1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613
|
# Irish translations for gnome-calculator package.
# Copyright (C) 2004-2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-calculator package.
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2004.
# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2008-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calculator.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-01 09:34-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-01 10:57-0600\n"
"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
"4;\n"
#. Accessible name for the inverse button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24
msgid "Inverse"
msgstr "Inbhéarta"
#. Accessible name for the factorize button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
msgid "Factorize"
msgstr "Fachtóirigh"
#. Accessible name for the factorial button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:22
msgid "Factorial"
msgstr "Iolrán"
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2
#: ../data/buttons-financial.ui.h:76 ../data/buttons-programming.ui.h:6
msgid "="
msgstr "="
#. Accessible name for the subscript mode button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:8
msgid "Subscript"
msgstr "Foscript"
#. Accessible name for the superscript mode button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10
msgid "Superscript"
msgstr "Forscript"
#. Accessible name for the scientific exponent button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14
msgid "Scientific Exponent"
msgstr "Easpónant Eolaíochta"
#. Accessible name for the memory button
#. Accessible name for the memory value button
#. Tooltip for the memory button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72
#: ../src/math-buttons.vala:377
msgid "Memory"
msgstr "Cuimhne"
#. The label on the memory button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:74
#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
msgid "x"
msgstr "x"
#. Accessible name for the absolute value button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:4
msgid "Absolute Value"
msgstr "Luach Uimhriúil"
#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4
#: ../data/buttons-financial.ui.h:98 ../data/buttons-programming.ui.h:26
msgid "Exponent"
msgstr "Easpónant"
#. Accessible name for the store value button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:12
msgid "Store"
msgstr "Stóráil"
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:393
msgid "Compounding Term"
msgstr ""
#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
#: ../data/buttons-financial.ui.h:4
msgid "C_alculate"
msgstr "Á_irigh"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
msgid "Present _Value:"
msgstr ""
#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
msgid "Periodic Interest _Rate:"
msgstr ""
#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
msgid ""
"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
"compounding period."
msgstr ""
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
msgid "_Future Value:"
msgstr ""
#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
msgid "Double-Declining Depreciation"
msgstr ""
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the double-declining balance method."
msgstr ""
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
msgid "C_ost:"
msgstr "_Costas:"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
msgid "_Life:"
msgstr ""
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
msgid "_Period:"
msgstr ""
#. Title of Future Value dialog
#. Tooltip for the future value button
#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:397
msgid "Future Value"
msgstr ""
#. Future Value Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
msgid ""
"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
"the term."
msgstr ""
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
msgid "_Periodic Payment:"
msgstr ""
#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
msgid "_Number of Periods:"
msgstr ""
#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:411
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr ""
#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
msgid ""
"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
"wanted gross profit margin."
msgstr ""
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
msgid "_Margin:"
msgstr ""
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:409
msgid "Periodic Payment"
msgstr ""
#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
msgid ""
"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
"made at the end of each payment period. "
msgstr ""
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
msgid "_Principal:"
msgstr "_Príomhshuim:"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
msgid "_Term:"
msgstr ""
#. Title of Present Value dialog
#. Tooltip for the present value button
#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:407
msgid "Present Value"
msgstr ""
#. Present Value Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
msgid ""
"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
"periods in the term. "
msgstr ""
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:405
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr ""
#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
msgid ""
"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
"future value, over the number of compounding periods. "
msgstr ""
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
msgid "Straight-Line Depreciation"
msgstr ""
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
msgid "_Cost:"
msgstr "_Costas:"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
msgid "_Salvage:"
msgstr ""
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
msgid ""
"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
"typically years, over which an asset is depreciated. "
msgstr ""
#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
msgstr ""
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
msgstr ""
#. Title of Payment Period dialog
#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
msgid "Payment Period"
msgstr ""
#. Payment Period Dialog: Label before future value input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
msgid "Future _Value:"
msgstr ""
#. Payment Period Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
msgid ""
"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
"rate."
msgstr ""
#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
msgid "Ctrm"
msgstr "Ctrm"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
msgid "Ddb"
msgstr "Ddb"
#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
msgid "Fv"
msgstr "Fv"
#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
msgid "Term"
msgstr "Term"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
msgid "Syd"
msgstr "Syd"
#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
msgid "Sln"
msgstr "Sln"
#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
msgid "Pv"
msgstr "Pv"
#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
msgid "Pmt"
msgstr "Pmt"
#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
msgid "Gpm"
msgstr "Gpm"
#. Accessible name for the shift left button
#. Tooltip for the shift left button
#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:389
msgid "Shift Left"
msgstr ""
#. Accessible name for the shift right button
#. Tooltip for the shift right button
#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:391
msgid "Shift Right"
msgstr ""
#. Accessible name for the insert character button
#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
msgid "Insert Character"
msgstr "Ionsáigh Carachtar"
#. Title of insert character code dialog
#. Tooltip for the insert character code button
#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:379
msgid "Insert Character Code"
msgstr "Ionsáigh Cód Carachtair"
#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
msgid "Ch_aracter:"
msgstr "C_arachtar:"
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
msgid "_Insert"
msgstr "_Ionsáigh"
#: ../data/menu.ui.h:1
msgid "Mode"
msgstr "Mód"
#: ../data/menu.ui.h:2
msgid "Basic"
msgstr "Bunúsach"
#: ../data/menu.ui.h:3
msgid "Advanced"
msgstr "Casta"
#: ../data/menu.ui.h:4
msgid "Financial"
msgstr "Airgeadúil"
#: ../data/menu.ui.h:5
msgid "Programming"
msgstr "Ríomhchlárú"
#. Title of preferences dialog
#: ../data/menu.ui.h:6 ../src/math-preferences.vala:26
msgid "Preferences"
msgstr "Sainroghanna"
#: ../data/menu.ui.h:7
msgid "About Calculator"
msgstr "Maidir le hÁireamhán"
#: ../data/menu.ui.h:8
msgid "Help"
msgstr "Cabhair"
#: ../data/menu.ui.h:9
msgid "Quit"
msgstr "Scoir"
#. Program name in the about dialog
#. Title of main window
#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:255
#: ../src/math-window.vala:29
msgid "Calculator"
msgstr "Áireamhán"
#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
msgstr ""
#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:3
msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:1
msgid "Accuracy value"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:2
msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:3
msgid "Word size"
msgstr "Méid ghiotánra"
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:4
msgid "The size of the words used in bitwise operations"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:5
msgid "Numeric Base"
msgstr "Bonn Uimhriúil"
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:6
msgid "The numeric base"
msgstr "An bonn uimhriúil"
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:7
msgid "Show Thousands Separators"
msgstr "Taispeáin Deighilteoir na Mílte"
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:8
msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:9
msgid "Show Trailing Zeroes"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
"shown in the display value."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:11
msgid "Number format"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:12
msgid "The format to display numbers in"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:13
msgid "Angle units"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:14
msgid "The angle units to use"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:15
msgid "Button mode"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:16
msgid "The button mode"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:17
msgid "Source currency"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:18
msgid "Currency of the current calculation"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:19
msgid "Target currency"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:20
msgid "Currency to convert the current calculation into"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:21
msgid "Source units"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:22
#, fuzzy
msgid "Units of the current calculation"
msgstr "Scoir ón áireamhán"
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:23
msgid "Target units"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:24
msgid "Units to convert the current calculation into"
msgstr ""
#: ../src/currency.vala:28
msgid "UAE Dirham"
msgstr "Dirham AEA"
#: ../src/currency.vala:29
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Dollar na hAstráile"
#: ../src/currency.vala:30
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Lev na Bulgáire"
#: ../src/currency.vala:31
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr "Dinar na Bairéine"
#: ../src/currency.vala:32
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "Dollar na Brúiné"
#: ../src/currency.vala:33
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Real na Brasaíle"
#: ../src/currency.vala:34
msgid "Botswana Pula"
msgstr "Pula na Botsuáine"
#: ../src/currency.vala:35
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Dollar Cheanada"
#: ../src/currency.vala:36
msgid "CFA Franc"
msgstr "Franc CFA"
#: ../src/currency.vala:37
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Franc na hEilvéise"
#: ../src/currency.vala:38
msgid "Chilean Peso"
msgstr "Peso na Sile"
#: ../src/currency.vala:39
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "Yuan na Síne"
#: ../src/currency.vala:40
msgid "Colombian Peso"
msgstr "Peso na Colóime"
#: ../src/currency.vala:41
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Koruna na Seice"
#: ../src/currency.vala:42
msgid "Danish Krone"
msgstr "Coróin na Danmhairge"
#: ../src/currency.vala:43
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "Dinar na hAilgéire"
#: ../src/currency.vala:44
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Kroon na hEastóine"
#: ../src/currency.vala:45
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
#: ../src/currency.vala:46
msgid "Pound Sterling"
msgstr "Punt Sasanach"
#: ../src/currency.vala:47
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Dollar Hong Cong"
#: ../src/currency.vala:48
msgid "Croatian Kuna"
msgstr "Kuna na Cróite"
#: ../src/currency.vala:49
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Forint na hUngáire"
#: ../src/currency.vala:50
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "Rupiah na hIndinéise"
#: ../src/currency.vala:51
msgid "Israeli New Shekel"
msgstr "Seiceal Nua Iosrael"
#: ../src/currency.vala:52
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Rúipí na hIndia"
#: ../src/currency.vala:53
msgid "Iranian Rial"
msgstr "Rial na hIaráine"
#: ../src/currency.vala:54
msgid "Icelandic Krona"
msgstr "Krona na hÍoslainne"
#: ../src/currency.vala:55
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Yen na Seapáine"
#: ../src/currency.vala:56
msgid "South Korean Won"
msgstr "Won na Cóiré Theas"
#: ../src/currency.vala:57
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "Dinar na Cuáite"
#: ../src/currency.vala:58
msgid "Kazakhstani Tenge"
msgstr "Tenge na Casacstáine"
#: ../src/currency.vala:59
msgid "Sri Lankan Rupee"
msgstr "Rúipí Srí Lanca"
#: ../src/currency.vala:60
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "Litas na Liotuáine"
#: ../src/currency.vala:61
msgid "Latvian Lats"
msgstr "Lats an Laitvia"
#: ../src/currency.vala:62
msgid "Libyan Dinar"
msgstr "Dinar na Libia"
#: ../src/currency.vala:63
msgid "Mauritian Rupee"
msgstr "Rúipí an Oileáin Mhuirís"
#: ../src/currency.vala:64
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Peso Mheicsiceo"
#: ../src/currency.vala:65
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Ringgit na Malaeisia"
#: ../src/currency.vala:66
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Coróin na hIorua"
#: ../src/currency.vala:67
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "Rúipí Neipeal"
#: ../src/currency.vala:68
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Dollar na Nua-Shéalainne"
#: ../src/currency.vala:69
msgid "Omani Rial"
msgstr "Rial Oman"
#: ../src/currency.vala:70
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
msgstr "Nuevo Sol Pheiriú"
#: ../src/currency.vala:71
msgid "Philippine Peso"
msgstr "Peso na nOileán Filipíneach"
#: ../src/currency.vala:72
msgid "Pakistani Rupee"
msgstr "Rúipí na Pacastáine"
#: ../src/currency.vala:73
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Zloty na Polainne"
#: ../src/currency.vala:74
msgid "Qatari Riyal"
msgstr "Riyal Chatar"
#: ../src/currency.vala:75
msgid "New Romanian Leu"
msgstr "Leu Nua na Rómáine"
#: ../src/currency.vala:76
msgid "Russian Rouble"
msgstr "Rúbal na Rúise"
#: ../src/currency.vala:77
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "Riyal Sádach"
#: ../src/currency.vala:78
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Krona na Sualainne"
#: ../src/currency.vala:79
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Dollar Singeapór"
#: ../src/currency.vala:80
msgid "Thai Baht"
msgstr "Baht na Téalainne"
#: ../src/currency.vala:81
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "Dinar na Túinéise"
#: ../src/currency.vala:82
msgid "New Turkish Lira"
msgstr "Lira Nua na Tuirce"
#: ../src/currency.vala:83
msgid "T&T Dollar (TTD)"
msgstr "Dollar T&T (TTD)"
#: ../src/currency.vala:84
msgid "US Dollar"
msgstr "Dollar SA"
#: ../src/currency.vala:85
msgid "Uruguayan Peso"
msgstr "Peso Uragua"
#: ../src/currency.vala:86
msgid "Venezuelan Bolívar"
msgstr "Bolívar Veiniséalach"
#: ../src/currency.vala:87
msgid "South African Rand"
msgstr "Rand na hAfraice Theas"
#: ../src/financial.vala:114
msgid "Error: the number of periods must be positive"
msgstr ""
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
#: ../src/gnome-calculator.vala:218
msgid "Unable to open help file"
msgstr ""
#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
#: ../src/gnome-calculator.vala:248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>"
#. Short description in the about dialog
#: ../src/gnome-calculator.vala:262
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr ""
#: ../src/gnome-calculator.vala:298
msgid "Solve given equation"
msgstr ""
#: ../src/gnome-calculator.vala:306
msgid "Start with given equation"
msgstr ""
#: ../src/gnome-calculator.vala:315
msgid "Show release version"
msgstr ""
#. Configure buttons
#. Tooltip for the Pi button
#: ../src/math-buttons.vala:293
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "Pí [Ctrl+P]"
#. Tooltip for the Euler's Number button
#: ../src/math-buttons.vala:295
msgid "Euler’s Number"
msgstr "Uimhir Euler"
#. Tooltip for the subscript button
#: ../src/math-buttons.vala:299
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr ""
#. Tooltip for the superscript button
#: ../src/math-buttons.vala:301
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr ""
#. Tooltip for the scientific exponent button
#: ../src/math-buttons.vala:303
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr ""
#. Tooltip for the add button
#: ../src/math-buttons.vala:305
msgid "Add [+]"
msgstr "Suimigh [+]"
#. Tooltip for the subtract button
#: ../src/math-buttons.vala:307
msgid "Subtract [-]"
msgstr "Dealaigh [-]"
#. Tooltip for the multiply button
#: ../src/math-buttons.vala:309
msgid "Multiply [*]"
msgstr "Iolraigh [*]"
#. Tooltip for the divide button
#: ../src/math-buttons.vala:311
msgid "Divide [/]"
msgstr "Roinn [/]"
#. Tooltip for the modulus divide button
#: ../src/math-buttons.vala:313
msgid "Modulus divide"
msgstr "Oibreoir modail"
#. Tooltip for the additional functions button
#: ../src/math-buttons.vala:315
msgid "Additional Functions"
msgstr "Feidhmeanna Breise"
#. Tooltip for the exponent button
#: ../src/math-buttons.vala:317
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "Easpónant [^ nó **]"
#. Tooltip for the percentage button
#: ../src/math-buttons.vala:319
msgid "Percentage [%]"
msgstr "Céatadán [%]"
#. Tooltip for the factorial button
#: ../src/math-buttons.vala:321
msgid "Factorial [!]"
msgstr "Iolrán [!]"
#. Tooltip for the absolute value button
#: ../src/math-buttons.vala:323
msgid "Absolute value [|]"
msgstr "Luach uimhriúil [|]"
#. Tooltip for the complex argument component button
#: ../src/math-buttons.vala:325
msgid "Complex argument"
msgstr ""
#. Tooltip for the complex conjugate button
#: ../src/math-buttons.vala:327
msgid "Complex conjugate"
msgstr ""
#. Tooltip for the root button
#: ../src/math-buttons.vala:329
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr "Fréamh [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the square root button
#: ../src/math-buttons.vala:331
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr "Fréamh chearnach [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the logarithm button
#: ../src/math-buttons.vala:333
msgid "Logarithm"
msgstr "Logartam"
#. Tooltip for the natural logarithm button
#: ../src/math-buttons.vala:335
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "Logartam Aiceanta"
#. Tooltip for the sine button
#: ../src/math-buttons.vala:337
msgid "Sine"
msgstr "Síneas"
#. Tooltip for the cosine button
#: ../src/math-buttons.vala:339
msgid "Cosine"
msgstr "Comhshíneas"
#. Tooltip for the tangent button
#: ../src/math-buttons.vala:341
msgid "Tangent"
msgstr "Tangant"
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
#: ../src/math-buttons.vala:343
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "Síneas Hipearbóileach"
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
#: ../src/math-buttons.vala:345
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "Comhshíneas Hipearbóileach"
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
#: ../src/math-buttons.vala:347
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "Tangant Hipearbóileach"
#. Tooltip for the inverse button
#: ../src/math-buttons.vala:349
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "Inbhéarta [Ctrl+I]"
#. Tooltip for the boolean AND button
#: ../src/math-buttons.vala:351
msgid "Boolean AND"
msgstr "AND Boole"
#. Tooltip for the boolean OR button
#: ../src/math-buttons.vala:353
msgid "Boolean OR"
msgstr "OR Boole"
#. Tooltip for the exclusive OR button
#: ../src/math-buttons.vala:355
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "OR Eisiach Boole"
#. Tooltip for the boolean NOT button
#: ../src/math-buttons.vala:357
msgid "Boolean NOT"
msgstr "NOT Boole"
#. Tooltip for the integer component button
#: ../src/math-buttons.vala:359 ../src/math-buttons.vala:812
#, fuzzy
msgid "Integer Component"
msgstr "Comhábhar Slánuimhreach"
#. Tooltip for the fractional component button
#: ../src/math-buttons.vala:361 ../src/math-buttons.vala:814
#, fuzzy
msgid "Fractional Component"
msgstr "Comhábhar Codánach"
#. Tooltip for the real component button
#: ../src/math-buttons.vala:363
#, fuzzy
msgid "Real Component"
msgstr "Comhábhar Réaduimhreach"
#. Tooltip for the imaginary component button
#: ../src/math-buttons.vala:365
#, fuzzy
msgid "Imaginary Component"
msgstr "Comhábhar Uimhreach Samhailtí"
#. Tooltip for the ones' complement button
#: ../src/math-buttons.vala:367
msgid "Ones' Complement"
msgstr "Comhlánú le hAonta"
#. Tooltip for the two's complement button
#: ../src/math-buttons.vala:369
msgid "Two's Complement"
msgstr "Comhlánú le Dónna"
#. Tooltip for the truncate button
#: ../src/math-buttons.vala:371
msgid "Truncate"
msgstr "Teasc"
#. Tooltip for the start group button
#: ../src/math-buttons.vala:373
msgid "Start Group [(]"
msgstr "Tosaigh Grúpa [(]"
#. Tooltip for the end group button
#: ../src/math-buttons.vala:375
msgid "End Group [)]"
msgstr "Cuir Deireadh le Grúpa [)]"
#. Tooltip for the solve button
#: ../src/math-buttons.vala:381
msgid "Calculate Result"
msgstr "Áirigh Toradh"
#. Tooltip for the factor button
#: ../src/math-buttons.vala:383
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr "Fachtóirigh [Ctrl+F]"
#. Tooltip for the clear button
#: ../src/math-buttons.vala:385
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "Glan Taispeáint [Escape]"
#. Tooltip for the undo button
#: ../src/math-buttons.vala:387
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "Cealaigh [Ctrl+Z]"
#. Tooltip for the double declining depreciation button
#: ../src/math-buttons.vala:395
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr ""
#. Tooltip for the financial term button
#: ../src/math-buttons.vala:399
#, fuzzy
msgid "Financial Term"
msgstr "Airgeadúil"
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
#: ../src/math-buttons.vala:401
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr ""
#. Tooltip for the straight line depreciation button
#: ../src/math-buttons.vala:403
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr ""
#: ../src/math-buttons.vala:432
msgid "Square [Ctrl+2]"
msgstr "Cearnaigh [Ctrl+2]"
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
#: ../src/math-buttons.vala:522
msgid "Binary"
msgstr "Dénártha"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
#: ../src/math-buttons.vala:526
msgid "Octal"
msgstr "Ochtnártha"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
#: ../src/math-buttons.vala:530
msgid "Decimal"
msgstr "Deachúlach"
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
#: ../src/math-buttons.vala:534
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Heicsidheachúlach"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
#: ../src/math-buttons.vala:743 ../src/math-buttons.vala:780
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
msgstr[0] "_%d ionad"
msgstr[1] "_%d ionad"
msgstr[2] "_%d ionad"
msgstr[3] "_%d n-ionad"
msgstr[4] "_%d ionad"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
#: ../src/math-buttons.vala:748 ../src/math-buttons.vala:785
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
msgstr[0] "%d ionad"
msgstr[1] "%d ionad"
msgstr[2] "%d ionad"
msgstr[3] "%d n-ionad"
msgstr[4] "%d ionad"
#. Tooltip for the round button
#: ../src/math-buttons.vala:816
msgid "Round"
msgstr ""
#. Tooltip for the floor button
#: ../src/math-buttons.vala:818
msgid "Floor"
msgstr ""
#. Tooltip for the ceiling button
#: ../src/math-buttons.vala:820
msgid "Ceiling"
msgstr ""
#. Tooltip for the ceiling button
#: ../src/math-buttons.vala:822
msgid "Sign"
msgstr ""
#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
#: ../src/math-converter.vala:46
msgid " in "
msgstr ""
#. Tooltip for swap conversion button
#: ../src/math-converter.vala:60
msgid "Switch conversion units"
msgstr ""
#. Digits localized for the given language
#: ../src/math-equation.vala:171
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
#: ../src/math-equation.vala:481
msgid "No undo history"
msgstr ""
#. Error shown when trying to redo with no redo history
#: ../src/math-equation.vala:497
msgid "No redo history"
msgstr ""
#: ../src/math-equation.vala:727
msgid "No sane value to store"
msgstr ""
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
#: ../src/math-equation.vala:909
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr ""
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
#: ../src/math-equation.vala:914
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr ""
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
#: ../src/math-equation.vala:921
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr ""
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
#: ../src/math-equation.vala:928
msgid "Unknown conversion"
msgstr "Tiontú anaithnid"
#: ../src/math-equation.vala:936
#, c-format
msgid "Malformed expression at token '%s'"
msgstr ""
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
#: ../src/math-equation.vala:941 ../src/math-equation.vala:946
msgid "Malformed expression"
msgstr ""
#: ../src/math-equation.vala:957
msgid "Calculating"
msgstr "Á áireamh"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
#: ../src/math-equation.vala:1084
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr ""
#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does not contain a number
#: ../src/math-equation.vala:1138
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr ""
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
#: ../src/math-equation.vala:1152
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr ""
#. Label on close button in preferences dialog
#: ../src/math-preferences.vala:29
msgid "_Close"
msgstr "_Dún"
#. Preferences dialog: Label for number format combo box
#: ../src/math-preferences.vala:39
msgid "Number _Format:"
msgstr "_Formáid Uimhreacha:"
#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
#: ../src/math-preferences.vala:56
msgid "Automatic"
msgstr "Uathoibríoch"
#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
#: ../src/math-preferences.vala:60
msgid "Fixed"
msgstr "Seasta"
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
#: ../src/math-preferences.vala:64
msgid "Scientific"
msgstr "Eolaíoch"
#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
#: ../src/math-preferences.vala:68
msgid "Engineering"
msgstr "Innealtóireacht"
#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
#: ../src/math-preferences.vala:88
#, c-format
msgid "Show %d decimal _places"
msgstr "Taispeáin %d _ionad deachúlach"
#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
#: ../src/math-preferences.vala:115
#, fuzzy
msgid "Show trailing _zeroes"
msgstr "Taispeáin Nialais Chun _Deiridh"
#. Preferences dialog: label for show show thousands separator check button
#: ../src/math-preferences.vala:121
#, fuzzy
msgid "Show _thousands separators"
msgstr "Taispeáin Deighilteoir na _Mílte"
#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
#: ../src/math-preferences.vala:127
msgid "_Angle units:"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
#: ../src/math-preferences.vala:143 ../src/unit.vala:38
msgid "Degrees"
msgstr "Céimeanna"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
#: ../src/math-preferences.vala:147 ../src/unit.vala:39
msgid "Radians"
msgstr "Raidiain"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
#: ../src/math-preferences.vala:151 ../src/unit.vala:40
msgid "Gradians"
msgstr "Graidiain"
#. Preferences dialog: Label for word size combo box
#: ../src/math-preferences.vala:157
#, fuzzy
msgid "Word _size:"
msgstr "Méid ghiotánra"
#. Word size combo: 8 bits
#: ../src/math-preferences.vala:171
msgid "8 bits"
msgstr "8 ngiotán"
#. Word size combo: 16 bits
#: ../src/math-preferences.vala:173
msgid "16 bits"
msgstr "16 giotán"
#. Word size combo: 32 bits
#: ../src/math-preferences.vala:175
msgid "32 bits"
msgstr "32 giotán"
#. Word size combo: 64 bits
#: ../src/math-preferences.vala:177
msgid "64 bits"
msgstr "64 giotán"
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
#: ../src/number.vala:652
msgid "Argument not defined for zero"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1923
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
#: ../src/number.vala:995 ../src/number.vala:1028
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
#: ../src/number.vala:1046
msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
#: ../src/number.vala:1122 ../src/number.vala:2673
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
#: ../src/number.vala:1162
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
#: ../src/number.vala:1254
msgid ""
"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
#: ../src/number.vala:1292
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
#: ../src/number.vala:1307
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
#: ../src/number.vala:1504
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
#: ../src/number.vala:1523
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
#: ../src/number.vala:1542
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
#: ../src/number.vala:1554
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
#: ../src/number.vala:1566
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
#: ../src/number.vala:1578
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
#: ../src/number.vala:1601
msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr ""
#: ../src/number.vala:1943
msgid "Root must be non-zero"
msgstr ""
#: ../src/number.vala:1960
msgid "Negative root of zero is undefined"
msgstr ""
#: ../src/number.vala:1967
msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
msgstr ""
#: ../src/number.vala:2290
msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
msgstr ""
#: ../src/number.vala:2618
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
msgstr ""
#: ../src/unit.vala:29
msgid "Angle"
msgstr "Uillinn"
#: ../src/unit.vala:30
msgid "Length"
msgstr "Fad"
#: ../src/unit.vala:31
msgid "Area"
msgstr "Achar"
#: ../src/unit.vala:32
msgid "Volume"
msgstr "Toirt"
#: ../src/unit.vala:33
msgid "Weight"
msgstr "Meáchan"
#: ../src/unit.vala:34
msgid "Duration"
msgstr "Fad Ama"
#: ../src/unit.vala:35
msgid "Temperature"
msgstr "Teocht"
#: ../src/unit.vala:41
msgid "Parsecs"
msgstr "Parsoiceanna"
#: ../src/unit.vala:42
msgid "Light Years"
msgstr "Solasbhlianta"
#: ../src/unit.vala:43
msgid "Astronomical Units"
msgstr "Aonaid Réalteolaíocha"
#: ../src/unit.vala:44
msgid "Nautical Miles"
msgstr "Muirmhílte"
#: ../src/unit.vala:45
msgid "Miles"
msgstr "Mílte"
#: ../src/unit.vala:46
msgid "Kilometers"
msgstr "Ciliméadair"
#: ../src/unit.vala:47
msgid "Cables"
msgstr ""
#: ../src/unit.vala:48
msgid "Fathoms"
msgstr "Feánna"
#: ../src/unit.vala:49
msgid "Meters"
msgstr "Méadair"
#: ../src/unit.vala:50
msgid "Yards"
msgstr "Slata"
#: ../src/unit.vala:51
msgid "Feet"
msgstr "Troithe"
#: ../src/unit.vala:52
msgid "Inches"
msgstr "Orlaí"
#: ../src/unit.vala:53
msgid "Centimeters"
msgstr "Ceintiméadair"
#: ../src/unit.vala:54
msgid "Millimeters"
msgstr "Milliméadair"
#: ../src/unit.vala:55
msgid "Micrometers"
msgstr "Micriméadair"
#: ../src/unit.vala:56
msgid "Nanometers"
msgstr "Nanaiméadair"
#: ../src/unit.vala:57
msgid "Hectares"
msgstr "Heicteáir"
#: ../src/unit.vala:58
msgid "Acres"
msgstr "Acraí"
#: ../src/unit.vala:59
msgid "Square Meters"
msgstr "Méadair Chearnacha"
#: ../src/unit.vala:60
msgid "Square Centimeters"
msgstr "Ceintiméadair Chearnacha"
#: ../src/unit.vala:61
msgid "Square Millimeters"
msgstr "Milliméadair Chearnacha"
#: ../src/unit.vala:62
msgid "Cubic Meters"
msgstr "Méadair Chiúbacha"
#: ../src/unit.vala:63
msgid "Gallons"
msgstr "Galúin"
#: ../src/unit.vala:64
msgid "Litres"
msgstr "Lítir"
#: ../src/unit.vala:65
msgid "Quarts"
msgstr "Cáirt"
#: ../src/unit.vala:66
msgid "Pints"
msgstr "Piontaí"
#: ../src/unit.vala:67
msgid "Millilitres"
msgstr "Millilítir"
#: ../src/unit.vala:68
msgid "Microlitres"
msgstr "Micrilítir"
#: ../src/unit.vala:69
msgid "Tonnes"
msgstr "Tonnaí"
#: ../src/unit.vala:70
msgid "Kilograms"
msgstr "Cileagraim"
#: ../src/unit.vala:71
msgid "Pounds"
msgstr "Puint"
#: ../src/unit.vala:72
msgid "Ounces"
msgstr "Unsaí"
#: ../src/unit.vala:73
msgid "Grams"
msgstr "Graim"
#: ../src/unit.vala:74
msgid "Years"
msgstr "Blianta"
#: ../src/unit.vala:75
msgid "Days"
msgstr "Laethanta"
#: ../src/unit.vala:76
msgid "Hours"
msgstr "Uaireanta"
#: ../src/unit.vala:77
msgid "Minutes"
msgstr "Nóiméid"
#: ../src/unit.vala:78
msgid "Seconds"
msgstr "Soicindí"
#: ../src/unit.vala:79
msgid "Milliseconds"
msgstr "Milleasoicindí"
#: ../src/unit.vala:80
msgid "Microseconds"
msgstr "Micreasoicindí"
#: ../src/unit.vala:81
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
#: ../src/unit.vala:82
msgid "Farenheit"
msgstr "Fahrenheit"
#: ../src/unit.vala:83
msgid "Kelvin"
msgstr "Ceilvin"
#: ../src/unit.vala:84
msgid "Rankine"
msgstr "Rankine"
#: ../src/unit.vala:86
msgid "Currency"
msgstr "Airgeadra"
#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
#: ../src/unit.vala:92
#, c-format
msgid "%s%%s"
msgstr "%s%%s"
|