File: ga.po

package info (click to toggle)
gnome-clocks 3.22.1-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: stretch
  • size: 6,724 kB
  • ctags: 2,863
  • sloc: ansic: 25,872; sh: 4,670; makefile: 160; xml: 88; sed: 16
file content (346 lines) | stat: -rw-r--r-- 7,872 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
# Irish translations for gnome-clocks package.
# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2013-2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-23 15:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-23 15:19-0600\n"
"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
"4;\n"

#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
"stopwatch and a timer."
msgstr ""

#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
msgid "Goals:"
msgstr ""

#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
msgid "Show the time in different cities around the world"
msgstr ""

#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
msgid "Set alarms to wake you up"
msgstr ""

#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
msgstr ""

#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
msgid "Set timers to properly cook your food"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:203
#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Clocks"
msgstr "Cloig"

#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:2
msgid "GNOME Clocks"
msgstr "Cloig GNOME"

#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:3
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:4
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
msgid "Configured world clocks"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:2
msgid "List of world clocks to show."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:3
msgid "Configured alarms"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:4
msgid "List of alarms set."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:114
msgid "Timer"
msgstr "Amadóir"

#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:6
msgid "Configured timer duration in seconds."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:7
msgid "Geolocation support"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:8
msgid "Turn geolocation support on and off."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:9
msgid "Window state"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:10
msgid "State of the window, e.g. maximized."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:11
msgid "Window width and height"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:12
msgid "Width and height of the window."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:13
msgid "Panel state"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:14
msgid "Current clock panel."
msgstr ""

#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:370 ../src/alarm.vala:538
msgid "Alarm"
msgstr "Aláram"

#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:199
#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
msgid "Stop"
msgstr "Stad"

#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2
msgid "Snooze"
msgstr "Cnaipe Suain"

#: ../src/alarm.vala:309
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Cuir Aláram in Eagar"

#: ../src/alarm.vala:309
msgid "New Alarm"
msgstr "Aláram Nua"

#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
#: ../src/alarm.vala:563 ../src/world.vala:266
msgid "New"
msgstr "Nua"

#: ../src/application.vala:23
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""

#: ../src/stopwatch.vala:139
msgid "Stopwatch"
msgstr "Staduaireadóir"

#: ../src/stopwatch.vala:202
msgid "Lap"
msgstr "Cuairt"

#: ../src/stopwatch.vala:209 ../src/timer.vala:206
msgid "Continue"
msgstr "Ar Aghaidh"

#: ../src/stopwatch.vala:213 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
#: ../data/ui/timer.ui.h:3
msgid "Reset"
msgstr "Athshocraigh"

#: ../src/stopwatch.vala:221 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
#: ../data/ui/timer.ui.h:1
msgid "Start"
msgstr "Tosaigh"

#: ../src/timer.vala:126
msgid "Time is up!"
msgstr "Am istigh!"

#: ../src/timer.vala:127
msgid "Timer countdown finished"
msgstr ""

#: ../src/timer.vala:211 ../src/timer.vala:222 ../data/ui/timer.ui.h:2
msgid "Pause"
msgstr "Sos"

#: ../src/utils.vala:153
msgid "Mondays"
msgstr ""

#: ../src/utils.vala:154
msgid "Tuesdays"
msgstr ""

#: ../src/utils.vala:155
msgid "Wednesdays"
msgstr ""

#: ../src/utils.vala:156
msgid "Thursdays"
msgstr ""

#: ../src/utils.vala:157
msgid "Fridays"
msgstr ""

#: ../src/utils.vala:158
msgid "Saturdays"
msgstr ""

#: ../src/utils.vala:159
msgid "Sundays"
msgstr ""

#: ../src/utils.vala:239
msgid "Every Day"
msgstr "Gach Lá"

#: ../src/utils.vala:241
msgid "Weekdays"
msgstr ""

#: ../src/utils.vala:243
msgid "Weekends"
msgstr ""

#: ../src/widgets.vala:497
msgid "Delete"
msgstr "Scrios"

#: ../src/widgets.vala:523 ../src/widgets.vala:678
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Cliceáil ar mhíreanna chun iad a roghnú"

#: ../src/widgets.vala:525
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d roghnaithe"
msgstr[1] "%d roghnaithe"
msgstr[2] "%d roghnaithe"
msgstr[3] "%d roghnaithe"
msgstr[4] "%d roghnaithe"

#: ../src/widgets.vala:667
msgid "Cancel"
msgstr "Cealaigh"

#: ../src/window.vala:176
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr ""

#: ../src/window.vala:206
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr ""

#: ../src/window.vala:211
msgid "translator-credits"
msgstr "Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>"

#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
msgid "Tomorrow"
msgstr "Amárach"

#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
msgid "Yesterday"
msgstr "Inné"

#: ../src/world.vala:254
msgid "World"
msgstr "Domhan"

#. namespace World
#. namespace Clocks
#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
msgid "_Help"
msgstr "Cab_hair"

#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
msgid "_About"
msgstr "_Maidir Leis Seo"

#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "_Scoir"

#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
msgid "Select All"
msgstr "Roghnaigh Uile"

#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
msgid "Select None"
msgstr "Ná Roghnaigh"

#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "Cuir Clog an Domhain Nua Leis"

#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cealaigh"

#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
msgid "_Done"
msgstr "_Críochnaithe"

#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
msgid "You already have an alarm for this time."
msgstr "Tá aláram ann don am seo cheana."

#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:5
msgid "Name"
msgstr "Ainm"

#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:6
msgid "Repeat Every"
msgstr "Athdhéan Gach"

#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:7
msgid "Active"
msgstr "Gníomhach"

#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "Roghnaigh <b>Nua</b> chun aláram nua a chur leis"

#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
msgid "_Add"
msgstr "Cuir _Leis"

#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:4
msgid "Search for a city:"
msgstr "Déan cuardach ar chathair:"

#: ../data/ui/world.ui.h:1
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
msgstr "Roghnaigh <b>Nua</b> chun clog an domhain a chur leis"

#: ../data/ui/world.ui.h:2
msgid "Sunrise"
msgstr "Éirí Gréine"

#: ../data/ui/world.ui.h:3
msgid "Sunset"
msgstr "Luí Gréine"