File: kk.po

package info (click to toggle)
gnome-clocks 3.22.1-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: stretch
  • size: 6,724 kB
  • ctags: 2,863
  • sloc: ansic: 25,872; sh: 4,670; makefile: 160; xml: 88; sed: 16
file content (431 lines) | stat: -rw-r--r-- 12,284 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
# Kazakh translation for gnome-clocks.
# Copyright (C) 2013 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-04 09:55+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"

#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:6
msgid "GNOME Clocks"
msgstr "GNOME Clocks"

#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:6
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
msgstr ""
"Дүниежүзілік уақыттары үшін сағаттар, құрамында тағы оятқыш, секундтар "
"өлшегіші және таймері бар"

#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:9
msgid ""
"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
"stopwatch and a timer."
msgstr ""
"Қарапайым әрі сәнді уақыт қолданбасы. Әлемдік сағаттар, оятқыштар, секундтар "
"өлшегіші және таймерді қолдайды."

#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:13
msgid "Goals:"
msgstr "Мақсаттар:"

#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:15
msgid "Show the time in different cities around the world"
msgstr "Әлемнің әртүрлі қалалардағы уақытты көрсету"

#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:16
msgid "Set alarms to wake you up"
msgstr "Өзіңізді оятатын оятқыштарды орнатыңыз"

#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:17
msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
msgstr "Өткен уақытты дәл секундтар өлшегішімен өлшеңіз"

#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:18
msgid "Set timers to properly cook your food"
msgstr "Тамақты дұрыс дайындау үшін таймерлерді орнатыңыз"

#: data/gtk/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Жалпы"

#: data/gtk/help-overlay.ui:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next section"
msgstr "Келесі санатқа өту"

#: data/gtk/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous section"
msgstr "Алдыңғы санатқа өту"

#: data/gtk/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Шығу"

#: data/gtk/help-overlay.ui:42
msgctxt "shortcut window"
msgid "World Clocks"
msgstr "Дүниежүзілік сағаттар"

#: data/gtk/help-overlay.ui:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add a world clock"
msgstr "Дүниежүзілік сағатты қосу"

#: data/gtk/help-overlay.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all world clocks"
msgstr "Барлық дүниежүзілік сағаттарды таңдау"

#: data/gtk/help-overlay.ui:63
msgctxt "shortcut window"
msgid "Alarm"
msgstr "Оятқыш"

#: data/gtk/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add an alarm"
msgstr "Оятқышты қосу"

#: data/gtk/help-overlay.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all alarms"
msgstr "Барлық оятқыштарды таңдау"

#: data/gtk/help-overlay.ui:84
msgctxt "shortcut window"
msgid "Stopwatch"
msgstr "Секундтар өлшегіші"

#: data/gtk/help-overlay.ui:89
msgctxt "shortcut window"
msgid "Stop / Reset"
msgstr "Тоқтату / тастау"

#: data/gtk/help-overlay.ui:98
msgctxt "shortcut window"
msgid "Timer"
msgstr "Таймер"

#: data/gtk/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset"
msgstr "Тастау"

#: data/gtk/menus.ui:7
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "П_ернетақта жарлықтары"

#: data/gtk/menus.ui:12
msgid "_Help"
msgstr "_Көмек"

#: data/gtk/menus.ui:17
msgid "_About"
msgstr "О_сы туралы"

#: data/gtk/menus.ui:21
msgid "_Quit"
msgstr "_Шығу"

#: data/gtk/menus.ui:31
msgid "Select All"
msgstr "Барлығын таңдау"

#: data/gtk/menus.ui:36
msgid "Select None"
msgstr "Ештеңе таңдамау"

#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in:4
#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:235
msgid "Clocks"
msgstr "Сағаттар"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:8
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
msgstr "уақыт;таймер;оятқыш;дүниежүзі сағаты;секундтар өлшегіші;уақыт белдеуі;"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:11
msgid "org.gnome.clocks"
msgstr "org.gnome.clocks"

#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:18
msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
msgstr ""
"Сіздің уақыт белдеуіңіз үшін дүниежүзілік сағаттарды көрсетуді мүмкін етеді."

#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:5
msgid "Configured world clocks"
msgstr "Бапталған дүниежүзі сағаттары"

#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:6
msgid "List of world clocks to show."
msgstr "Көрсету үшін дүниежүзі сағаттар тізімі."

#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:12
msgid "Configured alarms"
msgstr "Бапталған оятқыштар"

#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:13
msgid "List of alarms set."
msgstr "Орнатылған оятқыштар тізімі."

#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19 src/timer.vala:113
msgid "Timer"
msgstr "Таймер"

#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:20
msgid "Configured timer duration in seconds."
msgstr "Таймердің бапталған ұзақтығы, секундпен."

#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:26
msgid "Geolocation support"
msgstr "Геолокация қолдауы"

#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:27
msgid "Turn geolocation support on and off."
msgstr "Геолокация қолдауын іске қосу не сөндіру."

#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:44
msgid "Window state"
msgstr "Терезе күйі"

#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:45
msgid "State of the window, e.g. maximized."
msgstr "Терезе күйі: мыс. максималды."

#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:51
msgid "Window width and height"
msgstr "Терезенің ені және биіктігі"

#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:52
msgid "Width and height of the window."
msgstr "Терезенің ені және биіктігі."

#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:58
msgid "Panel state"
msgstr "Панельдің күйі"

#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:59
msgid "Current clock panel."
msgstr "Ағымдағы сағат панелі."

#: data/ui/alarmringing.ui:39 src/alarm.vala:119 src/stopwatch.vala:199
msgid "Stop"
msgstr "Тоқтату"

#: data/ui/alarmringing.ui:59 src/alarm.vala:120
msgid "Snooze"
msgstr "Қоя тұру"

#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:27 data/ui/worldlocationdialog.ui:17
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "Жаңа дүниежүзі сағатын қосу"

#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:31 data/ui/worldlocationdialog.ui:21
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"

#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:47
msgid "_Done"
msgstr "_Дайын"

#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:199
msgid "You already have an alarm for this time."
msgstr "Сізде бұл уақытқа оятқыш бар болып тұр."

#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:227
msgid "Name"
msgstr "Аты"

#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:241
msgid "Repeat Every"
msgstr "Қайталау әр"

#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:295
msgid "Active"
msgstr "Белсенді"

#: data/ui/alarm.ui:31
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "Оятқышты қосу үшін <b>Жаңа</b> таңдаңыз"

#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:194 src/stopwatch.vala:221
msgid "Start"
msgstr "Бастау"

#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:415 src/stopwatch.vala:213
msgid "Reset"
msgstr "Тастау"

#: data/ui/timer.ui:397 src/timer.vala:210 src/timer.vala:221
msgid "Pause"
msgstr "Аялдату"

#: data/ui/worldlocationdialog.ui:37
msgid "_Add"
msgstr "Қ_осу"

#: data/ui/worldlocationdialog.ui:76
msgid "Search for a city:"
msgstr "Қаланы іздеу:"

#: data/ui/world.ui:31
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
msgstr "Жаңа дүниежүзі сағатын қосу үшін <b>Жаңа</b> таңдаңыз"

#: data/ui/world.ui:122
msgid "Sunrise"
msgstr "Күннің шығуы"

#: data/ui/world.ui:136
msgid "Sunset"
msgstr "Күннің батуы"

#: src/alarm.vala:117 src/alarm.vala:372 src/alarm.vala:545
msgid "Alarm"
msgstr "Оятқыш"

#: src/alarm.vala:313
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Оятқышты түзету"

#: src/alarm.vala:313
msgid "New Alarm"
msgstr "Жаңа оятқыш"

#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
#: src/alarm.vala:574 src/world.vala:280
msgid "New"
msgstr "Жаңа"

#: src/application.vala:23
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару және шығу"

#: src/stopwatch.vala:139
msgid "Stopwatch"
msgstr "Секундтар өлшегіші"

#: src/stopwatch.vala:202
msgid "Lap"
msgstr "Шеңбер"

#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:205
msgid "Continue"
msgstr "Жалғастыру"

#: src/timer.vala:125
msgid "Time is up!"
msgstr "Уақыт бітті!"

#: src/timer.vala:126
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Таймер санағышы аяқталды"

#: src/utils.vala:168
msgid "Mondays"
msgstr "Дүйсенбілер"

#: src/utils.vala:169
msgid "Tuesdays"
msgstr "Сейсенбілер"

#: src/utils.vala:170
msgid "Wednesdays"
msgstr "Сәрсенбілер"

#: src/utils.vala:171
msgid "Thursdays"
msgstr "Бейсенбілер"

#: src/utils.vala:172
msgid "Fridays"
msgstr "Жұмалар"

#: src/utils.vala:173
msgid "Saturdays"
msgstr "Сенбілер"

#: src/utils.vala:174
msgid "Sundays"
msgstr "Жексенбілер"

#: src/utils.vala:254
msgid "Every Day"
msgstr "Әр күнде"

#: src/utils.vala:256
msgid "Weekdays"
msgstr "Апта күндері"

#: src/utils.vala:258
msgid "Weekends"
msgstr "Демалыс күндері"

#: src/widgets.vala:538 src/widgets.vala:553
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Бірнәрсені таңдау үшін оның үстіне шертіңіз"

#: src/widgets.vala:540
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d таңдалды"

#: src/widgets.vala:612
msgid "Delete"
msgstr "Өшіру"

#: src/widgets.vala:710
msgid "Cancel"
msgstr "Бас тарту"

#: src/window.vala:208
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "Көмекті көрсету сәтсіз аяқталды: %s"

#: src/window.vala:238
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Уақытпен көмектесуге арналған қолданбалар."

#: src/window.vala:243
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>"

#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
#: src/world.vala:108 src/world.vala:111
msgid "Tomorrow"
msgstr "Ертең"

#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
#: src/world.vala:108 src/world.vala:111
msgid "Yesterday"
msgstr "Кеше"

#: src/world.vala:258
msgid "World"
msgstr "Дүниежүзі"

#~ msgid "_New"
#~ msgstr "Ж_аңа"