1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434
|
# Serbian translation of gnome-clocks
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2016.
# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-28 06:49+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: srpski <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:6
msgid "GNOME Clocks"
msgstr "Gnomovi satovi"
#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:6
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
msgstr "Satovi za svetska vremena, budilnici, štoperica i odbrojavač"
#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:9
msgid ""
"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
"stopwatch and a timer."
msgstr ""
"Jednostavan i elegantan primerak sata. Sadrži svetske satove, budilnike, "
"štopericu i odbrojavač."
#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:13
msgid "Goals:"
msgstr "Namena:"
#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:15
msgid "Show the time in different cities around the world"
msgstr "Pokazuje vreme u raznim gradovima širom sveta"
#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:16
msgid "Set alarms to wake you up"
msgstr "Podešava budilnike za ustajanje u cik zore"
#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:17
msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
msgstr "Meri proteklo vreme preciznom štopericom"
#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:18
msgid "Set timers to properly cook your food"
msgstr "Podešava odbrojavače da ispravno spreme vašu hranu"
#: data/gtk/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Opšte"
#: data/gtk/help-overlay.ui:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next section"
msgstr "Idite na sledeći odeljak"
#: data/gtk/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous section"
msgstr "Idi na prethodni odeljak"
#: data/gtk/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Izađi"
#: data/gtk/help-overlay.ui:42
msgctxt "shortcut window"
msgid "World Clocks"
msgstr "Svetski satovi"
#: data/gtk/help-overlay.ui:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add a world clock"
msgstr "Dodaj svetski sat"
#: data/gtk/help-overlay.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all world clocks"
msgstr "Izaberi sve svetske satove"
#: data/gtk/help-overlay.ui:63
msgctxt "shortcut window"
msgid "Alarm"
msgstr "Budilnik"
#: data/gtk/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add an alarm"
msgstr "Dodaj alarm"
#: data/gtk/help-overlay.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all alarms"
msgstr "Izaberi sve alarme"
#: data/gtk/help-overlay.ui:84
msgctxt "shortcut window"
msgid "Stopwatch"
msgstr "Štoperica"
#: data/gtk/help-overlay.ui:89
msgctxt "shortcut window"
msgid "Stop / Reset"
msgstr "Zaustavi / Poništi"
#: data/gtk/help-overlay.ui:98
msgctxt "shortcut window"
msgid "Timer"
msgstr "Odbrojavač"
#: data/gtk/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset"
msgstr "Povrati"
#: data/gtk/menus.ui:7
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Prečice tastature"
#: data/gtk/menus.ui:12
msgid "_Help"
msgstr "Po_moć"
#: data/gtk/menus.ui:17
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
#: data/gtk/menus.ui:21
msgid "_Quit"
msgstr "_Izađi"
#: data/gtk/menus.ui:31
msgid "Select All"
msgstr "Izaberi sve"
#: data/gtk/menus.ui:36
msgid "Select None"
msgstr "Poništi izbor"
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in:4
#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:235
msgid "Clocks"
msgstr "Satovi"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:8
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
msgstr "vreme;odbrojavač;alarm;budilnik;svetski sat;štoperica;vremenska zona;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:11
msgid "org.gnome.clocks"
msgstr "org.gnome.clocks"
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:18
msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
msgstr "Dopustite da svetski satovi budu prikazani za vašu vremensku zonu."
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:5
msgid "Configured world clocks"
msgstr "Podešeni svetski satovi"
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:6
msgid "List of world clocks to show."
msgstr "Spisak svetskih satova za prikazivanje."
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:12
msgid "Configured alarms"
msgstr "Podešeni budilnici"
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:13
msgid "List of alarms set."
msgstr "Spisak podešenih budilnika."
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19 src/timer.vala:113
msgid "Timer"
msgstr "Odbrojavač"
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:20
msgid "Configured timer duration in seconds."
msgstr "Podešeno trajanje odbrojavača u sekundama."
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:26
msgid "Geolocation support"
msgstr "Podrška geolociranja"
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:27
msgid "Turn geolocation support on and off."
msgstr "Uključuje/isključuje podršku geolociranja."
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:44
msgid "Window state"
msgstr "Stanje prozora"
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:45
msgid "State of the window, e.g. maximized."
msgstr "Stanje prozora, npr. uvećan."
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:51
msgid "Window width and height"
msgstr "Širina i visina prozora"
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:52
msgid "Width and height of the window."
msgstr "Širina i visina prozora"
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:58
msgid "Panel state"
msgstr "Stanje panela"
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:59
msgid "Current clock panel."
msgstr "Panel trenutnog sata."
#: data/ui/alarmringing.ui:39 src/alarm.vala:119 src/stopwatch.vala:199
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
#: data/ui/alarmringing.ui:59 src/alarm.vala:120
msgid "Snooze"
msgstr "Dremaj"
#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:27 data/ui/worldlocationdialog.ui:17
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "Dodaj novi svetski sat"
#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:31 data/ui/worldlocationdialog.ui:21
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"
#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:47
msgid "_Done"
msgstr "_Urađeno"
#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:199
msgid "You already have an alarm for this time."
msgstr "Već imate budilnik sa ovim vremenom."
#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:227
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:241
msgid "Repeat Every"
msgstr "Ponavljaj"
#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:295
msgid "Active"
msgstr "Radan"
#: data/ui/alarm.ui:31
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "Izaberite <b>Novi</b> da dodate budilnik"
#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:194 src/stopwatch.vala:221
msgid "Start"
msgstr "Pokreni"
#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:415 src/stopwatch.vala:213
msgid "Reset"
msgstr "Povrati"
#: data/ui/timer.ui:397 src/timer.vala:210 src/timer.vala:221
msgid "Pause"
msgstr "Pauziraj"
#: data/ui/worldlocationdialog.ui:37
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
#: data/ui/worldlocationdialog.ui:76
msgid "Search for a city:"
msgstr "Potraži grad:"
#: data/ui/world.ui:31
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
msgstr "Izaberite <b>Novi</b> da dodate svetski sat"
#: data/ui/world.ui:122
msgid "Sunrise"
msgstr "Sunce izlazi u"
#: data/ui/world.ui:136
msgid "Sunset"
msgstr "Sunce zalazi u"
#: src/alarm.vala:117 src/alarm.vala:372 src/alarm.vala:545
msgid "Alarm"
msgstr "Budilnik"
#: src/alarm.vala:313
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Uredi budilnik"
#: src/alarm.vala:313
msgid "New Alarm"
msgstr "Novi budilnik"
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
#: src/alarm.vala:574 src/world.vala:280
msgid "New"
msgstr "Novi"
#: src/application.vala:23
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Ispisuje podatke o izdanju i izlazi"
#: src/stopwatch.vala:139
msgid "Stopwatch"
msgstr "Štoperica"
#: src/stopwatch.vala:202
msgid "Lap"
msgstr "Krug"
#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:205
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
#: src/timer.vala:125
msgid "Time is up!"
msgstr "Vreme je isteklo!"
#: src/timer.vala:126
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Odbrojavač je završio"
#: src/utils.vala:168
msgid "Mondays"
msgstr "ponedeljkom"
#: src/utils.vala:169
msgid "Tuesdays"
msgstr "utorkom"
#: src/utils.vala:170
msgid "Wednesdays"
msgstr "sredom"
#: src/utils.vala:171
msgid "Thursdays"
msgstr "četvrtkom"
#: src/utils.vala:172
msgid "Fridays"
msgstr "petkom"
#: src/utils.vala:173
msgid "Saturdays"
msgstr "subotom"
#: src/utils.vala:174
msgid "Sundays"
msgstr "nedeljom"
#: src/utils.vala:254
msgid "Every Day"
msgstr "svakog dana"
#: src/utils.vala:256
msgid "Weekdays"
msgstr "radnim danima"
#: src/utils.vala:258
msgid "Weekends"
msgstr "vikendom"
#: src/widgets.vala:538 src/widgets.vala:553
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Pritisnite na stavke da ih izaberete"
#: src/widgets.vala:540
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "Izabrana je %d stavka"
msgstr[1] "Izabrane su %d stavke"
msgstr[2] "Izabrano je %d stavki"
msgstr[3] "Izabrana je jedna stavka"
#: src/widgets.vala:612
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
#: src/widgets.vala:710
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#: src/window.vala:208
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "Nisam uspeo da prikažem pomoć: %s"
#: src/window.vala:238
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Alatke koje će vam pomoći sa vremenom."
#: src/window.vala:243
msgid "translator-credits"
msgstr ""
" Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"\n"
"http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
#: src/world.vala:108 src/world.vala:111
msgid "Tomorrow"
msgstr "Sutra"
#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
#: src/world.vala:108 src/world.vala:111
msgid "Yesterday"
msgstr "Juče"
#: src/world.vala:258
msgid "World"
msgstr "Svet"
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_Novi"
|