1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306
|
# gnome-blog.HEAD.po faylının Azərbaycan Dilinə tərcüməsi
# gnome-blog.HEAD.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-blog.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-12 03:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-09 20:09+0300\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azərbaycan Dili <gnome@azətt.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: GNOME_BlogApplet.server.in.in.h:1
msgid "Accessories"
msgstr "Ləvazimatlar"
#: GNOME_BlogApplet.server.in.in.h:2 gnome-blog.desktop.in.h:1
msgid "Blog Entry Poster"
msgstr "Qeyd Girişi Göndəricisi"
#: GNOME_BlogApplet.server.in.in.h:3
msgid "Post entries to a web log"
msgstr "Veb üstündə tutulan qeydə girişlər göndər"
#: GNOME_BlogApplet.xml.h:1
msgid "_About..."
msgstr "_Haqqında..."
#: GNOME_BlogApplet.xml.h:2
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Qurğular..."
#: blog_applet.py:35
msgid "About"
msgstr "Haqqında"
#: blog_applet.py:38
msgid "Blog"
msgstr "Qeyd"
#: blog_applet.py:73
msgid "A GNOME Web Blogging Applet"
msgstr "GNOME Vebə Qeyd Göndərmə Appleti"
#: blog_applet.py:108
#, python-format
msgid "Create a blog entry for %s at %s"
msgstr ""
#: blog_poster.py:44
msgid "_Post Entry"
msgstr "Giriş _Göndər"
#: blog_poster.py:69
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "_Qurğular..."
#: blog_poster.py:81
msgid "Title:"
msgstr "Başlıq:"
#: blog_poster.py:116
msgid "Couldn't upload images"
msgstr ""
#: blog_poster.py:116
msgid "The blog protocol in use does not support uploading images"
msgstr ""
#: blog_poster.py:163
msgid "Blog Entry is Blank"
msgstr "Qeyd Girişi Boşdur"
#: blog_poster.py:163
msgid ""
"No text was entered in the blog entry box. Please enter some text and try "
"again"
msgstr ""
#: blogger_prefs.py:19
msgid "Blogger Preferences"
msgstr "Blogger Qurğuları"
#: blogger_prefs.py:38
msgid "Self-Run MovableType"
msgstr "Öz-İcra Daşına Bilən Növ"
#: blogger_prefs.py:39
#, fuzzy
msgid "Self-Run Pyblosxom"
msgstr "Öz-İcra Pybloxsom"
#: blogger_prefs.py:40
#, fuzzy
msgid "Self-Run WordPress"
msgstr "Öz-İcra Digərləri"
#: blogger_prefs.py:41
msgid "Self-Run Other"
msgstr "Öz-İcra Digərləri"
#: blogger_prefs.py:45
msgid "Blog Type:"
msgstr "Qeyd Növü:"
#: blogger_prefs.py:55
msgid "Blog Protocol:"
msgstr "Qeyd Protokolu:"
#: blogger_prefs.py:59
msgid "Blog Base URL:"
msgstr "Qeyd Bazası URL-si:"
#: blogger_prefs.py:61
msgid "Blog Name:"
msgstr "Qeyd Adı:"
#: blogger_prefs.py:63
msgid "Lookup Blogs"
msgstr "Qeydləri Axtar"
#: blogger_prefs.py:73
msgid "Username:"
msgstr "İstifadəçi Adı:"
#: blogger_prefs.py:74
msgid "Password:"
msgstr "Şifrə:"
#: blogger_prefs.py:116 blogger_prefs.py:136 blogger_prefs.py:141
#: blogger_prefs.py:147
msgid "XML-RPC URL:"
msgstr "XML-RPC URL-si:"
#: blogger_prefs.py:121 blogger_prefs.py:126 blogger_prefs.py:131
msgid "Base Blog URL:"
msgstr "Əsas Qeyd URL-si:"
#: blogger_prefs.py:155
msgid "Unknown blog type"
msgstr ""
#: blogger_prefs.py:155
msgid "The detected blog type is not among the list of supported blogs"
msgstr ""
#: gnome-blog.desktop.in.h:2
msgid "Post an entry to a web log"
msgstr "Veb üstündə tutulan qeydə giriş göndər"
#: gnomeblog.schemas.in.h:1
msgid "Password to use in accessing the blog"
msgstr "Qeydə yetişmək üçün işlədiləcək şifrə"
#: gnomeblog.schemas.in.h:2
msgid "Protocol to use in accessing the blog"
msgstr "Qeydlərə yetişmək üçün işlədiləcək protokol"
#: gnomeblog.schemas.in.h:3
msgid "Suffix to attach to the base URL (e.g. \"xmlrpc.cgi\")"
msgstr "Əsas URL-yə ilişdiriləcək şəkilçi (məs. \"xmlrpc.cgi\")"
#: gnomeblog.schemas.in.h:4
msgid "The application's preferences have been initialized"
msgstr "Proqramın qurğuları hazırlandı"
#: gnomeblog.schemas.in.h:5
msgid "The id or name of the particular blog to use on the XML-RPC server"
msgstr "Xüsusi qeydin XML-RPC vericisi üstündə işlədiləcək id-si ya da adı"
#: gnomeblog.schemas.in.h:6
msgid "URL to the bloggerAPI compatible XML-RPC server"
msgstr "bloggerAPI-sini dəstəkləyən XML-RPC vericisinə gedən URL"
#: gnomeblog.schemas.in.h:7
msgid "Username to use in accessing the blog"
msgstr "Qeydə yetişmək üçün işlədiləcək istifadəçi adı"
#: hig_alert.py:13
#, fuzzy, python-format
msgid "URL '%s' may not be a valid bloggerAPI. XML-RPC Server reported: %s."
msgstr ""
"'%s' URL-si hökmlü bloggerAPI-si olmaya bilər. XML-RPC Vericinin raportu: "
"<span style=\"italic\">%s</span>."
#: hig_alert.py:15
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unknown username %s or password trying to post blog entry to XML-RPC server %"
"s."
msgstr ""
"Namə'lum istifadəçi adı <span weight=\"bold\">%s</span> ya da şifrə "
"bildirildiyinə görəqeyd <span style=\"italic\">%s</span> XML-RPC vericisinə "
"göndərilə bilmədi."
#: hig_alert.py:17
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not post to blog '%s' at bloggerAPI XML-RPC server '%s'. Server "
"reported: %s."
msgstr ""
"'%s' qeydi bloggerAPI XML-RPC vericisinə göndərilə bilmədi '%s'. Vericinin "
"raportu: <span style=\"italic\">%s</span>."
#: hig_alert.py:19
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The bloggerAPI server (%s) reported an error I don't understand: '%s, %s'. \n"
"\n"
"Please email this error message to seth@gnome.org so I can address it."
msgstr ""
"bloggerAPI vericisi (%s) namə'lum xəta verdi: '%s, <span style=\"italic\">%"
"s</span>'. \n"
"\n"
"Xahiş edirik bu ismarışı seth@gnome.org önvanına göndərin."
#: protocols/advogato.py:27 protocols/advogato.py:30 protocols/advogato.py:42
#: protocols/bloggerAPI.py:62 protocols/bloggerAPI.py:90
#: protocols/livejournal.py:35 protocols/livejournal.py:64
msgid "Could not post Blog entry"
msgstr ""
#: protocols/advogato.py:27
msgid "Your username is invalid. Please double-check the preferences."
msgstr ""
#: protocols/advogato.py:30 protocols/livejournal.py:35
msgid ""
"Your username or password is invalid. Please double-check the preferences."
msgstr ""
#: protocols/advogato.py:39 protocols/bloggerAPI.py:87
#: protocols/livejournal.py:61
msgid "Could not post blog entry"
msgstr ""
#: protocols/advogato.py:42 protocols/bloggerAPI.py:39
#: protocols/bloggerAPI.py:90
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"URL '%s' does not seem to be a valid bloggerAPI XML-RPC server. Web server "
"reported: %s."
msgstr ""
"'%s' URL-si hökmlü bloggerAPI-si olmaya bilər. XML-RPC Vericinin raportu: "
"<span style=\"italic\">%s</span>."
#: protocols/bloggerAPI.py:36 protocols/bloggerAPI.py:39
msgid "Could not get list of blogs"
msgstr ""
#: protocols/bloggerAPI.py:62
msgid ""
"No XML-RPC server URL to post blog entries to is set, or the value could not "
"be retrieved from GConf. Your entry will remain in the blogger window."
msgstr ""
#: protocols/livejournal.py:64
#, python-format
msgid ""
"URL '%s' does not seem to be a valid LiveJournal XML-RPC server. Web server "
"reported: %s."
msgstr ""
#: rich_entry.py:144 rich_entry.py:152
msgid "Could not load dragged in image"
msgstr ""
#: rich_entry.py:145 rich_entry.py:153
#, python-format
msgid "Error loading %s was: %s"
msgstr ""
#: rich_entry.py:210
#, fuzzy
msgid "Add _Link..."
msgstr "Körpü Ə_lavə Et"
#: rich_entry.py:215
msgid "Add Link"
msgstr "Körpü Əlavə Et"
#: rich_entry.py:216
msgid "_Add Link"
msgstr "Körpü Əlavə _Et"
#: rich_entry.py:224
msgid "Text:"
msgstr "Mətn:"
#: rich_entry.py:227
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#~ msgid "Post blog entries to Blogger.com"
#~ msgstr "Blogger.com saytına qeyd girişlərini göndər"
#~ msgid "bloggerAPI"
#~ msgstr "bloggerAPI"
|