1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463
|
# Lithuanian translation for gnome-clocks.
# Copyright (C) 2012 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2012.
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-29 16:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-23 22:58+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gtk/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Bendra"
#: data/gtk/help-overlay.ui:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next section"
msgstr "Pereiti prie kitos sekcijos"
#: data/gtk/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous section"
msgstr "Pereiti prie ankstesnės sekcijos"
#: data/gtk/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Išeiti"
#: data/gtk/help-overlay.ui:42
msgctxt "shortcut window"
msgid "World Clocks"
msgstr "Pasaulio laikrodžiai"
#: data/gtk/help-overlay.ui:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add a world clock"
msgstr "Pridėti pasaulio laikrodį"
#: data/gtk/help-overlay.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all world clocks"
msgstr "Žymėti visus pasaulio laikrodžius"
#: data/gtk/help-overlay.ui:63
msgctxt "shortcut window"
msgid "Alarm"
msgstr "Žadintuvas"
#: data/gtk/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add an alarm"
msgstr "Pridėti žadintuvą"
#: data/gtk/help-overlay.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all alarms"
msgstr "Žymėti visus žadintuvus"
#: data/gtk/help-overlay.ui:84
msgctxt "shortcut window"
msgid "Stopwatch"
msgstr "Chronometras"
#: data/gtk/help-overlay.ui:89
msgctxt "shortcut window"
msgid "Stop / Reset"
msgstr "Stabdyti / Atstatyti"
#: data/gtk/help-overlay.ui:98
msgctxt "shortcut window"
msgid "Timer"
msgstr "Laikmatis"
#: data/gtk/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset"
msgstr "Atstatyti"
#: data/gtk/menus.ui:7
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Klaviatūros trumpiniai"
#: data/gtk/menus.ui:12
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
#: data/gtk/menus.ui:17
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
#: data/gtk/menus.ui:21
msgid "_Quit"
msgstr "_Išeiti"
#: data/gtk/menus.ui:31
msgid "Select All"
msgstr "Žymėti visus"
#: data/gtk/menus.ui:36
msgid "Select None"
msgstr "Nežymėti nieko"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.clocks.desktop.in:5
msgid "GNOME Clocks"
msgstr "GNOME laikrodžiai"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.clocks.desktop.in:6
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
msgstr ""
"Pasaulio laikų laikrodžiai, taip pat žadintuvai, chronometras ir laikmatis"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:9
msgid ""
"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
"stopwatch and a timer."
msgstr ""
"Paprasta ir elegantiškai laikrodžių programa. Ji turi pasaulio laikrodžius, "
"žadintuvus, chronometrą ir laikmatį."
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:13
msgid "Goals:"
msgstr "Tikslai:"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:15
msgid "Show the time in different cities around the world"
msgstr "Rodyti įvairių pasaulio miestų laiką"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:16
msgid "Set alarms to wake you up"
msgstr "Nustatyti žadintuvus"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:17
msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
msgstr "Matuoti praėjusį laiką tiksliu chronometru"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:18
msgid "Set timers to properly cook your food"
msgstr "Tvarkingai nustatyti laikmačius maisto ruošimui"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:33
msgid "Initial screen"
msgstr "Pradinis ekranas"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:37
msgid "Alarms screen"
msgstr "Žadintuvų ekranas"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:41
msgid "Alarms setup"
msgstr "Žadintuvų nustatymas"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:45
#| msgid "Stopwatch"
msgid "Stopwatch screen"
msgstr "Chronometro ekranas"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:49
msgid "Timer screen"
msgstr "Laikmačio ekranas"
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in:4
#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:64 src/window.vala:251
#: src/world.vala:495
msgid "Clocks"
msgstr "Laikrodžiai"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:8
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
msgstr ""
"laikas;laikmatis;žadintuvas;pasaulio laikrodis;chronometras;laiko juosta;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:11
msgid "org.gnome.clocks"
msgstr "org.gnome.clocks"
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:18
msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
msgstr "Leidžia rodyti pasaulio laikrodžius jūsų laiko zonai."
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:5
msgid "Configured world clocks"
msgstr "Nustatyti pasaulio laikrodžiai"
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:6
msgid "List of world clocks to show."
msgstr "Rodomų pasaulio laikrodžių sąrašas."
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:12
msgid "Configured alarms"
msgstr "Nustatyti žadintuvai"
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:13
msgid "List of alarms set."
msgstr "Nustatytų žadintuvų sąrašas."
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19 src/timer.vala:115
msgid "Timer"
msgstr "Laikmatis"
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:20
msgid "Configured timer duration in seconds."
msgstr "Nustatyta laikmačio trukmė sekundėmis."
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:26
msgid "Geolocation support"
msgstr "Geografinės padėties palaikymas"
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:27
msgid "Turn geolocation support on and off."
msgstr "Įjungti ar išjungti geografinės padėties palaikymą."
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:44
msgid "Window state"
msgstr "Lango būsena"
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:45
msgid "State of the window, e.g. maximized."
msgstr "Lango būsena: pvz. išdidintas."
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:51
msgid "Window width and height"
msgstr "Lango plotis ir aukštis"
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:52
msgid "Width and height of the window."
msgstr "Lango plotis ir aukštis."
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:58
msgid "Panel state"
msgstr "Skydelio būsena"
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:59
msgid "Current clock panel."
msgstr "Dabartinis laikrodžio skydelis."
#: data/ui/alarmringing.ui:39 src/alarm.vala:118 src/stopwatch.vala:199
msgid "Stop"
msgstr "Sustabdyti"
#: data/ui/alarmringing.ui:59 src/alarm.vala:119
msgid "Snooze"
msgstr "Atidėti"
#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:27 data/ui/worldlocationdialog.ui:17
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "Pridėti naują pasaulio laikrodį"
#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:31 data/ui/worldlocationdialog.ui:21
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:47
msgid "_Done"
msgstr "_Atlikta"
#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:199
msgid "You already have an alarm for this time."
msgstr "Jau turite žadintuvą šiam laikui."
#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:227
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:241
msgid "Repeat Every"
msgstr "Kartoti kas"
#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:295
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
#: data/ui/alarm.ui:32
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "Pasirinkite <b>Naujas</b> žadintuvui pridėti"
#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:194 src/stopwatch.vala:221
msgid "Start"
msgstr "Paleisti"
#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:415 src/stopwatch.vala:213
msgid "Reset"
msgstr "Atstatyti"
#: data/ui/timer.ui:397 src/timer.vala:213 src/timer.vala:224
msgid "Pause"
msgstr "Pristabdyti"
#: data/ui/worldlocationdialog.ui:37
msgid "_Add"
msgstr "_Pridėti"
#: data/ui/worldlocationdialog.ui:76
msgid "Search for a city:"
msgstr "Ieškoti miesto:"
#: data/ui/world.ui:32
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
msgstr "Pasirinkite <b>Naujas</b> pasaulio laikrodžiui pridėti"
#: data/ui/world.ui:123
msgid "Sunrise"
msgstr "Saulėtekis"
#: data/ui/world.ui:137
msgid "Sunset"
msgstr "Saulėlydis"
#: src/alarm.vala:116 src/alarm.vala:416 src/alarm.vala:595
msgid "Alarm"
msgstr "Žadintuvas"
#: src/alarm.vala:350
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Redaguoti žadintuvą"
#: src/alarm.vala:350
msgid "New Alarm"
msgstr "Naujas žadintuvas"
#. Translators: "New" refers to an alarm
#: src/alarm.vala:624
msgctxt "Alarm"
msgid "New"
msgstr "Naujas"
#: src/application.vala:23
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Atspausdinti versijos informaciją ir išeiti"
#: src/stopwatch.vala:139
msgid "Stopwatch"
msgstr "Chronometras"
#: src/stopwatch.vala:202
msgid "Lap"
msgstr "Ratas"
#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:208
msgid "Continue"
msgstr "Tęsti"
#: src/timer.vala:127
msgid "Time is up!"
msgstr "Laikas!"
#: src/timer.vala:128
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Laikmačio skaičiavimas baigėsi"
#: src/utils.vala:168
msgid "Mondays"
msgstr "Pirmadieniais"
#: src/utils.vala:169
msgid "Tuesdays"
msgstr "Antradieniais"
#: src/utils.vala:170
msgid "Wednesdays"
msgstr "Trečiadieniais"
#: src/utils.vala:171
msgid "Thursdays"
msgstr "Ketvirtadieniais"
#: src/utils.vala:172
msgid "Fridays"
msgstr "Penktadieniais"
#: src/utils.vala:173
msgid "Saturdays"
msgstr "Šeštadieniais"
#: src/utils.vala:174
msgid "Sundays"
msgstr "Sekmadieniais"
#: src/utils.vala:254
msgid "Every Day"
msgstr "Kasdien"
#: src/utils.vala:256
msgid "Weekdays"
msgstr "Darbo dienomis"
#: src/utils.vala:258
msgid "Weekends"
msgstr "Savaitgaliai"
#: src/widgets.vala:232 src/widgets.vala:247
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Spustelėkite ant elementų jiems pažymėti"
#: src/widgets.vala:234
#, c-format
msgid "%u selected"
msgid_plural "%u selected"
msgstr[0] "Pažymėtas %u elementas"
msgstr[1] "Pažymėti %u elementai"
msgstr[2] "Pažymėta %u elementų"
#: src/widgets.vala:333
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"
#: src/widgets.vala:477
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
#: src/window.vala:224
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "Nepavyko atverti žinyno: %s"
#: src/window.vala:254
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Pagalbiniai laiko įrankiai."
#: src/window.vala:259
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"išvertė:\n"
"Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>"
#. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be
#. Dec 31st here, so return "tomorrow"
#: src/world.vala:122 src/world.vala:126
msgid "Tomorrow"
msgstr "Rytoj"
#. If it is Jan 1st here, and not Jan 2nd there, then it must be
#. Dec 31st there, so return "yesterday"
#: src/world.vala:122 src/world.vala:126
msgid "Yesterday"
msgstr "Vakar"
#: src/world.vala:300
msgid "World"
msgstr "Pasaulis"
#. Translators: "New" refers to a world clock
#: src/world.vala:319
msgctxt "World clock"
msgid "New"
msgstr "Naujas"
|