1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312
|
# Afrikaans translation for gnome-clocks.
# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
# Copyright (C)
# Dawid Loubser <dawid.loubser@ibi.co.za>, 2013.
# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clocks"
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-07 16:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-13 17:54+0200\n"
"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:173
#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Clocks"
msgstr "Horlosies"
#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2
msgid "GNOME Clocks"
msgstr "GNOME Horlosies"
#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:3
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
msgstr "Horlosies vir wêreldtyd, plus wekkers, stophorlosie en 'n tydteller"
#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:4
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
msgstr ""
"time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time "
"zone;tyd;tydteller;wekker;wêreldtyd;stophorlosie;tydsone;tydhou;"
#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Configured world clocks"
msgstr "Ingestelde wêreldhorlosies"
#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "List of world clocks to show."
msgstr "Lys van wêreldhorlosies om te vertoon."
#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Configured alarms"
msgstr "Ingestelde wekkers"
#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "List of alarms set."
msgstr "Lys van wekkers wat gestel is."
#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:105
msgid "Timer"
msgstr "Tydteller"
#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Configured timer duration in seconds."
msgstr "Ingestelde tydteller-duur in sekondes."
#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Geolocation support"
msgstr "Geoligging-ondersteuning"
#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Turn geolocation support on and off."
msgstr "Skakel geoligging-ondersteuning aan en af."
#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Window state"
msgstr "Venstertoestand"
#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "State of the window: i.e. maximized."
msgstr "Toestand van die venster, bv. gemaksimeer."
#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Window width and height"
msgstr "Vensterwydte en -hoogte"
#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Width and height of the window."
msgstr "Wydte en hoogte van die venster."
#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Panel state"
msgstr "Paneeltoestand"
#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Current clock panel."
msgstr "Huidige horlosiepaneel."
#: ../src/alarm.vala:109 ../src/alarm.vala:330 ../src/alarm.vala:481
msgid "Alarm"
msgstr "Wekker"
#: ../src/alarm.vala:110 ../src/stopwatch.vala:187 ../data/ui/alarm.ui.h:2
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: ../src/alarm.vala:113 ../data/ui/alarm.ui.h:3
msgid "Snooze"
msgstr "Sluimer"
#: ../src/alarm.vala:282
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Stel wekker"
#: ../src/alarm.vala:282
msgid "New Alarm"
msgstr "Nuwe wekker"
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
#: ../src/alarm.vala:487 ../src/world.vala:278
msgid "New"
msgstr "Nuwe"
#: ../src/application.vala:24
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Druk weergawe-inligting en verlaat"
#: ../src/stopwatch.vala:129
msgid "Stopwatch"
msgstr "Stophorlosie"
#: ../src/stopwatch.vala:190
msgid "Lap"
msgstr "Rondte"
#: ../src/stopwatch.vala:197 ../src/timer.vala:156
msgid "Continue"
msgstr "Gaan voort"
#: ../src/stopwatch.vala:201 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
#: ../data/ui/timer.ui.h:3
msgid "Reset"
msgstr "Stel terug"
#: ../src/stopwatch.vala:209 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
#: ../data/ui/timer.ui.h:1
msgid "Start"
msgstr "Begin"
#: ../src/timer.vala:113
msgid "Time is up!"
msgstr "Tyd is op!"
#: ../src/timer.vala:113
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Tydaftelling is klaar"
#: ../src/timer.vala:161 ../src/timer.vala:172 ../data/ui/timer.ui.h:2
msgid "Pause"
msgstr "Pouseer"
#: ../src/utils.vala:163
msgid "Mondays"
msgstr "Maandae"
#: ../src/utils.vala:164
msgid "Tuesdays"
msgstr "Dinsdae"
#: ../src/utils.vala:165
msgid "Wednesdays"
msgstr "Woensdae"
#: ../src/utils.vala:166
msgid "Thursdays"
msgstr "Donderdae"
#: ../src/utils.vala:167
msgid "Fridays"
msgstr "Vrydae"
#: ../src/utils.vala:168
msgid "Saturdays"
msgstr "Saterdae"
#: ../src/utils.vala:169
msgid "Sundays"
msgstr "Sondae"
#: ../src/utils.vala:249
msgid "Every Day"
msgstr "Elke dag"
#: ../src/utils.vala:251
msgid "Weekdays"
msgstr "Weekdae"
#: ../src/utils.vala:253
msgid "Weekends"
msgstr "Naweke"
#: ../src/widgets.vala:461
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
#: ../src/widgets.vala:473 ../src/widgets.vala:526
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klik op items om hulle te kies"
#: ../src/widgets.vala:528
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d gekies"
msgstr[1] "%d gekies"
#: ../src/widgets.vala:570
msgid "Delete"
msgstr "Skrap"
#: ../src/window.vala:146
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "Kon nie hulp vertoon nie: %s"
#: ../src/window.vala:176
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Nutsgoed om te help met tyd."
#: ../src/window.vala:181
msgid "translator-credits"
msgstr "Dawid Loubser"
#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
msgid "Tomorrow"
msgstr "Môre"
#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
msgid "Yesterday"
msgstr "Gister"
#: ../src/world.vala:269
msgid "World"
msgstr "Wêreld"
#. namespace World
#. namespace Clocks
#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1
msgid "_Done"
msgstr "_Klaar"
#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
msgid "Repeat Every"
msgstr "Herhaal elke"
#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
msgid "Active"
msgstr "Aktief"
#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "Kies <b>Nuwe</b> om 'n wekker by te voeg"
#: ../data/ui/menu.ui.h:1
msgid "_New"
msgstr "_Nuwe"
#: ../data/ui/menu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
#: ../data/ui/menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "_Aangaande"
#: ../data/ui/menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "_Sluit af"
#: ../data/ui/menu.ui.h:5
msgid "Select All"
msgstr "Kies almal"
#: ../data/ui/menu.ui.h:6
msgid "Select None"
msgstr "Kies geen"
#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "Voeg nuwe wêreldhorlosie by"
#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
msgid "Search for a city:"
msgstr "Soek vir 'n stad:"
#: ../data/ui/world.ui.h:1
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
msgstr "Kies <b>Nuwe</b> om 'n wêreldhorlosie by te voeg"
#: ../data/ui/world.ui.h:2
msgid "Sunrise"
msgstr "Sonsopkoms"
#: ../data/ui/world.ui.h:3
msgid "Sunset"
msgstr "Sonsondergang"
|