File: ta.po

package info (click to toggle)
gnome-color-manager 3.30.0-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 8,448 kB
  • sloc: ansic: 10,191; python: 127; cpp: 55; xml: 17; makefile: 13; sh: 11
file content (2512 lines) | stat: -rw-r--r-- 112,759 bytes parent folder | download | duplicates (5)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009, 2010, 2012, 2013.
# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-15 06:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-15 18:51+0630\n"
"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
"\n"
"\n"

#: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:1
msgid "Color"
msgstr "நிறம்"

#: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:2
msgid "Color Calibration"
msgstr "நிற அளவை வகுத்தல்"

#: ../data/gcm-import.desktop.in.h:1
msgid "ICC Profile Installer"
msgstr "ஐசிசி  வரிவுரு நிறுவி "

#: ../data/gcm-import.desktop.in.h:2
msgid "Install ICC profiles"
msgstr "ஐசிசி  வரையுருக்களை நிறுவு"

#. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:1 ../data/gcm-picker.ui.h:2
msgid "Color Picker"
msgstr "நிற  எடுப்பி"

#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:2
msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
msgstr "சிறுவட்ட நிறத்தை மாதிரி எடுக்க நிற உணர்வியை பயன்படுத்துக"

#. Button text, to get a single sample of color
#: ../data/gcm-picker.ui.h:4
msgid "_Measure"
msgstr "_M அளவிடுக "

#. the color representation
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: ../data/gcm-picker.ui.h:6 ../src/gcm-viewer.c:689
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"

#. Lab is the color representation and D50 is the white point
#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
msgid "Lab (D50)"
msgstr "லேப் (D50)"

#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
msgid "Media whitepoint"
msgstr "மீடியா ஒயிட்பாயின்ட்"

#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
#: ../data/gcm-picker.ui.h:12
msgid "Color Temperature"
msgstr "நிற வெப்பநிலை"

#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
#: ../data/gcm-picker.ui.h:14
msgid "Ambient"
msgstr "சூழல்"

#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB
#. The profile colorspace, e.g. RGB
#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 ../data/gcm-viewer.ui.h:7
msgid "Colorspace"
msgstr "நிறக்களம்"

#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: ../data/gcm-picker.ui.h:18 ../src/gcm-utils.c:329 ../src/gcm-viewer.c:709
msgid "RGB"
msgstr "ஆர்ஜிபி"

#. This shows the error in the conversion to RGB.
#: ../data/gcm-picker.ui.h:20
msgid "Error"
msgstr "பிழை"

#. Expander title, the results from the color picker
#: ../data/gcm-picker.ui.h:22
msgid "Results"
msgstr "விளைவுகள்"

#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"GNOME Color Profile Viewer shows installed color profiles on your system and "
"allows you to calibrate displays, printers and cameras using a wizard."
msgstr ""
"GNOME நிற சுயவிவரக் காட்சிக்கருவியானது, உங்கள் கணினியில் நிறுவப்பட்டுள்ள நிற "
"சுயவிவரங்களைக் காண்பிக்கும், மேலும் நீங்கள் இதில் ஒரு வழிகாட்டியின் துணையோடு "
"திரைகாட்டிகள், அச்சுப்பொறிகள் மற்றும் கேமராக்களை அளவை வகுக்கலாம்."

#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"This functionality is typically used by GNOME Control Center from the color "
"panel although can be used on its own."
msgstr ""
"வழக்கமாக GNOME கட்டுப்பாட்டு மையம் தான் நிறத் தட்டிலிருந்து இந்த "
"செயலம்சத்தைப் "
"பயன்படுத்தும், எனினும் இதைத் தனியாகவும் பயன்படுத்தலாம்."

#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gcm-viewer.ui.h:1
msgid "Color Profile Viewer"
msgstr "நிற வரியுரு காட்சியாளன்"

#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2
msgid "Inspect and compare installed color profiles"
msgstr "நிறுவப்பட்ட நிற வரையுருக்களை பார்த்து ஒப்பிடுக"

#: ../data/gcm-viewer.ui.h:2
msgid "Add a profile for the device"
msgstr "சாதனத்திற்கு  வரியுரு ஒன்றைச் சேர்"

#: ../data/gcm-viewer.ui.h:3
msgid "Remove a profile from the device"
msgstr "இந்த சாதனத்திலிருந்து  ஒரு வரையுருவை நீக்கு"

#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:5
msgid "Profile type"
msgstr "வரிவுரு வகைகள்"

#. When the profile was created
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:9
msgid "Created"
msgstr "உருவாக்கப்பட்டது"

#. The version of the profile
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:11
msgid "Version"
msgstr "பதிப்பு"

#. The manufacturer of the profile
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:13
msgid "Manufacturer"
msgstr "சாதன உற்பத்தியாளர்"

#. The manufacturer of the profile
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:15
msgid "Model"
msgstr "மாடல்"

#. If the profile contains a display correction table
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:17
msgid "Display correction"
msgstr "காட்சிப்படுத்தல் திருத்தம்"

#. The basename (the last section of the filename) of the profile
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:19
msgid "White point"
msgstr "ஒயிட்பாயின்ட்"

#. The licence of the profile, normally non-free
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:21
msgid "Copyright"
msgstr "காப்புரிமை"

#. The file size in bytes of the profile
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:23
msgid "File size"
msgstr "கோப்பின் அளவு"

#. The basename (the last section of the filename) of the profile
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:25
msgid "Filename"
msgstr "கோப்பின் பெயர்"

#. warnings for the profile
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:27
msgid "Warnings"
msgstr "எச்சரிக்கைகள்"

#: ../data/gcm-viewer.ui.h:28
msgid "Information"
msgstr "தகவல்"

#: ../data/gcm-viewer.ui.h:29
msgid "y"
msgstr "y"

#: ../data/gcm-viewer.ui.h:30
msgid "x"
msgstr "x"

#: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut"
msgstr "CIE 1931 படம் வரியுரு காமட்டின் 2D வடிவத்தைக் காண்பிக்கிறது"

#: ../data/gcm-viewer.ui.h:32
msgid "CIE 1931"
msgstr "CIE 1931 "

#: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
msgid "Response out"
msgstr "வெளி பதிலளிப்பு"

#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
msgid "Response in"
msgstr "உள் பதிலளிப்பு"

#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
msgid ""
"A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
"luminance"
msgstr ""
"டோன் ரிப்ரொடக்ஷன் கர்வ் என்பது ஒளியூட்டத்தைக் காட்சிப்படுத்துவதற்கான "
"ஒளியூட்டக் காட்சியின் "
"மேப்பிங்கே ஆகும்"

#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
msgid "TRC"
msgstr "TRC"

#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
msgid "Video card out"
msgstr "விடியோ அட்டை வெளியே "

#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
msgstr ""
"வீடியோ கார்டு காமா அட்டவணை காட்சியில் ஏற்றப்பட்டுள்ள வளைவுகளைக் காண்பிக்கும்"

#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
msgid "VCGT"
msgstr "VCGT"

#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
msgid "Previous Image"
msgstr "முந்தைய படம்"

#. This is an example image that is saved in sRGB gamut
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
msgid "sRGB example"
msgstr "sRGB உதாரணம்"

#: ../data/gcm-viewer.ui.h:43
msgid "Next Image"
msgstr "அடுத்த படம்"

#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
msgstr ""
"இது புரொஃபைலைக் கொண்டு ஒரு படத்தைச் சேமித்தால் அது எப்படித் தோன்றும் எனக் "
"காண்பிக்கும்"

#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
msgid "From sRGB"
msgstr "sRGB இலிருந்து"

#: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
msgstr ""
"இது புரொஃபைலைக் கொண்டு ஒரு படத்தைத் திறந்தால் அது எப்படித் தோன்றும் எனக் "
"காண்பிக்கும்"

#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
msgid "To sRGB"
msgstr "எஸ்ஆர்ஜிபி க்கு"

#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
msgstr ""
"பெயரிடப்பட்ட நிறங்கள் என்பவை, புரொஃபைலில் வரையறுக்கப்பட்ட குறிப்பிட்ட "
"வண்ணங்கள் ஆகும்"

#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
msgid "Named Colors"
msgstr "பெயரிட்ட நிறங்கள்"

#: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
msgid ""
"Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
msgstr ""
"மீத்தரவு என்பது நிரல்கள் பயன்படுத்துவதற்கு என, புரொஃபைலில் "
"சேமிக்கப்பட்டிருக்கும் கூடுதல் "
"தகவலாகும்."

#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
msgid "Metadata"
msgstr "மீத்தரவு"

#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:409
msgid "Getting default parameters"
msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்புகளை பெறுகிறது"

#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:414
msgid ""
"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
"screen and measuring them with the hardware device."
msgstr ""
"இது வண்ண மற்றும் சாம்பல் திட்டுக்களை உங்கள் திரைக்கு அனுப்பி வன்பொருளால் "
"அவற்றை அளவிட்டு "
"திரையை முன் அமைப்பு செய்கிறது"

#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:506
msgid "Reading the patches"
msgstr "திட்டுக்களை படிக்கிறது"

#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:511
msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
msgstr "நிறம் அளக்கும் கருவியால் திட்டுக்களை படிக்கிறது"

#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:615
msgid "Drawing the patches"
msgstr "திட்டுக்களை வரைகிறது"

#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:620
msgid ""
"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
"the hardware device."
msgstr ""
"திரையில் திட்டுக்களை வரைகிறது. இவை பின்னர் வன் பொருள் சாதனத்தால் அளவிடப்படும்."

#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:719 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1081
msgid "Generating the profile"
msgstr "வரையுருவை உருவாக்குகிறது"

#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:724
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
msgstr "இந்த திரையுடன் பயன்படுத்தக்கூடிய ஐசிசி வரையுருவை உருவாக்குகிறது"

#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:895
msgid "Copying files"
msgstr "கோப்புகளை நகலெடுக்கிறது"

#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:900
msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
msgstr ""
"மூல பிம்பம், சார்ட் தரவு மற்றும் சிஐஈ மதிப்புக்கள் ஆகியவற்றை பிரதி எடுக்கிறது."

#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:971
msgid "Measuring the patches"
msgstr "திட்டுக்களை அளவிடுகிறது"

#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:976
msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
msgstr "ஒப்பீட்டு திட்டுக்களை படித்து அளவிடுகிறது."

#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1086
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
msgstr "இந்த சாதனத்துடன் பயன்படுத்தக்கூடிய ஐசிசி வரையுருவை உருவாக்குகிறது"

#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1451
msgid "Printing patches"
msgstr "திட்டுக்களை அச்சடிக்கிறது"

#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1456
msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த காகிதம் மற்றும் மசிக்கு பட்டைகளை வரைகிறது"

#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1837
msgid "Wait for the ink to dry"
msgstr "மசி உலர பொறுக்கவும். "

#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1842
msgid ""
"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
msgstr ""
"தயை செய்து மசி உலர சில நிமிடங்கள் பொறுக்கவும். உலராத மசி மோசமான வரிவுருவை "
"உண்டாக்கும். உங்கள் அள்விடும் சாதனத்தையும் சேதப்படுத்தக்கூடும்."

#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2019
msgid "Set up instrument"
msgstr "சாதனத்தை அமைக்கவும்"

#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2024
msgid "Setting up the instrument for use…"
msgstr "பயன்படுத்த வன்பொருளை வடிவமைக்கிறது..."

#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2300
msgid "Calibration error"
msgstr "அளவைவகுத்தல் பிழை"

#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2239
msgid "The sample could not be read at this time."
msgstr "மாதிரியை இப்போது படிக்க முடியவில்லை"

#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2246 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2371
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2397 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2434
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2461
msgid "Retry"
msgstr "மறு முயற்சி"

#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2252 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
#: ../src/gcm-calibrate.c:436 ../src/gcm-calibrate.c:476
#: ../src/gcm-calibrate.c:517 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
msgid "GNOME Color Manager"
msgstr "க்னோம் நிற மேலாளர்"

#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2306
msgid "No firmware is installed for this instrument."
msgstr "இந்த சாதனத்துக்கு நிறுவன தொகுப்பு ஏதும் நிறுவப்படவில்லை"

#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311
msgid ""
"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
"target selected."
msgstr ""
"தோரணி திருப்தியாக இல்லை. சரியான வகை இலக்கை தேர்ந்து எடுத்து இருக்கிறீர்களா என "
"உறுதி "
"செய்து கொள்ளவும்."

#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2317
msgid ""
"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
"is fully open."
msgstr ""
"அளவிடும் பொறி செல்லுபடியாகும் மதிப்புகளை பெறவில்லை. தயை செய்து துவாரம் "
"முழுதும் "
"திறந்துள்ளதா என சோதிக்கவும்."

#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2322
msgid ""
"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
"USB plug and re-insert before trying to use this device."
msgstr ""
"அளவிடும் பொறி வேலைப்பளுவில் உள்லது; அது துவங்கவில்லை. மீண்டும் முயற்சிக்கும் "
"முன் தயை "
"செய்து யூஎஸ்பி சொருகியை பிரித்துவிட்டு மீண்டும் இணைக்கவும்."

#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2360
msgid "Reading target"
msgstr "இலக்கை படிக்கிறது"

#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2365
msgid "Failed to read the strip correctly."
msgstr "பட்டையை சரியாக படிக்கவில்லை."

#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2386
msgid "Reading sample"
msgstr "மாதிரியை படிக்கிறது"

#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2391
msgid "Failed to read the color sample correctly."
msgstr "நிற மாதிரியை சரியாகப் படிப்பதில் தோல்வி."

#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2416
#, c-format
msgid "Read strip %s rather than %s!"
msgstr "பட்டை %s ஐ படிக்கவும், %s ஐ அல்ல!"

#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2421
msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
msgstr "நீங்கள் தவறான பட்டையை அளவிட்டு இருப்பது போல தோன்றுகிறது."

#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2425
msgid ""
"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
"paper."
msgstr ""
"நீங்கள் சரியானதை அளவிட்டு இருந்தால் பரவாயில்லை. காகிதம் அசாதரணமானதாக "
"இருக்கும்."

#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2450
msgid "Device Error"
msgstr "சாதன பிழை"

#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2455
msgid "The device could not measure the color spot correctly."
msgstr "சாதனம் நிற புள்ளியை சரியாக அளவிட முடியவில்லை"

#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2469
#, c-format
msgid "Ready to read strip %s"
msgstr "பட்டை %s ஐ படிக்கத்தயாராகிறது."

#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2474
msgid ""
"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
"hold the measure switch."
msgstr ""
"கலோரிமீட்டரை எழுத்துக்கு அடுத்து இருக்கும் வெள்ளை இடத்தில் வைக்கவும்; "
"அளவிடும் மாற்றியை "
"சொடுக்கி பிடித்துக்கொள்லவும்."

#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2478
msgid ""
"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
"you get to the end of the page."
msgstr ""
"இலக்கு வரியை இடமிருந்து வலமாக மெதுவாக வருடவும். பக்கத்தின் முடிவுக்கு "
"வந்தபின் "
"மாற்றியை விட்டுவிடவும்."

#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2482
msgid ""
"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
"trying to measure."
msgstr ""
"நீங்கள் அளக்க முயற்சி செய்யும் வரியை கருவியின் மத்தியில் சரியாக பொருத்தி "
"இருக்கிறதா என "
"உறுதி செய்யவும்."

#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2486
msgid ""
"If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
"try again."
msgstr ""
"நீங்கள் ஏதும் தவறு செய்தால் மாற்றியை விட்டு விடுங்கள். மீண்டும் முயற்சிக்க "
"வாய்ப்பு கிடைக்கும்."

#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2600
msgid "Printing"
msgstr "அச்சிடுகிறது"

#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2609
msgid "Preparing the data for the printer."
msgstr "அச்சுக்கு தரவை தயார் செய்கிறது."

#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2617
msgid "Sending the targets to the printer."
msgstr "இலக்குகளை அச்சுப்பொறிக்கு அனுபுகிறது"

#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2623
msgid "Printing the targets…"
msgstr "இலக்குகளை அச்சிடுகிறது..."

#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2629
msgid "The printing has finished."
msgstr "அச்சிடல் முடிவுற்றது."

#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2635
msgid "The print was aborted."
msgstr "அச்சிடல் கைவிடப்பட்டது."

#: ../src/gcm-calibrate.c:404
msgid "Please attach instrument"
msgstr "தயைசெய்து சாதனத்தை இணைக்கவும்."

#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
#: ../src/gcm-calibrate.c:413
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square like the image below."
msgstr ""
"கீழ் காட்டிய பிம்பத்தைப்போல  திரையின் நடுவே சாம்பல் நிற சதுரத்தின் மீது "
"அளவிடும் வன்பொருளை "
"பொருத்தவும்."

#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
#: ../src/gcm-calibrate.c:416
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square."
msgstr ""
"திரையின் நடுவே சாம்பல் நிற சதுரத்தின் மீது அளவிடும் வன்பொருளை பொருத்தவும்."

#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
#: ../src/gcm-calibrate.c:423
msgid ""
"You will need to hold the device on the screen for the duration of the "
"calibration."
msgstr ""
"அளவையாக்க நேரம்  முழுதும் நீங்கள் சாதனத்தை திரையில் பிடித்து வைத்திருக்க "
"வேண்டியிருக்கும்."

#: ../src/gcm-calibrate.c:430 ../src/gcm-calibrate.c:459
#: ../src/gcm-calibrate.c:500
msgid "Continue"
msgstr "தொடரவும்"

#: ../src/gcm-calibrate.c:452 ../src/gcm-calibrate.c:490
msgid "Please configure instrument"
msgstr "தயைசெய்து சாதனத்தை வடிவமைக்கவும்."

#: ../src/gcm-calibrate.c:463
msgid ""
"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
msgstr ""
"தயை செய்து அளவிடும் சாதனத்தை கீழ் காட்டிய பிம்பத்தைப்போல திரை பாங்கில் "
"அமைக்கவும்"

#: ../src/gcm-calibrate.c:468
msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
msgstr "தயை செய்து அளவிடும் சாதனத்தை திரை பாங்கில் அமைக்கவும்"

#: ../src/gcm-calibrate.c:504
msgid ""
"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
msgstr ""
"தயை செய்து அளவிடும் சாதனத்தை கீழ் காட்டிய பிம்பத்தைப்போல அளவிடும் பாங்கில் "
"அமைக்கவும்"

#: ../src/gcm-calibrate.c:509
msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
msgstr "தயை செய்து அளவிடும் சாதனத்தை அளவிடும் பாங்கில் அமைக்கவும்"

#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
#: ../src/gcm-calibrate.c:677
msgid "Select calibration target image"
msgstr "அளவிடும் இலக்கு பிம்பத்தை தேர்வு செய்யவும்"

#: ../src/gcm-calibrate.c:679 ../src/gcm-calibrate.c:724
#: ../src/gcm-calibrate.c:819 ../src/gcm-viewer.c:442
msgid "_Cancel"
msgstr "ரத்து (_C)"

#: ../src/gcm-calibrate.c:680 ../src/gcm-calibrate.c:725
#: ../src/gcm-calibrate.c:820
msgid "_Open"
msgstr "திற (_O)"

#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../src/gcm-calibrate.c:690
msgid "Supported images files"
msgstr "ஆதரவுள்ள பிம்ப கோப்புகள்"

#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../src/gcm-calibrate.c:697 ../src/gcm-calibrate.c:751
#: ../src/gcm-viewer.c:468
msgid "All files"
msgstr "எல்லா கோப்புகளும்"

#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
#: ../src/gcm-calibrate.c:722
msgid "Select CIE reference values file"
msgstr "சிஐஈ மதிப்புக்கள் கோப்பை தேர்வு செய்யவும்"

#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../src/gcm-calibrate.c:744
msgid "CIE values"
msgstr "சிஐஈ மதிப்புக்கள்"

#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
#: ../src/gcm-calibrate.c:817 ../src/gcm-viewer.c:440
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "ஐசிசி  வரையுருவை தேர்வு செய்யவும்"

#: ../src/gcm-calibrate-main.c:147
msgid "Calibration is not complete"
msgstr "அளவையாக்கம் முடிந்தது"

#: ../src/gcm-calibrate-main.c:150
msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
msgstr "நிச்சயமாக அளவையாக்கத்தை ரத்து செய்ய வேண்டுமா?"

#: ../src/gcm-calibrate-main.c:153
msgid "Continue calibration"
msgstr "அளவைவகுத்தலைத் தொடரு"

#: ../src/gcm-calibrate-main.c:157
msgid "Cancel and close"
msgstr "ரத்து செய்து மூடு"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:205
msgid "Profiling completed"
msgstr "வரிவுரு தயாரித்தல் முடிவுற்றது"

#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456 ../src/gcm-calibrate-main.c:1940
msgid "Failed to calibrate"
msgstr "அளவையாக்கம் தோல்வி"

#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:728
msgid "Calibrate your camera"
msgstr "உங்கள் கேமராவை அளவையாக்கம் செய்யவம்"

#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
msgid "Calibrate your display"
msgstr "உங்கள் டிஸ்ப்ளேவை அளவையாக்கம் செய்யவும்"

#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:736
msgid "Calibrate your printer"
msgstr "அச்சுப்பொறியை அளவையாக்கம் செய்யவும்"

#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:740
msgid "Calibrate your device"
msgstr "உங்கள் சாதனத்தை அளவையாக்கம் செய்யவும்"

#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:752
msgid ""
"Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
"brightness set to maximum."
msgstr ""
"தற்போது திரைத் திருத்தம் ஏதேனும் இருப்பின், அவை தற்காலிகமாக அணைக்கப்பட்டு "
"பிரகாசம் "
"அதிகபட்சமாக அமைக்கப்படும்."

#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:759
msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
msgstr ""
"நீங்கள் ரத்து செய் பொத்தானை அழுத்தி எப்போது வேண்டுமானாலும் இந்த செயலை ரத்து "
"செய்யலாம்."

#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:765
msgid "Introduction"
msgstr "அறிமுகம்"

#: ../src/gcm-calibrate-main.c:859
msgid "Show File"
msgstr "கோப்பைக் காட்டு"

#: ../src/gcm-calibrate-main.c:862
msgid "Click here to show the profile"
msgstr "வரியுருவை காண்பிக்க இங்கு கிளிக் செய்யவும்"

#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:885
msgid "All done!"
msgstr "எல்லாம் முடிந்தது!"

#. TRANSLATORS: this is the final summary
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:895
msgid "The camera has been calibrated successfully."
msgstr "கேமரா வெற்றிகரமாக அளவையாக்கம் செய்யப்பட்டது."

#. TRANSLATORS: this is the final summary
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:899
msgid "The display has been calibrated successfully."
msgstr "டிஸ்ப்ளே வெற்றிகரமாக அளவையாக்கம் செய்யப்பட்டது."

#. TRANSLATORS: this is the final summary
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:903
msgid "The printer has been calibrated successfully."
msgstr "அச்சுப்பொறி வெற்றிகரமாக அளவையாக்கம் செய்யப்பட்டது."

#. TRANSLATORS: this is the final summary
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:907
msgid "The device has been calibrated successfully."
msgstr "சாதனம் வெற்றிகரமாக அளவையாக்கம் செய்யப்பட்டது."

#. TRANSLATORS: this is the final summary
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:914
msgid ""
"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
"<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
msgstr ""
"புதிய புரொஃபைலைப் பற்றிக் காண அல்லது அளவையாக்கம் செய்ததை செயல்தவிர்க்க <a "
"href="
"\"control-center://color\">கட்டுப்பாட்டு மையத்திற்குச்</a> செல்லவும்."

#: ../src/gcm-calibrate-main.c:923
msgid ""
"You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
"\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
"Windows</a> systems."
msgstr ""
"நீங்கள் புரொஃபைலை <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href=\"import-osx"
"\">Apple OS X</a> மற்றும் <a href=\"import-windows\">Microsoft Windows</a> "
"இயக்க முறைமைகளில் பயன்படுத்தலாம்."

#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:935 ../src/gcm-calibrate-main.c:1953
msgid "Summary"
msgstr "சுருக்கம்"

#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:959
msgid "Performing calibration"
msgstr "அளவையாக்கம் செய்கிறது"

#: ../src/gcm-calibrate-main.c:972
msgid "Calibration is about to start"
msgstr "அளவையாக்கம் தொடங்க இருக்கிறது"

#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:990
msgid "Action"
msgstr "செயல்"

#. TRANSLATORS: dialog message, preface
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
msgid "Calibration checklist"
msgstr "அளவையாக்க சரிபார்ப்புப் பட்டியல்"

#. TRANSLATORS: this is intro page text
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1020
msgid ""
"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
"with the following settings to get optimal results."
msgstr ""
"வெளிப்பாட்டை அளவிடும் முன் உங்கள் வெளிப்பாட்டை பின் வரும் அமைப்பில் அமைத்தால் "
"நல்ல பயன் "
"கிடைக்கும்."

#. TRANSLATORS: dialog message, preface
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1023
msgid ""
"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
"achieve these settings."
msgstr ""
"இந்த அமைப்புக்களை எப்படி செய்வது என அறிய உங்கள் பயனர் கையேட்டை பார்க்க "
"நீங்கள் விரும்பலாம்."

#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1026
msgid "Reset your display to the factory defaults."
msgstr "தொழிற்சாலை முன்னிருப்புக்கு உங்கள் வெளிப்பாட்டை மறு அமைப்பு செய்க"

#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1029
msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
msgstr ""
"உங்கள் வெளிப்பாட்டில் இயங்குநிலை நிற வேறுபாடு இருப்பின் அதை செயல் நீக்குக."

#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1032
msgid ""
"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
"channels are set to the same values."
msgstr ""
"உங்கள் வெளிப்பாட்டை தனிப்பயன் நிறங்களால் அமைக்கவும். ஆர்ஜிபி வாய்க்கால்கள் "
"அதே மதிப்புக்கு "
"அமைக்கப்பட்டு இருப்பதை உறுதி செய்து கொள்ளவும்."

#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1035
msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
msgstr "தனிப்பயன் நிறம் அகப்படவில்லையானால் 6500K வெப்பத்தை அமைகக்வும்."

#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1038
msgid ""
"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
msgstr ""
"அதிக நேரம் பார்ப்பதற்கு வசதியாக வெளிப்பாட்டின் பிரகாசத்தை இதமான மட்டத்திற்கு "
"அமைத்துக்கொள்ளவும்."

#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1043
msgid ""
"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
"minutes before starting the calibration."
msgstr ""
"சிறந்த விளைவுகளுக்கு அளவிடுதலை துவக்குமுன் வெளிப்பாடு சுமார் 15 "
"நிமிடங்களுக்காவது "
"மின்சக்தி ஊட்டப்பட்டு இருக்க வேண்டும்."

#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1049
msgid "Check Settings"
msgstr "அமைவை சரிபார்க்கவும்"

#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1100
msgid "Calibration and profiling software is not installed."
msgstr "அளவிடுதல், வரிவுரு தாயரித்தல் மென்பொருள் நிறுவப்படவில்லை"

#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1103
msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
msgstr "இந்த கருவிகள் சாதனங்களுக்கு நிற வரையுருவை தயாரிக்க தேவைப்படுகிறது."

#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
msgid "More software is required!"
msgstr "கூடுதல் மென்பொருள் தேவை!"

#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1115
msgid "Install required software"
msgstr "தேவையான மென்பொருளை நிறுவவும்"

#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1125
msgid "Install Tools"
msgstr "கருவிகளை நிறுவு"

#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1175
msgid "Common color target files are not installed on this computer."
msgstr "வழமையான நிற இலக்கு கோப்புகள் இந்த கணினியில் நிறுவப்படவில்லை."

#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1177
msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
msgstr "பிம்பத்தை  நிற வரிவுருவாக்க சில இலக்கு கோப்புகள் தேவை."

#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1179
msgid "Do you want them to be installed?"
msgstr "அவற்றை நிறுவ விரும்புகிறீர்களா?"

#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1181
msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
msgstr "உங்களிடம் சரியாக கோப்பு ஏற்கெனெவே இருந்தால் இந்த படியை தவிர்க்கலாம்."

#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1184
msgid "Optional data files available"
msgstr "விரும்பினால் பயன்படுத்தக்கூடிய தரவுக் கோப்புகள் உள்ளன"

#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
msgid "Install Now"
msgstr "இப்போது நிறுவு"

#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1204
msgid "Install Targets"
msgstr "நிறுவல் இலக்குகள்"

#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1224
msgid "CMP Digital Target 3"
msgstr "சிஎம்பி டிஜிடல் டார்கெட் 3"

#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1228
msgid "CMP DT 003"
msgstr "சிஎம்பி டிடி 003"

#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1232
msgid "ColorChecker"
msgstr "ColorChecker"

#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1236
msgid "ColorChecker DC"
msgstr "ColorChecker DC"

#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1240
msgid "ColorChecker SG"
msgstr "ColorChecker SG"

#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1244
msgid "Hutchcolor"
msgstr "ஹட்ச்கலர்"

#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1248
msgid "i1 RGB Scan 1.4"
msgstr "ஐ1 ஆர்ஜிபி ஸ்கேன் 1.4"

#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1252
msgid "IT8.7/2"
msgstr "IT8.7/2"

#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1256
msgid "Laser Soft DC Pro"
msgstr "லேசர்ஸாப்ட் டிசி ப்ரோ"

#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1260
msgid "QPcard 201"
msgstr "க்யூபி கார்ட் 201"

#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1338
msgid ""
"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
"calibration target and save it as a TIFF image file."
msgstr ""
"சாதனத்தை வரிவுருவாக்கம் செய்யு முன் கைமுறையாக அளவீட்டு இலக்கை பிம்பம் "
"பிடித்து டிஃப் "
"பிம்ப கோப்பாக சேமிக்க வேண்டும்."

#. TRANSLATORS: dialog message, preface
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1343
msgid ""
"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
"profiles have not been applied."
msgstr ""
"நிற வேறுபாடும் பிரகாசமும் மாற்றப்படவில்லை; நிற திருத்த வரியுரு ஏதும் செயலில் "
"இல்லை என "
"உறுதி செய்து  கொள்க."

#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1346
msgid ""
"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
"file resolution should be at least 200dpi."
msgstr ""
"சாதன உணரி (சென்ஸார்) ஸ்கேன் செய்யு முன் சுத்தம் செய்யப்பட்டு இருக்க வேண்டும். "
"வெளிப்பாட்டு "
"கோப்பின் துல்லியம் 200டிபிஐ க்கு குறையாது இருக்க வேண்டும்."

#. TRANSLATORS: dialog message, preface
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1352
msgid ""
"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
"the lens is clean."
msgstr ""
"வெள்ளை சமப்படுத்தி காமிராவால் மாற்றப்படவில்லை என்பதையும் லென்ஸ் சுத்தமாக "
"இருக்கிறது "
"என்பதையும் உறுதி செய்து கொள்ளவும்"

#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1356
msgid "Please select the calibration target type."
msgstr "ஒரு அளவிடும் சாதனத்தை தேர்வு செய்யவும்"

#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1359
msgid "What target type do you have?"
msgstr "உங்களிடம் உள்ள இலக்கு வகை என்ன?"

#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1391
msgid "Select Target"
msgstr "இலக்கைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"

#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1430
msgid "Choose your display type"
msgstr "உங்கள் டிஸ்ப்ளே வகையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"

#. TRANSLATORS: this is intro page text
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1437
msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
msgstr "உங்கள் கணினியுடன் இணைக்கப்பட்டுள்ள திரையின் வகையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."

#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1439
msgid "LCD (CCFL backlight)"
msgstr "LCD (CCFL பின்னொளி)"

#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1448
msgid "LCD (White LED backlight)"
msgstr "LCD (வெண்ணிற LED பின்னொளி)"

#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1457
msgid "LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "LCD (RGB LED பின்னொளி)"

#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1466
msgid "LCD (Wide Gamut RGB LED backlight)"
msgstr "LCD (அகலமான வண்ணக்களமுள்ள RGB LED பின்னொளி)"

#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1475
msgid "LCD (Wide Gamut CCFL backlight)"
msgstr "LCD (அகலமான வண்ணக்களமுள்ள CCFL பின்னொளி)"

#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1484
msgid "CRT"
msgstr "சிஆர்டி(CRT)"

#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1493
msgid "Plasma"
msgstr "பிளாஸ்மா"

#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1502
msgid "Projector"
msgstr "ஒளிப்படக்காட்டி"

#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1514
msgid "Choose Display Type"
msgstr "டிஸ்ப்ளே வகையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"

#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1552
msgid "Choose your display target white point"
msgstr "உங்கள் டிஸ்ப்ளே இலக்கு ஒயிட்பாயின்ட்டைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"

#. TRANSLATORS: this is intro page text
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1559
msgid ""
"Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
msgstr ""
"பெரும்பாலான டிஸ்ப்ளேக்கள் பொதுப் பயன்பாட்டுக்கு CIE D65 ஒளி மூலத்துக்கு "
"அளவையாக்கம் "
"செய்யப்பட வேண்டும்."

#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1561
msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
msgstr "CIE D50 (அச்சு மற்றும் வெளியீடு)"

#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1570
msgid "CIE D55"
msgstr "CIE D55"

#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1579
msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
msgstr "CIE D65 (புகைப்படம் மற்றும் வரைபொருள்)"

#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1589
msgid "CIE D75"
msgstr "CIE D75"

#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1598
msgid "Native (Already set manually)"
msgstr "இயல்பானது (கைமுறையாக முன்பே அமைக்கப்பட்டது)"

#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1610
msgid "Choose Display Whitepoint"
msgstr "டிஸ்ப்ளே ஒயிட் பாயின்ட்டைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"

#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1648
msgid "Choose profiling mode"
msgstr "வரிவுரு பாங்கை தேர்ந்தெடுக்கவும்."

#. TRANSLATORS: this is intro page text
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1655
msgid ""
"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
"patches, or profile using existing test patches."
msgstr ""
"உள்ளமை அச்சுப்பொறியை வருவுருவாக்க வேண்டுமா, சில சோதனை திட்டுக்களை உருவாக்க "
"வேண்டுமா "
"அல்லது இருப்பிலுள்ல சோதனை திட்டுக்களைக் கொண்டு வரிவுரு ஒன்று உருவாக்க "
"வேண்டுமா என "
"குறிப்பிடுக."

#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1692
msgid "Calibration Mode"
msgstr "அளவைவகுத்தல் பயன்முறை"

#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1734
msgid "Choose calibration quality"
msgstr "அளவைவகுத்தல் தரத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"

#. TRANSLATORS: this is intro page text
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1741
msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
msgstr ""
"அதிக தரமுள்ள அளவையாக்கம்த்துக்கு பல நிற மாதிரிகளும் அதிக நேரமும் தேவைப்படும்."

#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1745
msgid ""
"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
"requires more time for reading the color patches."
msgstr ""
"உயர் துல்லிய வரிவுரு நிற ஒப்பீட்டில் அதிக துல்லியத்தை தரும். ஆனால் நிற "
"துணுக்குக்களை "
"படிக்க அதிக நேரம் தேவைப்படும். "

#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1748
msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
msgstr "வழமையான வேலைக்கு சாதாரண துல்லிய வரிவுரு போதும்."

#. TRANSLATORS: dialog message, preface
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1753
msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
msgstr "உயர் துல்லிய வரிவுருவுக்கு அதிக காகிதமும் அச்சு மசியும் தேவைப்படும்."

#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1758
msgid "Accurate"
msgstr "துல்லியமான"

#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1759
msgid "Normal"
msgstr "இயல்பான"

#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1760
msgid "Quick"
msgstr "விரைவான"

#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1767
#, c-format
msgid "(about %i sheet of paper)"
msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
msgstr[0] "(சுமார் %i தாள்)"
msgstr[1] "(சுமார் %i தாள்கள்)"

#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1778
#, c-format
msgid "(about %i minute)"
msgid_plural "(about %i minutes)"
msgstr[0] "(சுமார் %i நிமிடம்)"
msgstr[1] "(சுமார் %i நிமிடங்கள்)"

#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1819
msgid "Calibration Quality"
msgstr "அளவைவகுத்தல் தரம்"

#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1855
msgid "Profile title"
msgstr "வரியுரு தலைப்பு"

#. TRANSLATORS: this is intro page text
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1862
msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
msgstr ""
"உங்கள் கணினியில் புரொஃபைலை அடையாளம் காண ஒரு தலைப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."

#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1883
msgid "Profile Title"
msgstr "வரியுரு தலைப்பு"

#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1905
msgid "Insert sensor hardware"
msgstr "சென்சார் வன்பொருளைச் செருகவும்"

#. TRANSLATORS: this is intro page text
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1912
msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
msgstr "தொடர சென்சார் வன்பொருளைச் செருகவும்."

#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1918
msgid "Sensor Check"
msgstr "சென்சார் சோதனை"

#. TRANSLATORS: this is intro page text
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1947
msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
msgstr ""
"சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை. அது செருகப்பட்டுள்ளதா என்றும் ஆன் "
"செய்யப்பட்டுள்ளதா என்றும் "
"பார்க்கவும்."

#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2208
msgid "Unknown serial"
msgstr "தெரியாத சீரியல்"

#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2213
msgid "Unknown model"
msgstr "தெரியாத மாடல் "

#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2218
msgid "Unknown description"
msgstr "தெரியாத விவரம்"

#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2223
msgid "Unknown manufacturer"
msgstr "தெரியாத உருவாக்கியோர்"

#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
#. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
#. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2230
msgid "Copyright (c)"
msgstr "காப்புரிமை (c)"

#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2345 ../src/gcm-picker.c:813
#: ../src/gcm-viewer.c:1803
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "இந்த மாடலுக்கு தாய் சாளரம் அமைக்கவும்"

#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2348
msgid "Set the specific device to calibrate"
msgstr "அளவையாக்கம் செய்வதற்கு ஒரு குறிப்பிட்ட சாதனத்தை அமைக்கவும்"

#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2389
msgid "No device was specified!"
msgstr "சாதனம் குறிப்பிடப்படவில்லை!"

#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:71
msgid "No profile"
msgstr "வரியுரு இல்லை"

#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:87
#, c-format
msgid "Default %s"
msgstr "முன்னிருப்பு %s"

#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:102
msgid "Default: "
msgstr "முன்னிருப்பு: "

#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:107
msgid "Colorspace: "
msgstr "நிறக்களம்: "

#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:112
msgid "Test profile: "
msgstr "சோதனை வரியுரு: "

#. TRANSLATORS: turn on all debugging
#: ../src/gcm-debug.c:105
msgid "Show debugging information for all files"
msgstr "எல்லா கோப்புகளுக்கும் பிழைத்திருத்த தகவல்களை காட்டு"

#: ../src/gcm-debug.c:162
msgid "Debugging Options"
msgstr "பிழைத்திருத்த தேர்வுகள்"

#: ../src/gcm-debug.c:162
msgid "Show debugging options"
msgstr " பிழைத்திருத்த தேர்வுகளை காட்டுை காட்டுக."

#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
#: ../src/gcm-import.c:101
msgid "ICC profile to install"
msgstr "நிறுவ வேண்டிய ஐசிசி வரையுரு"

#: ../src/gcm-import.c:127
msgid "No filename specified"
msgstr "கோப்பின் பெயர் ஏதும் குறிப்பிடப்படவில்லை"

#: ../src/gcm-import.c:147 ../src/gcm-viewer.c:1447
msgid "Failed to open ICC profile"
msgstr "ஐசிசி வரையுருவை திறக்க முடியவில்லை"

#: ../src/gcm-import.c:152
#, c-format
msgid "Failed to parse file: %s"
msgstr "இந்த கோப்பை அலகிடுதல் தோற்றது:: %s"

#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gcm-import.c:174
#, c-format
msgid "Profile description: %s"
msgstr "வரியுரு விளக்கம்: %s"

#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gcm-import.c:184
msgid "Profile copyright:"
msgstr "வரியுரு பதிப்புரிமை:"

#: ../src/gcm-import.c:220
msgid "Color profile is already imported"
msgstr "நிற வரியுரு ஏற்கெனெவே இறக்குமதி செய்யப்பட்டுள்ளது"

#: ../src/gcm-import.c:224 ../src/gcm-import.c:268
msgid "Show Details"
msgstr "விவரங்களை காட்டு"

#. TRANSLATORS: the profile type
#: ../src/gcm-import.c:240
msgid "Import display color profile?"
msgstr "டிஸ்ப்ளே நிற புரொஃபைலை இறக்குமதி செய்ய வேண்டுமா?"

#. TRANSLATORS: the profile type
#: ../src/gcm-import.c:244
msgid "Import device color profile?"
msgstr "சாதன நிற புரொஃபைலை இறக்குமதி செய்ய வேண்டுமா?"

#. TRANSLATORS: the profile type
#: ../src/gcm-import.c:248
msgid "Import named color profile?"
msgstr "பெயரிட்ட நிற புரொஃபைலை இறக்குமதி செய்ய வேண்டுமா?"

#. TRANSLATORS: the profile type
#: ../src/gcm-import.c:252
msgid "Import color profile?"
msgstr "நிற புரொஃபைலை இறக்குமதி செய்ய வேண்டுமா?"

#. TRANSLATORS: button text
#: ../src/gcm-import.c:267
msgid "Import"
msgstr "இறக்குமதி செய்"

#: ../src/gcm-import.c:292 ../src/gcm-viewer.c:1480
msgid "Failed to import file"
msgstr "கோப்பின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது"

#. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
#: ../src/gcm-inspect.c:57
msgid "Description:"
msgstr "விவரம்:"

#. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
#: ../src/gcm-inspect.c:60
msgid "Copyright:"
msgstr "காப்புரிமை:"

#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
#: ../src/gcm-inspect.c:195
msgid "Root window profile:"
msgstr "மூல சாளர வரிவுரு:"

#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
#: ../src/gcm-inspect.c:207
msgid "Root window protocol version:"
msgstr "மூல சாளரம் நெறிமுறை பதிப்பு:"

#. TRANSLATORS: no DBus session bus
#: ../src/gcm-inspect.c:232 ../src/gcm-inspect.c:301 ../src/gcm-utils.c:118
msgid "Failed to connect to session bus:"
msgstr "அமர்வு பஸ்ஸுடன் இணைக்க முடியவில்லை: "

#. TRANSLATORS: the DBus method failed
#: ../src/gcm-inspect.c:250 ../src/gcm-inspect.c:319 ../src/gcm-utils.c:142
msgid "The request failed:"
msgstr "கோரிக்கை தோல்வியுற்றது:"

#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
#: ../src/gcm-inspect.c:259
msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
msgstr "இந்த கோப்புக்கு ஐசிசி வரிவுரு ஏதும் தரப்பட இல்லை."

#. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
#: ../src/gcm-inspect.c:264 ../src/gcm-inspect.c:336
msgid "Suitable profiles for:"
msgstr "பொருந்தும் வரிவுருக்கள் இதற்கு:"

#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
#: ../src/gcm-inspect.c:331
msgid "There are no ICC profiles for this window"
msgstr "இந்த  சாளரத்த்துக்கு ஐசிசி வரிவுரு ஏதும் இல்லை."

#. TRANSLATORS: command line option
#: ../src/gcm-inspect.c:367
msgid "Show xserver properties"
msgstr "Xசேவயக பண்புகளை காட்டு"

#. TRANSLATORS: command line option
#: ../src/gcm-inspect.c:370
msgid "Get the profiles for a specific file"
msgstr "ஒரு குறிப்பிட்ட கோப்புக்கான வரியுருக்களை பெறுக"

#. TRANSLATORS: command line option
#: ../src/gcm-inspect.c:373
msgid "Get the profile for a specific window"
msgstr "ஒரு குறிப்பிட்ட சாளரத்துக்கான வரியுருக்களை பெறுக"

#. TRANSLATORS: command line option
#: ../src/gcm-inspect.c:376
msgid "Dump all details about this system"
msgstr "கணினி பற்றிய எல்லா விவரங்களையும் தருக"

#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
#: ../src/gcm-inspect.c:389
msgid "EDID inspect program"
msgstr "EDID ஆய்வு நிரல்"

#. TRANSLATORS: this is when the error is invalid
#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: ../src/gcm-picker.c:218 ../src/gcm-picker.c:225 ../src/gcm-viewer.c:678
#: ../src/gcm-viewer.c:728
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாத"

#: ../src/gcm-picker.c:389
msgid "No colorimeter is attached."
msgstr "கலோரி மீட்டர் இணைக்கப்படவில்லை."

#: ../src/gcm-picker.c:406
msgid "The sensor has no native driver."
msgstr "உணர்வியில் சொந்த இயக்கி இல்லை."

#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
#: ../src/gcm-picker.c:415
msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
msgstr "இணைக்கப்பட்ட கலோரிமீட்டரால் ஒரு புள்ளி நிறத்தை படிக்க இயலாது"

#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
#. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
#: ../src/gcm-picker.c:666
#, c-format
msgid "No %s color spaces available"
msgstr "%s நிற இடங்கள் கிடைப்பில் இல்லை"

#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
#: ../src/gcm-picker.c:828
msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
msgstr "க்னோம் நிற மேலாளர் நிற தேர்வி"

#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: ../src/gcm-utils.c:333 ../src/gcm-viewer.c:721
msgid "CMYK"
msgstr "சிஎம்ஒய்கே"

#. TRANSLATORS: this is the colorspace type
#: ../src/gcm-utils.c:337
msgid "gray"
msgstr "சாம்பல்"

#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
#: ../src/gcm-viewer.c:386
msgid "Permanently delete profile?"
msgstr "வரையுருவை  நிரந்தரமாக அழிக்கவா?"

#. TRANSLATORS: dialog message
#: ../src/gcm-viewer.c:389
msgid ""
"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
msgstr ""
"கணினியில் இருந்து இந்த வரிவுருவை நிரந்தரமாக நீக்க நிச்சயம் விரும்புகிறீர்களா?"

#. TRANSLATORS: button, delete a profile
#: ../src/gcm-viewer.c:392
msgid "Delete"
msgstr "நீக்கு"

#: ../src/gcm-viewer.c:443
msgid "_Import"
msgstr "இறக்குமதி செய் (_I)"

#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../src/gcm-viewer.c:461
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "ஆதரவுள்ள ஐசிசி வரையுருக்கள் "

#. TRANSLATORS: could not read file
#: ../src/gcm-viewer.c:497
msgid "Failed to copy file"
msgstr "கோப்பை நகலெடுக்க முடியவில்லை"

#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#: ../src/gcm-viewer.c:651
msgid "Input device"
msgstr "உள்ளீடு சாதனம்"

#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#: ../src/gcm-viewer.c:655
msgid "Display device"
msgstr "காட்சி சாதனம்"

#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#: ../src/gcm-viewer.c:659
msgid "Output device"
msgstr "விளைவு சாதனம்"

#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#: ../src/gcm-viewer.c:663
msgid "Devicelink"
msgstr "சாதன தொடுப்பு"

#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#: ../src/gcm-viewer.c:667
msgid "Colorspace conversion"
msgstr "நிறக்கள மாற்றம்"

#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
#: ../src/gcm-viewer.c:671
msgid "Abstract"
msgstr "சுருக்கம்"

#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#: ../src/gcm-viewer.c:675
msgid "Named color"
msgstr "பெயரிட்ட நிறம்"

#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: ../src/gcm-viewer.c:693
msgid "LAB"
msgstr "லாப்"

#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: ../src/gcm-viewer.c:697
msgid "LUV"
msgstr "எல்யூவி"

#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: ../src/gcm-viewer.c:701
msgid "YCbCr"
msgstr "ஒய்சிபிசிஆர்"

#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: ../src/gcm-viewer.c:705
msgid "Yxy"
msgstr "ஒய்எக்ஸ்ஒய்"

#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: ../src/gcm-viewer.c:713
msgid "Gray"
msgstr "சாம்பல்"

#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: ../src/gcm-viewer.c:717
msgid "HSV"
msgstr "ஹெச்எஸ்வி"

#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: ../src/gcm-viewer.c:725
msgid "CMY"
msgstr "சிஎம்ஒய்"

#. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
#: ../src/gcm-viewer.c:764
msgid "Standard space"
msgstr "செந்தர இடம்"

#. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
#: ../src/gcm-viewer.c:766
msgid "Display checksum"
msgstr "காட்சி செக்சம்"

#: ../src/gcm-viewer.c:767
msgid "Display model"
msgstr "காட்சி சாதன மாடல்"

#: ../src/gcm-viewer.c:768
msgid "Display serial number"
msgstr "காட்சி சாதன வரிசை எண்"

#. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
#: ../src/gcm-viewer.c:770
msgid "Display PNPID"
msgstr "காட்சி சாதன PNPID"

#. TRANSLATORS: who made the display
#: ../src/gcm-viewer.c:772
msgid "Display vendor"
msgstr "காட்சி சாதன வென்டார்"

#. TRANSLATORS: the raw profile MD5
#: ../src/gcm-viewer.c:774
msgid "File checksum"
msgstr "கோப்பு செக்சம்"

#. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
#: ../src/gcm-viewer.c:776
msgid "Framework product"
msgstr "சட்ட வேலைப்பாடு தயாரிப்பு"

#. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
#: ../src/gcm-viewer.c:778
msgid "Framework program"
msgstr "சட்ட வேலைப்பாடு நிரல்"

#. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
#: ../src/gcm-viewer.c:780
msgid "Framework version"
msgstr "சட்ட வேலைப்பாடு பதிப்பு"

#. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
#: ../src/gcm-viewer.c:782
msgid "Data source type"
msgstr "தரவு மூல வகை"

#. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
#: ../src/gcm-viewer.c:784
msgid "Mapping format"
msgstr "மேப்பிங் எழுத்துரு"

#. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
#: ../src/gcm-viewer.c:786
msgid "Mapping qualifier"
msgstr "மேப்பிங் குவாலிஃபயர்"

#. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
#: ../src/gcm-viewer.c:788
msgid "Mapping device"
msgstr "மேப்பிங் சாதனம்"

#. TRANSLATORS: The average error when making the profile
#: ../src/gcm-viewer.c:790
msgid "Delta-E average"
msgstr "டெல்ட்டா-E சராசரி"

#. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
#: ../src/gcm-viewer.c:792
msgid "Delta-E maximum"
msgstr "டெல்ட்டா-E அதிகபட்சம்"

#. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
#: ../src/gcm-viewer.c:794
msgid "Delta-E RMS"
msgstr "டெல்டா-E RMS"

#. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
#: ../src/gcm-viewer.c:796
msgid "Calibration device"
msgstr "அளவைவகுத்தல் சாதனம்"

#. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
#: ../src/gcm-viewer.c:798
msgid "Screen surface finish"
msgstr "திரை பரப்பு நேர்த்தி"

#. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
#: ../src/gcm-viewer.c:800
msgid "Connection type"
msgstr "இணைப்பு வகை"

#. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
#: ../src/gcm-viewer.c:802
msgid "Screen brightness"
msgstr "திரை ஒளிர்வு"

#. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
#: ../src/gcm-viewer.c:804
msgid "Gamut volume"
msgstr "வண்ணக்கள தொகுதி"

#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
#: ../src/gcm-viewer.c:806
msgid "sRGB coverage"
msgstr "sRGB யின் முழு தழுவு அளவு"

#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered
#: ../src/gcm-viewer.c:808
msgid "Adobe RGB coverage"
msgstr "அடோபி RGB முழு தழுவு அளவு"

#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: ../src/gcm-viewer.c:919
msgid "No description has been set"
msgstr " விளக்கம் ஏதும் அமைக்கப்படவில்லை"

#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: ../src/gcm-viewer.c:923
msgid "No copyright has been set"
msgstr "பதிப்புரிமை அமைக்கப்படவில்லை"

#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: ../src/gcm-viewer.c:927
msgid "The display compensation table is invalid"
msgstr "திரை  நட்டஈடு அட்டவணை செல்லுபடியாகா"

#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: ../src/gcm-viewer.c:931
msgid "A scum dot is present for media white"
msgstr "ஊடக வெள்ளைக்கு ஒரு மாசுப்புள்ளி உள்ளது"

#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: ../src/gcm-viewer.c:935
msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
msgstr "சாம்பல் அச்சில் குறிப்பிடத்தகுந்த அளவு நிறம் உள்ளது"

#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: ../src/gcm-viewer.c:939
msgid "The gray axis is non-monotonic"
msgstr "சாம்பல் அச்சு ஒரேசாயல் உள்ளது அல்ல"

#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: ../src/gcm-viewer.c:943
msgid "One or more of the primaries are invalid"
msgstr "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட  முதன்மை நிறங்கள் செல்லுபடி ஆகாது"

#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: ../src/gcm-viewer.c:947
msgid "The primaries do not add to white"
msgstr "முதன்மை நிறங்கள் சேர்ந்து வெள்ளை ஆகா"

#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: ../src/gcm-viewer.c:951
msgid "One or more of the primaries is unlikely"
msgstr "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட  முதன்மை நிறங்கள் வாய்ப்பு இல்லை"

#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: ../src/gcm-viewer.c:955
msgid "The white is not D50 white"
msgstr "இந்த வெள்ளை டி50 வெள்ளை இல்லை"

#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: ../src/gcm-viewer.c:959
msgid "The whitepoint temperature is unlikely"
msgstr "ஒயிட்பாயின்ட் வெப்பநிலைக்கு வாய்ப்பில்லை"

#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: ../src/gcm-viewer.c:963
msgid "Unknown warning type"
msgstr "தெரியாத எச்சரிக்கை வகை"

#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
#: ../src/gcm-viewer.c:1105
msgid "Yes"
msgstr "ஆம்"

#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
#: ../src/gcm-viewer.c:1108
msgid "No"
msgstr "இல்லை"

#. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
#. * but may not be any good
#: ../src/gcm-viewer.c:1134
msgid "The profile has the following problems:"
msgstr "இந்த வரியுருக்கு பின் வரும் பிரச்சினைகள் உள்ளன:"

#. TRANSLATORS: this is the icc creation date strftime format
#: ../src/gcm-viewer.c:1226
msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"

#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
#: ../src/gcm-viewer.c:1249
msgid "Delete this profile"
msgstr "இந்த வரையுருவை அழி"

#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
#: ../src/gcm-viewer.c:1252
msgid "This profile cannot be deleted"
msgstr "இந்த வரிவுருவினை அழிக்க முடியாது"

#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
#: ../src/gcm-viewer.c:1806
msgid "Set the specific profile to show"
msgstr "காண்பிக்க வேண்டிய குறிப்பிட்ட வரியுருவை அமைக்கவும்"

#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
#: ../src/gcm-viewer.c:1809
msgid "Set the specific file to show"
msgstr "காண்பிக்க வேண்டிய குறிப்பிட்ட கோப்பை அமைக்கவும்"

#~ msgid "This 3D hull is what the profile looks like in Lab space"
#~ msgstr "இந்த 3D ஹல்லைப் போலவே வரியுரு லேப் ஸ்பேசில் காட்சியளிக்கும்"

#~ msgid "3D Gamut"
#~ msgstr "3D காமட்"

#~ msgid "LCD"
#~ msgstr "எல்சிடி(LCD)"

#~ msgid "XYZ:"
#~ msgstr "XYZ:"

#~ msgid "Colorspace:"
#~ msgstr "நிறக்களம்:"

#~ msgid "RGB:"
#~ msgstr "ஆர்ஜிபி:"

#~ msgid "Device model"
#~ msgstr "சாதன மாடல்"

#~ msgid "License"
#~ msgstr "உரிமம்"

#~ msgid "Missing description"
#~ msgstr "தவறிப்போன விவரம்:"

#~ msgid ""
#~ "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
#~ msgstr "இந்த நிறம் அளக்கும் கருவியால் அளவிட்டு வரையுருவை உருவாக்க முடியவில்லை."

#~ msgid ""
#~ "This color measuring instrument is not designed to support calibration "
#~ "and profiling projectors."
#~ msgstr ""
#~ "இந்த நிற அளவிடும் கருவி அளவிடுதல் வரிவுரு தயாரித்தல் ஆகியவற்றுக்கு ஆதரவாக "
#~ "அமைக்கப்படவில்லை."

#~ msgid "ICC profile already installed system-wide"
#~ msgstr "ஐசிசி வரிவுரு ஏற்கெனெவே கணினி சார்ந்து நிறுவப்பட்டுள்ளது"

#~ msgid "Applies device profile settings at session startup"
#~ msgstr "அமர்வு துவக்கத்தில் சாதன வரிவுரு அமைப்பை அமைக்கிறது."

#~ msgid "Load device color profiles"
#~ msgstr "சாதன  நிற வரையுருக்களை ஏற்றுக"

#~ msgid "Manage ICC color profiles"
#~ msgstr "ஐசிசி  நிற வரையுருக்களை மேலாளுக"

#~ msgid ""
#~ "Authentication is required to install the color profile for all users"
#~ msgstr "எல்லாப் பயனர்களுக்கு நிற வரிவுரு அமைக்க அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது"

#~ msgid "Failed to save defaults for all users"
#~ msgstr "எல்லாப்பயனர்களுக்கும் முன்னிருப்பை சேமிக்க முடியவில்லை"

#~ msgid "Other profile…"
#~ msgstr "மற்ற வரிவுரு..."

#~ msgid "Failed to get metadata from image"
#~ msgstr "பிம்பத்திலிருந்து மெட்டா தரவினை பெற முடியவில்லை"

#~ msgid "Failed to create virtual device"
#~ msgstr "மெய்நிகர் சாதனத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"

#~ msgid "Failed to save virtual device"
#~ msgstr "மெய்நிகர் சாதனத்தை சேமிக்க முடியவில்லை"

#~ msgid "Failed to add virtual device"
#~ msgstr "மெய்நிகர் சாதனத்தை சேர்க்க முடியவில்லை"

#~ msgid "Install calibration and profiling software?"
#~ msgstr "அளவிடுதல் மற்றும் வரிவுரு தாயரித்தல் மென்பொருள் ஐ நிறுவவா?"

#~ msgid "Do not install"
#~ msgstr "நிறுவ வேண்டாம்"

#~ msgid "Failed to delete file"
#~ msgstr "கோப்பை அழிக்க முடியவில்லை"

#~ msgid "Create a color profile for the selected device"
#~ msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சாதனத்திற்கு நிற வரையுருவை உருவாக்கு"

#~ msgid "Cannot create profile: No device is selected"
#~ msgstr "வரையுருவை உருவாக்க முடியவில்லை: சாதனம் ஏதும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை"

#~ msgid "Cannot create profile: Virtual console support is missing"
#~ msgstr "வரையுருவை உருவாக்க முடியவில்லை: மெய்நிகர் முனைய ஆதரவு காணவில்லை"

#~ msgid "Cannot create profile: The display device is not connected"
#~ msgstr "வரையுருவை உருவாக்க முடியவில்லை: காட்சி சாதனம் இணைப்பில் இல்லை"

#~ msgid ""
#~ "Cannot create profile: The display driver does not support XRandR 1.3"
#~ msgstr "வரையுருவை உருவாக்க முடியவில்லை: காட்சி இயக்கி XRandR 1.3 ஐ ஆதரிக்கவில்லை"

#~ msgid "Cannot create profile: The measuring instrument is not plugged in"
#~ msgstr "வரையுருவை உருவாக்க முடியவில்லை:  அளவிடும் சாதனம் இணைப்பில் இல்லை"

#~ msgid ""
#~ "Cannot create profile: The measuring instrument does not support printer "
#~ "profiling"
#~ msgstr ""
#~ "வரையுருவை உருவாக்க முடியவில்லை: அளவிடும் கருவி அச்சுப்பொறி வரிவுருவாக்கத்தை "
#~ "ஆதரிக்கவில்லை."

#~ msgid "Cannot create a profile for this type of device"
#~ msgstr "இது போன்ற சாதனத்துக்கு வரிவுரு உருவாக்க முடியாது"

#~ msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
#~ msgstr ""
#~ "ஒவ்வொரு சாதனத்துக்குமான வரிவுருவாக்கத்துக்கு ஆதரவில்லை. உங்கள் காட்சி இயக்கியை "
#~ "சோதிக்கவும்."

#~ msgid "No hardware support"
#~ msgstr "வன்பொருள் ஆதரவில்லை"

#~ msgid "disconnected"
#~ msgstr "துண்டிக்கப்பட்டது"

#~ msgid "Could not import profile"
#~ msgstr "வரையுருவை இறக்குமதி செய்ய முடியவில்லை"

#~ msgid "The profile was of the wrong type for this device"
#~ msgstr "அந்த வரிவுரு இந்த சாதனத்துக்கு பொருத்தமான வகை இல்லை"

#~ msgid "Device added"
#~ msgstr "சாதனம் சேர்க்கப்பட்டது"

#~ msgid "Scanner"
#~ msgstr "வருடி"

#~ msgid "Printer"
#~ msgstr "அச்சுப்பொறி"

#~ msgid "Camera"
#~ msgstr "கேமரா"

#~ msgid "Loading list of devices…"
#~ msgstr "சாதனங்களின் பட்டியலை ஏற்றுகிறது..."

#~ msgid ""
#~ "This profile does not have the information required for whole-screen "
#~ "color correction."
#~ msgstr "இந்த வரியுருவில் முழு திரை நிற சரிப்பாட்டுக்கு தேவையான தகவல்கள் இல்லை."

#~ msgid "More color profiles could be automatically installed."
#~ msgstr "மேலும் நிற வரையுருக்கள் தானியங்கியாக நிறுவ இயலும்."

#~ msgid "Log debugging data to a file"
#~ msgstr "வழுநீக்க தரவை ஒரு கோப்புக்கு ஏற்றுமதி செய்"

#~ msgid "Do not attempt to clear previously applied settings"
#~ msgstr "முன் பயன்படுத்திய அமைப்புக்களை நீக்க முயற்சிக்காதீர்."

#~ msgid "Generating the patches"
#~ msgstr "திட்டுக்களை உருவாக்குகிறது"

#~ msgid ""
#~ "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
#~ msgstr "நிற வன்பொருளால் அளவிடப்படும் திட்டுக்களை உருவாக்குகிறது."

#~ msgid "Setting up display device for use…"
#~ msgstr "பயன்படுத்த காட்சி வன்பொருளை வடிவமைக்கிறது..."

#~ msgid "Setting up device"
#~ msgstr "வன்பொருளை வடிவமைக்கிறது."

#~ msgid "Setting up the device to read a spot color…"
#~ msgstr "ஒரு இடத்து நிறத்தை படிக்க வன்பொருளை வடிவமைக்கிறது."

#~ msgid "Image is not suitable without conversion"
#~ msgstr "மாற்றம் செய்யாமல் பிம்பம் பொருந்தாது"

#~ msgid ""
#~ "The supplied image contains an alpha channel which the profiling tools do "
#~ "not understand."
#~ msgstr ""
#~ "கொடுத்த பிம்பத்தில் ஒரு ஆல்ஃபா வாய்க்கால் உள்ளது. இதை வரியுருவாக்கும் கருவிகள்புரிந்து "
#~ "கொள்ள மாட்டா. "

#~ msgid ""
#~ "It is normally safe to convert the image, although you should ensure that "
#~ "the generated profile is valid."
#~ msgstr ""
#~ "சாதாரணமாக பிம்பத்தை மாற்றுவது பாதுகாப்பானது. ஆயின் நீங்கள் உருவாக்கிய வரிவுரு "
#~ "செல்லுபடியானதா என சோதிக்க வேண்டும்."

#~ msgid "Convert"
#~ msgstr "மாற்று"

#~ msgid "Try again"
#~ msgstr "மீண்டும் முயற்சிக்கவும்"

#~ msgid "Use anyway"
#~ msgstr "எவ்வாறேனும் பயன்படுத்தவும்"

#~ msgid "Unknown device"
#~ msgstr "தெரியாத சாதனம்"

#~ msgid "Could not detect screen type"
#~ msgstr "திரை வகையை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."

#~ msgid ""
#~ "Please indicate if the screen you are trying to profile is an LCD, CRT or "
#~ "a projector."
#~ msgstr ""
#~ "தயை செய்து நீங்கள் திரையாக வடிவமைக்க முயல்வது எல்சிடி, சிஆர்டி அல்லது ஒளிப்படக்காட்டி "
#~ "இவற்றில் எது என குறிப்பிடவும்."

#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "தனிப்பயன்"

#~ msgid "Install missing files?"
#~ msgstr "தவறிப்போன கோப்புக்களை நிறுவவா?"

#~ msgid ""
#~ "For best results, the reference target should also be less than two years "
#~ "old."
#~ msgstr ""
#~ "நல்ல விளைவுகளுக்கு  உசாவல் இலக்கு இரண்டு வருடங்களுக்கும் குறைவாக இருக்க வேண்டும்."

#~ msgid ""
#~ "Please select the calibration target type which corresponds to your "
#~ "reference file."
#~ msgstr ""
#~ "உங்கள் உசாவல் கோப்புக்கு பொருந்தும் அளவிடுதல் இலக்கு வகையை தயை செய்து தேர்ந்தெடுக்கவும்."

#~ msgid "Introduction to display calibration"
#~ msgstr "வெளிப்படுத்துதலை அளவிடுதலுக்கு முன்னுரை"

#~ msgid ""
#~ "This dialog will help calibrate your display and create a custom ICC "
#~ "profile."
#~ msgstr ""
#~ "இந்த உரையாடல் உங்கள் வெளிப்படுத்துதலை அளவிட்டு தனிப்பயன் ஐசிசி வரிவுருவை உருவாக்க "
#~ "உதவும்."

#~ msgid ""
#~ "The calibration will involve several steps so that an accurate profile "
#~ "can be obtained."
#~ msgstr "இந்த அளவிடுதலில் பல படிகள் உண்டு. அதனால் துல்லியமான வரியுரு கிடைக்கும்."

#~ msgid "It should only take a few minutes."
#~ msgstr "இதற்கு சில நிமிடங்களே ஆகும்."

#~ msgid ""
#~ "It may help to sit further from the screen or to squint at the "
#~ "calibration images in order to accurately compare the colors."
#~ msgstr ""
#~ "சில சமயம் தூரத்தில் அமர்ந்து பார்ப்பதோ அல்லது கண்களை சுருக்கி பிம்பங்களை பார்ப்பதோ "
#~ "துல்லியமாக நிறங்களை பொருத்த உதவலாம்."

#~ msgid "You can repeat the calibration steps as many times as you want."
#~ msgstr "இந்த அளவிடுதலை எவ்வளவு முறை வேண்டுமானாலும் செய்யலாம்."

#~ msgid "Create table item %i/%i"
#~ msgstr "பட்டியல் உருப்படி %i/%i ஐ உருவாக்குக."

#~ msgid ""
#~ "Please try to match up the gray square with the surrounding alternating "
#~ "bars. You should match the brightness first, and then if required change "
#~ "the color tint so it looks plain gray."
#~ msgstr ""
#~ "தயை செய்து சாம்பல் நிற சதுரத்தை சுற்றி உள்ள பட்டைகளுடன் ஒப்பிடப் பாருங்கள். முதலில் "
#~ "வெளிச்சத்தை மாற்ற வேண்டும். பின் தேவையானால் நிறத்தை மாற்றி அது வெறும் சாம்பல் நிறமாக "
#~ "தோன்றச்செய்க."

#~ msgid ""
#~ "This display is now calibrated. You can change the current profile using "
#~ "the Color Profiles program."
#~ msgstr ""
#~ "இந்த வெளிப்படுத்துதல் இப்போது அளவிடப்பட்டது. நிற வரிவுரு நிரலைக் கொண்டு நடப்பு "
#~ "வரிவுருவை மாற்றிக்கொள்ளலாம்."

#~ msgid "Laptop LCD"
#~ msgstr "மடிக்கணினி எல்சிடி"

#~ msgid "Import ICC color profile %s?"
#~ msgstr "ஐசிசி நிற வரிவுரு %s ஐ இறக்குமதி செய்யலாமா?"

#~ msgid "Import ICC profile"
#~ msgstr "ஐசிசி நிற வரையுருவை இறக்குமதி செய்க"

#~ msgid "Output profile '%s':"
#~ msgstr "வரிவுரு '%s' ஐ வெளியிடு:"

#~ msgid "not set"
#~ msgstr "அமைக்கவில்லை"

#~ msgid "There are no ICC profiles for this device"
#~ msgstr "இந்த சாதனத்துக்கு ஐசிசி வரிவுரு ஏதும் இல்லை."

#~ msgid "There are no ICC profiles for this device type"
#~ msgstr "இந்த வகை சாதனத்துக்கு ஐசிசி வரிவுரு ஏதும் இல்லை."

#~ msgid "The request failed"
#~ msgstr "கோரிக்கை தோல்வியுற்றது"

#~ msgid "Rendering intent (display):"
#~ msgstr "வரைவிதம் (காட்சி)"

#~ msgid "Rendering intent (softproof):"
#~ msgstr "வரைவிதம் (மென்மாதிரி):"

#~ msgid "RGB Colorspace:"
#~ msgstr "ஆர்ஜிபி நிறக்களம்"

#~ msgid "CMYK Colorspace:"
#~ msgstr "சிஎம்ஒய்கே நிறக்களம்"

#~ msgid "Get the profiles for a specific device"
#~ msgstr "ஒரு குறிப்பிட்ட சாதனத்துக்கான வரியுருக்களை பெறுக"

#~ msgid "Device or profile type not recognized, recognised types are:"
#~ msgstr "சாதனம் வரிவுரு வகை அடையாளம் காணப்படவில்லை, அடையாளம் காணப்பட்ட வகைளாவன:"

#~ msgid "Device ID, e.g. 'xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05'"
#~ msgstr "சாதனத்தின் ஐடி, எ-டு. 'xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05'"

#~ msgid "GNOME Color Manager ICC profile system-wide installer"
#~ msgstr "க்னோம் நிற மேலாளர் ஐசிசி வரிவுரு கணினி சார் நிறுவி"

#~ msgid "You need to specify exactly one ICC profile filename."
#~ msgstr "நீங்கள் ஒரே ஒரு ஐசிசி வரிவுரு கோப்புப் பெயரை மட்டுமே குறிப்பிட வேண்டும்."

#~ msgid "You need to specify exactly one device ID."
#~ msgstr "நீங்கள் ஒரே ஒரு சாதனை அடையாளத்தை மட்டுமே குறிப்பிட வேண்டும்."

#~ msgid "This program can only be used by the root user."
#~ msgstr "ரூட் பயனர் மட்டுமே இந்த நிரலை இயக்கலாம்."

#~ msgid "The source filename must be absolute."
#~ msgstr "மூல கோப்புப் பெயர் முழுமையாக இருக்க வேண்டும்"

#~ msgid "Failed to get content type:"
#~ msgstr "உள்ளடக்க வகையை பெற முடியவில்லை"

#~ msgid "Content type was incorrect:"
#~ msgstr "உள்ளடக்க வகை தவறாக இருந்தது:"

#~ msgid "This program must only be run through pkexec."
#~ msgstr "இந்த நிரல் pkexec ஆல் மட்டுமே இயக்கப்பட வேண்டும்"

#~ msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value."
#~ msgstr "PKEXEC_UID ஒரு முழு எண் மதிப்புக்கு அமைக்கப்பட வேண்டும்."

#~ msgid "The ICC profile must be owned by the user."
#~ msgstr "ஐசிசி வரிவுரு பயனருடையதாக இருக்க வேண்டும்"

#~ msgid "The destination filename must be absolute."
#~ msgstr "இலக்கு  கோப்புப் பெயர் முழுமையாக இருக்க வேண்டும்"

#~ msgid "Failed to copy:"
#~ msgstr "கோப்பை நகலெடுக்க முடியவில்லை:"

#~ msgid "This application was compiled without VTE support."
#~ msgstr "இந்த பயன்பாடு விடீஈ ஆதரவு இல்லாமல் அமைக்கப்பட்டது/"

#~ msgid "Recalibrate now"
#~ msgstr "இப்போது அளவை வகு"

#~ msgid "Ignore"
#~ msgstr "உதாசீனம் செய்க"

#~ msgid "Do not exit after the request has been processed"
#~ msgstr "வேண்டுதல் நிறைவேறியபின் வெளியேற வேண்டாம்."

#~ msgid "Color Management"
#~ msgstr "நிற மேலாண்மை"

#~ msgid "Color Management D-Bus Service"
#~ msgstr "நிற மேலாண்மை டி-பஸ் ( D-Bus) சேவை"

#~ msgid "Perceptual"
#~ msgstr "புலப்படக்கூடிய"

#~ msgid "Relative"
#~ msgstr "சார்பு"

#~ msgid "Saturation"
#~ msgstr "தெவிட்டம்"

#~ msgid "Absolute"
#~ msgstr "முழுமையான"

#~ msgid "High quality photography"
#~ msgstr "உயர்தர புகைப்படமெடுத்தல்"

#~ msgid "Precise color matching"
#~ msgstr "துல்லிய நிற பொருத்தம்"

#~ msgid "Graphs and presentations"
#~ msgstr "வரைபடங்கள் மற்றும் முன்வைப்புகள்"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "ஏதுமில்லை"

#~ msgid "Transfer response curve"
#~ msgstr "இடமாற்றம் வினைவிளைவு வளைவு "

#~ msgid "Image preview (input)"
#~ msgstr "உருவ முன்காட்சி (உள்ளீட்டு)"

#~ msgid "Image preview (output)"
#~ msgstr "உருவ முன்காட்சி (வெளியீட்டு)"

#~ msgid "Blue:"
#~ msgstr "நீலம்:"

#~ msgid "Create images for printing"
#~ msgstr "அச்சிட பிம்பங்களை உருவாக்குக"

#~ msgid "Generate profile from printed images"
#~ msgstr "அச்சிட்ட பிம்பங்களில் இருந்து வரிவுரு உருவாக்குக."

#~ msgid "Green:"
#~ msgstr "பச்சை:"

#~ msgid "High"
#~ msgstr "அதிகமான"

#~ msgid "Low"
#~ msgstr "கீழ்நிலை"

#~ msgid "Profile locally attached printer"
#~ msgstr "வரிவுரு உள்ளமை அச்சுப்பொறியுடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளது."

#~ msgid "Red:"
#~ msgstr "சிகப்பு:"

#~ msgid ""
#~ "A working space is a default colorspace that is not associated with a "
#~ "specific device."
#~ msgstr ""
#~ "பணிக்களம் என்பது ஒரு குறிப்பிட்ட சாதனத்துடன் சம்பந்தப்படாத ஒரு முன்னிருப்பு நிறக்களம்."

#~ msgid ""
#~ "A working space is the range of colors that can be encoded into an image."
#~ msgstr "பணிக்களம் என்பது ஒரு பிம்பத்தில் குறியாக்கம் செய்யக்கூடிய நிறங்களின் வீச்சு."

#~ msgid "Add a color profile to be used for this device"
#~ msgstr "இந்த சாதனத்துடன் பயன்படுத்தக்கூடிய நிற வரையுருவை சேர்"

#~ msgid "Add d_evice…"
#~ msgstr "_e சாதனத்தை சேர்..."

#~ msgid "Adds a virtual device that is not connected."
#~ msgstr "இணைக்காத மெய்நிகர் சாதம் ஒன்றை சேர்க்கிறது."

#~ msgid "Available Profiles"
#~ msgstr "கிடைக்கக்கூடிய வரையுருக்கள் "

#~ msgid "CMYK:"
#~ msgstr "சிஎம்ஒய்கே:"

#~ msgid "Contrast:"
#~ msgstr "நிற வேறுபாடு:"

#~ msgid ""
#~ "Delete the disconnected device - if you reconnect the device it will "
#~ "reappear in the list"
#~ msgstr ""
#~ "இணைப்பு நீக்கிய சாதனத்தை நீக்குக - நீங்கள் அதை மீண்டும் பொருத்தினால் பட்டியலில் அதை மீண்டும் "
#~ "காணலாம்."

#~ msgid "Device type:"
#~ msgstr "சாதன வகை:"

#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "சாதனங்கள்"

#~ msgid "Display:"
#~ msgstr "காட்சி:"

#~ msgid "Do full screen correction"
#~ msgstr "முழு திரை திருத்தம் செய்க"

#~ msgid "EISA ID:"
#~ msgstr "EISA ஐடி:"

#~ msgid "Fine tuning"
#~ msgstr "நுண் திருத்தம் செய்தல்"

#~ msgid "Gamma:"
#~ msgstr "காமா:"

#~ msgid ""
#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above "
#~ "fields."
#~ msgstr ""
#~ "மேற்கண்ட புலங்களை தானியங்கியாக பூர்த்தி செய்ய இந்த சாளரத்தில் பிம்ப கோப்புக்களை "
#~ "இழுத்துவிடலாம்."

#~ msgid "Make the selected profile the default profile"
#~ msgstr "தேர்ந்தெடுத்த வரியுருவை முன்னிருப்பு வரியுருவாக பயன்படுத்துக "

#~ msgid "More details"
#~ msgstr "அதிக விவரங்கள்"

#~ msgid ""
#~ "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
#~ msgstr "இந்த சாதனத்துடன் ஒத்திசையும் வரிவுருக்கள் மட்டுமே மேலே பட்டியலிடப்படும்."

#~ msgid "Open the documentation"
#~ msgstr "ஆவணங்களை திறக்கவும்"

#~ msgid "Print Preview:"
#~ msgstr "முன் பார்வையை காட்டுக:"

#~ msgid ""
#~ "Program the video card with the adjusted color values so all windows are "
#~ "color corrected"
#~ msgstr ""
#~ "எல்லா சாளரங்களும் நிறம் சரி செய்யப்பட்டதாக ஆக்க விடியோ அட்டையை சரி செய்யப்பட்ட நிற "
#~ "மதிப்புகளால் அமை"

#~ msgid "Remove de_vice"
#~ msgstr "_v சாதனத்தை நீக்கவும் "

#~ msgid "Rendering intent"
#~ msgstr "வரைவிதம்"

#~ msgid "Rese_t"
#~ msgstr "_t மறு அமை "

#~ msgid "Reset the sliders to the default values"
#~ msgstr "வழுக்கு கருவியை முன்னிருப்பு மதிப்புக்களுக்கு மறு அமைக்கவும்."

#~ msgid "Save these profiles for all users"
#~ msgstr "இந்த வரிவுருவை எல்லா பயனர்களுக்கும் அமைக்கவும்."

#~ msgid ""
#~ "Set a property on the system so applications use the default display "
#~ "profile"
#~ msgstr ""
#~ "பயன்பாடுகள் முன்னிருப்பு காட்சி வரிவுருவை பயன்படுத்தம் படி ஒரு பண்பை கணினியில் "
#~ "அமைக்கவும்."

#~ msgid "Set profile for _color managed applications"
#~ msgstr "_c நிறம் மேலாண்மை செய்யப்படும் பயன்பாடுகளுக்கு வரிவுரு அமைக்கவும்."

#~ msgid ""
#~ "The rendering intent defines how color should be transformed from one "
#~ "colorspace to another."
#~ msgstr ""
#~ "வரைவிதம் என்பது ஒரு நிற வெளியிலிருந்து இன்னொரு நிறவெளிக்கு நிறம் எப்படி மாற்றப்பட "
#~ "வேண்டும் என்பதை நிர்ணயிக்கிறது."

#~ msgid "The rendering intent is how one gamut size is mapped to another."
#~ msgstr "ஒரு கேமட்டை இன்னொரு கேமட் மீது பொருத்துவது  வரைவிதம் எனப்படும்."

#~ msgid ""
#~ "The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the "
#~ "device output gamut"
#~ msgstr "பிம்ப கேமட்டை சாதன வெளிப்பாடு கேமட் ஆக்க மாற்ற பயன்படுத்த வேண்டிய வரைவிதம்."

#~ msgid ""
#~ "The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the "
#~ "display gamut"
#~ msgstr "பிம்ப கேமட்டை காட்சி கேமட் ஆக்க மாற்ற பயன்படுத்த வேண்டிய வரைவிதம்."

#~ msgid ""
#~ "These settings control how color management is applied to your desktop."
#~ msgstr ""
#~ "இந்த அமைப்புகள் உங்கள் மேல் மேசைக்கு எப்படி நிற மேலாண்மை அமைக்கப்படுகிறது என்பதை "
#~ "கட்டுப்படுத்துகிறது."

#~ msgid ""
#~ "This enables full screen color management which requires a modern 3D "
#~ "graphics card with hardware shader support. This option may increase CPU "
#~ "load and will increase the amount of power this computer uses."
#~ msgstr ""
#~ "இது முழுத்திரை மேலாண்மையை செயலாக்குகிறது. அத்ற்கு நவீன 3டி வரைகலை அட்டையும் "
#~ "வன்பொருள் நிழலிடு ஆதரவும் தேவை. இந்த் அதேர்வு சிபியூவின் பளுவை அதிகமாக்கலாம். இந்த "
#~ "கணினி பயன்படுத்தும் மின் சக்தியும் அதிகமாகும்."

#~ msgid "This is the default CMYK working space to use in applications"
#~ msgstr "பயன்பாடுகளில் பயன்படுத்த வேண்டிய முன்னிருப்பு சிஎம்ஒய்கே பணிக்களம் இதுவே."

#~ msgid "This is the default RGB working space to use in applications"
#~ msgstr "பயன்பாடுகளில் பயன்படுத்த வேண்டிய முன்னிருப்பு ஆர்ஜிபி பணிக்களம் இதுவே."

#~ msgid "Working space"
#~ msgstr "பணிக்களம்"

#~ msgid "_Make Default"
#~ msgstr "_M முன்னிருப்பாக அமை"

#~ msgid "_Set System Default"
#~ msgstr "_S முன்னிருப்பை அமை"

#~ msgid "ICC profile installer"
#~ msgstr "ஐசிசி  வரிவுரு நிறுவி"

#~ msgid "Measuring instrument not recognized"
#~ msgstr "அளக்கும் கருவி அடையாளம் தெரியாதது"

#~ msgid "Cannot load file contents:"
#~ msgstr "கோப்பு உள்ளடக்கங்களை ஏற்ற முடியவில்லை"

#~ msgid "Cannot parse EDID contents:"
#~ msgstr "EDID உள்ளடக்கங்களை அலகிட முடியாது:"

#~ msgid "Monitor name:"
#~ msgstr "மானிட்டர் பெயர்:"

#~ msgid "Vendor name:"
#~ msgstr "விற்பனையாளர் பெயர்:"

#~ msgid "PNP identifier:"
#~ msgstr "பிஎன்பி இனங்காட்டி:"

#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "அளவு:"

#~ msgid "EDID dumps to parse"
#~ msgstr "அலகிட வேண்டிய EDID கிடப்புகள்"

#~ msgid "EDID dump:"
#~ msgstr "EDID கிடத்தியது:"

#~ msgid "Saved %i bytes to %s"
#~ msgstr "%i பைட்டுக்களை %s க்கு சேமித்தது"

#~ msgid "Failed to save EDID to %s"
#~ msgstr " EDID ஐ %s க்கு சேமிக்க முடியவில்லை"

#~ msgid "ICC profile dump program"
#~ msgstr "ஐசிசி வரிவுரு கிடத்தும் நிரல்"

#~ msgid "The description of the profile"
#~ msgstr "வரையுருவின் விவரங்கள்"

#~ msgid "The copyright of the profile"
#~ msgstr "வரையுருவின் காப்புரிமை"

#~ msgid "The manufacturer of the profile"
#~ msgstr "வரையுருவின் உருவாக்கியோர்"

#~ msgid "Profiles to fix"
#~ msgstr "திருத்த வேண்டிய வரிவுருக்கள்"

#~ msgid "ICC profile fix program"
#~ msgstr "ஐசிசி  வரிவுரு நிறுவி"

#~ msgid "Softproof:"
#~ msgstr "மென்மாதிரி:"

#~ msgid "<big><b>Title</b></big>"
#~ msgstr "தலைப்பு"

#~ msgid "Message"
#~ msgstr "செய்தி"

#~ msgid "<b>Color Profile:</b>"
#~ msgstr "<b>நிற  வரையுரு:</b>"

#~ msgid ""
#~ "Gamma is adjusted to affect the color of the attached monitor. "
#~ "Traditionally Linux has used a gamma value of 1.0, but this makes "
#~ "monitors look washed out compared Windows XP or OSX. Apple traditionally "
#~ "used a value of 1.8 for a long time, but now use the same value as "
#~ "Microsoft. Microsoft has always used a value 2.2"
#~ msgstr ""
#~ "இணைக்கப்பட்ட திரையில் தெரியும் வண்ணத்தை பாதிக்க காமா திருத்தப்படும். வழக்கமாக லீனக்ஸில் "
#~ "காமா 1.0 என அமைக்கப்படும். ஆனால் இதனால்  விண்டோஸ் எக்ஸ்பி அல்லது ஓஎஸ்எக்ஸ்  உடன் "
#~ "ஒப்பிடும்போது திரை துவைத்து போட்டது போல வெளுத்து காணப்படும். ஆப்பிள் பாரம்பரியமாக "
#~ "1.8 ஐ வெகு காலம் பயன்படுத்தியது. ஆனால் இப்போது மைக்ரோசாப்ஸ்ட் போலவே மதிப்பு "
#~ "தருகிறது. மைக்ரோஸப்ட் எப்போதுமே 2.2 மதிப்பை பயன்படுத்தி வருகிறது."

#~ msgid "The default gamma to use for monitors with no previous selection."
#~ msgstr "முந்தைய தேர்வு இல்லாமல் திரைகளை பயன்படுத்த முன்னிருப்பு காமா "

#~ msgid "Resetting screen to neutral state"
#~ msgstr "திரையை மைய நிலைக்கு மறு அமைக்கிறது "

#~ msgid "Label"
#~ msgstr "அடையாள ஒட்டு"

#~ msgid "Internal LCD"
#~ msgstr "உள்ளமை எல்சிடி "