticky notes, choose <guimenuitem>Delete Notes</guimenuitem> "
"from the icon right-click menu. A confirmation dialog will appear; click on "
"the <guibutton>Delete All</guibutton> button to confirm the deletion."
msgstr ""
"För att ta bort alla klisterlappar, välj <guimenuitem>Ta bort lappar</"
"guimenuitem> från ikonens högerklicksmeny. En bekräftelsedialog kommer att "
"visas; klicka på knappen <guibutton>Ta bort alla</guibutton> för att "
"bekräfta borttagningen."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:296
msgid "To Delete Individual Sticky Notes"
msgstr "Ta bort individuella klisterlappar"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:297
msgid ""
"To delete an individual sticky note, right-click on the title of the note, "
"then choose <guimenuitem>Delete Note</guimenuitem> from the popup menu. You "
"can also delete a sticky note by clicking the <guibutton>x</guibutton> in "
"the top right corner."
msgstr ""
"För att ta bort en individuell klisterlapp, högerklicka på lappens titel och "
"välj <guimenuitem>Ta bort lapp</guimenuitem> från popuppmenyn. Du kan även "
"ta bort en klisterlapp genom att klicka på <guibutton>x</guibutton> i höger "
"överkant."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:309
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:312
msgid "Sticky Notes Preferences"
msgstr "Inställningar för Klisterlappar"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:316
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/stickynotes-prefs.png' "
"md5='0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007'"
msgstr ""
"external ref='figures/stickynotes-prefs.png' "
"md5='0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:314
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes-prefs.png\" format="
"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Sticky Notes preferences</"
"phrase></textobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes-prefs.png\" format="
"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Visar inställningar för "
"Klisterlappar</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:324
msgid "Adjusting Size"
msgstr "Justera storleken"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:325
msgid ""
"To configure the default size for all sticky notes, right-click on the "
"sticky notes icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup "
"menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is "
"displayed."
msgstr ""
"För att konfigurera standardstorleken för alla klisterlappar, högerklicka på "
"klisterlappsikonen och välj <guimenu>Inställningar</guimenu> från "
"popuppmenyn. Dialogrutan <application>Inställningar för klisterlappar</"
"application> kommer att visas."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:330
msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Bredd</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:331
msgid ""
"Use this spin box to specify the default width of new sticky notes, in "
"pixels."
msgstr ""
"Använd den här väljaren för att ange standardbredden för nya klisterlappar, "
"i bildpunkter."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:335
msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Höjd</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:336
msgid ""
"Use this spin box to specify the default height of new sticky notes, in "
"pixels."
msgstr ""
"Använd den här väljaren för att ange standardhöjden för nya klisterlappar, i "
"bildpunkter."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:343
msgid "Changing Color and Font"
msgstr "Ändra färg och typsnitt"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:344
msgid ""
"To configure the color and font for all sticky notes, right-click on the "
"icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup menu. The "
"<application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is displayed."
msgstr ""
"För att konfigurera färgen och typsnittet för alla klisterlappar, "
"högerklicka på ikonen och välj <guimenu>Inställningar</guimenu> från "
"popuppmenyn. Dialogrutan <application>Inställningar för klisterlappar</"
"application> kommer att visas."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:350 C/index.docbook:446
msgid "<guilabel>Font Color</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Typsnittsfärg</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:352
msgid ""
"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On "
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"default font color for stickynotes."
msgstr ""
"Klicka på färgväljaren för att visa färgväljardialogen. Använd färghjulet "
"eller väljaren för att välja standardtypsnittsfärgen för klisterlappar."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:357
msgid ""
"If you have selected, <guilabel>Use color from the system theme</guilabel>, "
"then the current theme colors will be used and you will not be able to "
"select new defaults."
msgstr ""
"Om du har valt <guilabel>Använd färg från systemtemat</guilabel>, kommer de "
"aktuella temafärgerna att användas och du kommer inte att kunna välja nya "
"standardvärden."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:365 C/index.docbook:454
msgid "<guilabel>Note Color</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Färg för lapp</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:367
msgid ""
"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On "
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"default base color for sticky notes."
msgstr ""
"Klicka på färgväljaren för att visa färgväljardialogen. Använd färghjulet "
"eller väljaren för att välja standardbasfärgen för klisterlappar."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:370
msgid ""
"If you have selected, <guilabel>Use color from the system theme</guilabel>, "
"then the current theme colors will be used and you will not able to select "
"new defaults."
msgstr ""
"Om du har valt <guilabel>Använd färg från systemtemat</guilabel>, kommer de "
"aktuella temafärgerna att användas och du kommer inte att kunna välja nya "
"standardvärden."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:377 C/index.docbook:467
msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Typsnitt</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:379
msgid ""
"Click on the font selector button to display the font selector dialog. On "
"the font selector dialog, use the list boxes to choose the default font for "
"sticky notes."
msgstr ""
"Klicka på typsnittsväljaren för att visa typsnittsväljardialogen. Använd "
"listrutorna för att välja standardtypsnittet för klisterlappar."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:382
msgid ""
"If you have selected, <guilabel>Use font from the system theme</guilabel>, "
"then the current Application Font set in Font Preferences will be used and "
"you will not be able to select new defaults."
msgstr ""
"Om du har valt <guilabel>Använd typsnitt från systemtemat</guilabel>, kommer "
"det aktuella programtypsnittet som är inställt i typsnittsinställningarna "
"att användas och du kommer inte att kunna välja nya standardvärden."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:393
msgid "Customizing Behavior"
msgstr "Anpassa beteendet"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:394
msgid ""
"To customize the behavior of <application>Sticky Notes</application>, right-"
"click on the icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup "
"menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is "
"displayed."
msgstr ""
"För att anpassa beteendet för <application>Klisterlappar</application>, "
"högerklicka på ikonen och välj <guimenu>Inställningar</guimenu> från "
"popuppmenyn. Dialogrutan <application>Inställningar för klisterlappar</"
"application> kommer att visas."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:398
msgid ""
"To specify that sticky notes are visible on all workspaces on the desktop, "
"select <guilabel>Put notes on all workspaces</guilabel> in the "
"<guilabel>Sticky Notes Preferences</guilabel> dialog. If you are using "
"multiple workspaces, this will cause all sticky notes to be visible on all "
"workspaces."
msgstr ""
"För att specificera att klisterlappar ska vara synliga på alla arbetsytor på "
"skrivbordet, välj <guilabel>Placera lappar på alla arbetsytor</guilabel> i "
"dialogrutan <guilabel>Inställningar för klisterlappar</guilabel>. Om du "
"använder flera arbetsytor kommer det här göra att alla klisterlappar kommer "
"att vara synliga på alla arbetsytor."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:404
msgid ""
"The option, <guilabel>Force default color and font on notes</guilabel>, will "
"force all sticky notes on your desktop to use the color and font settings "
"specified in the <guilabel>Default Note Properties</guilabel> above (see "
"<xref linkend=\"stickynotes-color\"/>)."
msgstr ""
"Alternativet <guilabel>Tvinga standardfärg och standardtypsnitt på lappar</"
"guilabel>, kommer att tvinga att alla klisterlappar på ditt skrivbord att "
"använda färgen och typsnittet som angivits i "
"<guilabel>Standardlappegenskaper</guilabel> ovanför (se <xref linkend="
"\"stickynotes-color\"/>)."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:415
msgid "Customizing Individual Notes"
msgstr "Anpassa individuella lappar"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:417
msgid "Sticky Note Preferences"
msgstr "Inställningar för klisterlappar"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:421
#| msgid ""
#| "@@image: 'figures/stickynotes-note-prefs.png'; "
#| "md5=e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/stickynotes-note-prefs.png' "
"md5='e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c'"
msgstr ""
"external ref='figures/stickynotes-note-prefs.png' "
"md5='e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:419
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes-note-prefs.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>a Sticky Note's "
"preferences</phrase></textobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes-note-prefs.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>inställningarna för en "
"klisterlapp</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:427
msgid ""
"You can customize the look of each individual sticky note. This can be "
"useful for visually distinguishing different types of notes quickly. To "
"configure the settings for an individual sticky note, right-click on the "
"note's title, then choose <guimenu>Properties</guimenu> from the popup menu. "
"The <application>Sticky Note Properties</application> dialog is displayed."
msgstr ""
"Du kan anpassa utseendet för varje individuell klisterlapp. Det här kan vara "
"användbart för att visuellt särskilja olika typer av lappar. För att "
"konfigurera inställningarna för en individuell klisterlapp, högerklicka på "
"lappens titel och välj <guimenu>Egenskaper</guimenu> från popuppmenyn. "
"Dialogrutan <application>Egenskaper för klisterlapp</application> kommer att "
"visas."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:435
msgid "<guilabel>Title</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Titel</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:436
msgid "Use this text box to specify the title of the sticky note."
msgstr "Använd den här textrutan för att ange titeln för klisterlappen."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:440
msgid "<guilabel>Use default color</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Använd standardfärg</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:441
msgid ""
"Select this option to use the default base color for this sticky note. For "
"information on setting the default base color, see <xref linkend="
"\"stickynotes-color\"/>."
msgstr ""
"Välj det här alternativet för att använda standardbasfärgen för den här "
"klisterlappen. För information om hur man ställer in standardbasfärgen, se "
"<xref linkend=\"stickynotes-color\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:448
msgid ""
"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On "
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"font color for this sticky note."
msgstr ""
"Klicka på färgväljaren för att visa färgväljardialogen. Använd färghjulet "
"eller väljaren för att välja typsnittsfärgen för den här klisterlappen."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:455
msgid ""
"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On "
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"base color for this sticky note."
msgstr ""
"Klicka på färgväljaren för att visa färgväljardialogen. Använd färghjulet "
"eller väljaren för att välja basfärgen för den här klisterlappen."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:461
msgid "<guilabel>Use default font</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Använd standardtypsnitt</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:462
msgid ""
"Select this option to use the default font for this sticky note. For "
"information on setting the default font, see <xref linkend=\"stickynotes-"
"color\"/>."
msgstr ""
"Välj det här alternativet för att använda standardtypsnittet för den här "
"klisterlappen. För information om hur man ställer in standardtypsnittet, se "
"<xref linkend=\"stickynotes-color\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:468
msgid ""
"Click on the font selector button to display the font selector dialog. On "
"the font selector dialog, use the list boxes to choose the font for this "
"sticky note."
msgstr ""
"Klicka på typsnittsväljaren för att visa typsnittsväljardialogen. Använd "
"listrutorna för att välja typsnittet för den här klisterlappen."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
msgid "link"
msgstr "länk"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
"Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges "
"under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller "
"senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt och "
"omslagstexter. En kopia av GFDL finns att hämta på denna <_:ulink-1/> eller "
"i filen COPYING-DOCS som medföljer denna handbok."
#~ msgid "2005"
#~ msgstr "2005"
#~ msgid "2004"
#~ msgstr "2004"
#~ msgid "Shaun McCance"
#~ msgstr "Shaun McCance"
#~ msgid "2003"
#~ msgstr "2003"
#~ msgid "Sun Microsystems"
#~ msgstr "Sun Microsystems"
#~ msgid "Loban A Rahman"
#~ msgstr "Loban A Rahman"
#~ msgid "Shaun"
#~ msgstr "Shaun"
#~ msgid "McCance"
#~ msgstr "McCance"
#~ msgid "shaunm@gnome.org"
#~ msgstr "shaunm@gnome.org"
#~ msgid "Angela"
#~ msgstr "Angela"
#~ msgid "Boyle"
#~ msgstr "Boyle"
#~ msgid "aboyle@aboyle.com"
#~ msgstr "aboyle@aboyle.com"
#~ msgid "Loban"
#~ msgstr "Loban"
#~ msgid "Rahman"
#~ msgstr "Rahman"
#~ msgid "loban@earthling.net"
#~ msgstr "loban@earthling.net"
#~ msgid "Davyd"
#~ msgstr "Davyd"
#~ msgid "Madeley"
#~ msgstr "Madeley"
#~ msgid "GNOME Project"
#~ msgstr "GNOME-projektet"
#~ msgid "davyd@madeley.id.au"
#~ msgstr "davyd@madeley.id.au"
#~ msgid "Version 2.12"
#~ msgstr "Version 2.12"
#~ msgid "September 2005"
#~ msgstr "September 2005"
#~ msgid "Version 2.10"
#~ msgstr "Version 2.10"
#~ msgid "March 2005"
#~ msgstr "Mars 2005"
#~ msgid "Version 2.8"
#~ msgstr "Version 2.8"
#~ msgid "September 2004"
#~ msgstr "September 2004"
#~ msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.3"
#~ msgstr "Handbok för panelprogrammet Klisterlappar v2.3"
#~ msgid "February 2004"
#~ msgstr "Februari 2004"
#~ msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.2"
#~ msgstr "Handbok för panelprogrammet Klisterlappar v2.2"
#~ msgid "November 2003"
#~ msgstr "November 2003"
#~ msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.1"
#~ msgstr "Handbok för panelprogrammet Klisterlappar v2.1"
#~ msgid "August 2003"
#~ msgstr "Augusti 2003"
#~ msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.0"
#~ msgstr "Handbok för panelprogrammet Klisterlappar v2.0"
#~ msgid "May 2003"
#~ msgstr "Maj 2003"
#~ msgid "Shows Sticky Notes"
#~ msgstr "Visar Klisterlappar"
#~ msgid "Shows Sticky Notes preferences"
#~ msgstr "Visar inställningar för Klisterlappar"
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Bredd"
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Höjd"
#~ msgid "Font Color"
#~ msgstr "Typsnittsfärg"
#~ msgid "Note Color"
#~ msgstr "Lappfärg"
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Typsnitt"
#~ msgid "a Sticky Note's preferences"
#~ msgstr "inställningar för en klisterlapp"
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Titel"
|