1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342
|
# Chinese (Hong Kong) translation for gnome-color-manager.
# Copyright (C) 2010 gnome-color-manager's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2010.
# Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager 2.91.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-25 19:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-28 20:18+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
"Language: zh_HK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:1
msgid "Color"
msgstr "顏色"
#: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:2
msgid "Color Calibration"
msgstr "色彩校準"
#: ../data/gcm-import.desktop.in.h:1
msgid "ICC Profile Installer"
msgstr "ICC 色彩描述檔安裝程式"
#: ../data/gcm-import.desktop.in.h:2
msgid "Install ICC profiles"
msgstr "安裝 ICC 色彩描述檔"
#. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:1 ../data/gcm-picker.ui.h:2
msgid "Color Picker"
msgstr "顏色挑選器"
#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:2
msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
msgstr "使用色彩感測器來取樣點色彩"
#. Button text, to get a single sample of color
#: ../data/gcm-picker.ui.h:4
msgid "_Measure"
msgstr "測量(_M)"
#. the color representation
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: ../data/gcm-picker.ui.h:6 ../src/gcm-viewer.c:687
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"
#. Lab is the color representation and D50 is the white point
#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
msgid "Lab (D50)"
msgstr "Lab (D50)"
#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
msgid "Media whitepoint"
msgstr "媒體白點"
#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
#: ../data/gcm-picker.ui.h:12
msgid "Color Temperature"
msgstr "色溫"
#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
#: ../data/gcm-picker.ui.h:14
msgid "Ambient"
msgstr "周遭"
#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB
#. The profile colorspace, e.g. RGB
#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 ../data/gcm-viewer.ui.h:7
msgid "Colorspace"
msgstr "色彩空間"
#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: ../data/gcm-picker.ui.h:18 ../src/gcm-utils.c:329 ../src/gcm-viewer.c:707
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. This shows the error in the conversion to RGB.
#: ../data/gcm-picker.ui.h:20
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
#. Expander title, the results from the color picker
#: ../data/gcm-picker.ui.h:22
msgid "Results"
msgstr "結果"
#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"GNOME Color Profile Viewer shows installed color profiles on your system and "
"allows you to calibrate displays, printers and cameras using a wizard."
msgstr "GNOME 色彩描述檔檢視器可顯示你系統上安裝的色彩描述檔,並讓你使用精靈校準顯示器、打印機、攝影機。"
#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"This functionality is typically used by GNOME Control Center from the color "
"panel although can be used on its own."
msgstr "此功能通常經由 GNOME 控制中心的顏色面板使用,但也可自行使用。"
#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gcm-viewer.ui.h:1
msgid "Color Profile Viewer"
msgstr "色彩描述檔檢視器"
#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2
msgid "Inspect and compare installed color profiles"
msgstr "檢查並比較已安裝的色彩描述檔"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:2
msgid "Add a profile for the device"
msgstr "加入這個裝置的描述檔"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:3
msgid "Remove a profile from the device"
msgstr "移除這個裝置的描述檔"
#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:5
msgid "Profile type"
msgstr "描述檔類型"
#. When the profile was created
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:9
msgid "Created"
msgstr "建立於"
#. The version of the profile
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:11
msgid "Version"
msgstr "版本"
#. The manufacturer of the profile
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:13
msgid "Manufacturer"
msgstr "製造商"
#. The manufacturer of the profile
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:15
msgid "Model"
msgstr "型號"
#. If the profile contains a display correction table
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:17
msgid "Display correction"
msgstr "顯示器校正"
#. The basename (the last section of the filename) of the profile
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:19
msgid "White point"
msgstr "白點"
#. The licence of the profile, normally non-free
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:21
msgid "Copyright"
msgstr "著作權"
#. The file size in bytes of the profile
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:23
msgid "File size"
msgstr "檔案大小"
#. The basename (the last section of the filename) of the profile
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:25
msgid "Filename"
msgstr "檔案名稱"
#. warnings for the profile
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:27
msgid "Warnings"
msgstr "警告"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:28
msgid "Information"
msgstr "資訊"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:29
msgid "y"
msgstr "y"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:30
msgid "x"
msgstr "x"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut"
msgstr "CIE 1931 圖表顯示的是描述檔色域的 2D 呈現樣貌"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:32
msgid "CIE 1931"
msgstr "CIE 1931"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
msgid "Response out"
msgstr "反應輸出"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
msgid "Response in"
msgstr "反應輸入"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
msgid ""
"A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
"luminance"
msgstr "色調再製曲線顯示的是場景輝度與顯示器輝度之間的映射關係"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
msgid "TRC"
msgstr "TRC"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
msgid "Video card out"
msgstr "顯示卡輸出"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
msgstr "顯示卡 Gamma 表顯示的是該顯示器載入的曲線"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
msgid "VCGT"
msgstr "VCGT"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
msgid "Previous Image"
msgstr "前個影像"
#. This is an example image that is saved in sRGB gamut
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
msgid "sRGB example"
msgstr "sRGB 樣本"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:43
msgid "Next Image"
msgstr "下個影像"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
msgstr "這顯示的是若以該描述檔儲存影像時看來會是什麼樣貌"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
msgid "From sRGB"
msgstr "從 sRGB"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
msgstr "這顯示的是若以該描述檔開啟影像時看來會是什麼樣貌"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
msgid "To sRGB"
msgstr "至 sRGB"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
msgstr "命名的色彩是描述檔中定義過的特定色彩"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
msgid "Named Colors"
msgstr "已命名的色彩"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
msgid ""
"Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
msgstr "中介資料是儲存於描述檔中供程式使用的額外資訊。"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
msgid "Metadata"
msgstr "中介資料"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:381
msgid "Getting default parameters"
msgstr "正在取得預設的參數"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:386
msgid ""
"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
"screen and measuring them with the hardware device."
msgstr "這樣會預先校準螢幕,它會傳送有顏色與灰階的色塊到螢幕上並以硬件裝置測量它們。"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:478
msgid "Reading the patches"
msgstr "正在讀取色塊"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:483
msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
msgstr "正在使用顏色測量儀器讀取色塊。"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:587
msgid "Drawing the patches"
msgstr "正在繪製色塊"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:592
msgid ""
"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
"the hardware device."
msgstr "在螢幕上繪出產生的色塊,好用來讓硬件裝置測量。"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:691 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1053
msgid "Generating the profile"
msgstr "正在產生描述檔"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:696
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
msgstr "正在產生用於這個螢幕的 ICC 色彩描述檔。"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:867
msgid "Copying files"
msgstr "正在複製檔案"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:872
msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
msgstr "正在複製來源圖片、圖表資料和 CIE 參考數值。"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:943
msgid "Measuring the patches"
msgstr "正在測量色塊"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:948
msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
msgstr "正在偵測參考色塊並測量它們。"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1058
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
msgstr "產生這個裝置可適用的 ICC 色彩描述檔。"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1423
msgid "Printing patches"
msgstr "正在打印色塊"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1428
msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
msgstr "正在以選取的紙張和墨水繪製色塊。"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1809
msgid "Wait for the ink to dry"
msgstr "等待墨水乾掉"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1814
msgid ""
"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
msgstr "請等候幾分鐘讓墨水乾掉。使用未乾的墨水會產生不良的描述檔並且可能損壞你的顏色測量儀器。"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1991
msgid "Set up instrument"
msgstr "設定儀器"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1996
msgid "Setting up the instrument for use…"
msgstr "正在設定要使用的儀器…"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2208 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2274
msgid "Calibration error"
msgstr "校準錯誤"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2213
msgid "The sample could not be read at this time."
msgstr "在這個時候無法讀取樣本。"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2220 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2345
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2371 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2408
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2435
msgid "Retry"
msgstr "重試"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2226 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2314
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2351 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377
#: ../src/gcm-calibrate.c:436 ../src/gcm-calibrate.c:476
#: ../src/gcm-calibrate.c:517 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
msgid "GNOME Color Manager"
msgstr "GNOME 顏色管理員"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2280
msgid "No firmware is installed for this instrument."
msgstr "尚未安裝這個儀器的韌體。"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2285
msgid ""
"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
"target selected."
msgstr "圖案的比對不夠好。請確定你選擇了正確的目標類型。"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2291
msgid ""
"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
"is fully open."
msgstr "測量儀器沒有得到有效的讀取值。請確定光圈是完全打開的。"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2296
msgid ""
"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
"USB plug and re-insert before trying to use this device."
msgstr "這個測量儀器正在忙碌中並且尚未啟動。在使用這個裝置前請將 USB 接頭拔出後重新插入。"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2334
msgid "Reading target"
msgstr "正在讀取目標"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2339
msgid "Failed to read the strip correctly."
msgstr "無法正確的讀取線條。"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2360
msgid "Reading sample"
msgstr "正在讀取樣本"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2365
msgid "Failed to read the color sample correctly."
msgstr "無法正確的讀取色彩樣本。"
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2390
#, c-format
msgid "Read strip %s rather than %s!"
msgstr "讀取長條 %s 而不是 %s!"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395
msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
msgstr "你似乎測量了錯誤的長條。"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2399
msgid ""
"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
"paper."
msgstr "如果你真的測量了正確的長條,那也沒關係,可能是這張紙太特殊了。"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2424
msgid "Device Error"
msgstr "裝置錯誤"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2429
msgid "The device could not measure the color spot correctly."
msgstr "裝置無法正確的測量顏色點。"
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2443
#, c-format
msgid "Ready to read strip %s"
msgstr "已準備讀取線條 %s"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2448
msgid ""
"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
"hold the measure switch."
msgstr "將色度計放在文字旁的白色區域,點選並按住測量開關。"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2452
msgid ""
"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
"you get to the end of the page."
msgstr "從左到右緩慢的掃描目標行,當你到達紙張結尾時放開開關。"
#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2456
msgid ""
"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
"trying to measure."
msgstr "請確定裝置的中央正對着你嘗試測量的列。"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2460
msgid ""
"If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
"try again."
msgstr "如果出錯,只要你放開開關,就有機會再試一次。"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2574
msgid "Printing"
msgstr "正在打印"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2583
msgid "Preparing the data for the printer."
msgstr "正在準備打印機的資料。"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2591
msgid "Sending the targets to the printer."
msgstr "正在傳送目標至打印機。"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2597
msgid "Printing the targets…"
msgstr "正在打印目標…"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2603
msgid "The printing has finished."
msgstr "列印已完成。"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2609
msgid "The print was aborted."
msgstr "列印已中止。"
#: ../src/gcm-calibrate.c:404
msgid "Please attach instrument"
msgstr "請接上儀器"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
#: ../src/gcm-calibrate.c:413
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square like the image below."
msgstr "請將測量儀器如下圖一樣放在螢幕中央的灰色方塊上。"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
#: ../src/gcm-calibrate.c:416
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square."
msgstr "請將測量儀器放在螢幕中央的灰色方塊上。"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
#: ../src/gcm-calibrate.c:423
msgid ""
"You will need to hold the device on the screen for the duration of the "
"calibration."
msgstr "在校準期間,你需要穩住裝置對準螢幕。"
#: ../src/gcm-calibrate.c:430 ../src/gcm-calibrate.c:459
#: ../src/gcm-calibrate.c:500
msgid "Continue"
msgstr "繼續"
#: ../src/gcm-calibrate.c:452 ../src/gcm-calibrate.c:490
msgid "Please configure instrument"
msgstr "請設定儀器"
#: ../src/gcm-calibrate.c:463
msgid ""
"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
msgstr "請將測量儀器如下圖一樣設定為螢幕模式。"
#: ../src/gcm-calibrate.c:468
msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
msgstr "請將測量儀器設定為螢幕模式。"
#: ../src/gcm-calibrate.c:504
msgid ""
"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
msgstr "請將測量儀器如下圖一樣設定為校準模式。"
#: ../src/gcm-calibrate.c:509
msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
msgstr "請將測量儀器設定為校準模式。"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
#: ../src/gcm-calibrate.c:677
msgid "Select calibration target image"
msgstr "選擇校準目標圖片"
#: ../src/gcm-calibrate.c:679 ../src/gcm-calibrate.c:724
#: ../src/gcm-calibrate.c:819 ../src/gcm-viewer.c:440
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
#: ../src/gcm-calibrate.c:680 ../src/gcm-calibrate.c:725
#: ../src/gcm-calibrate.c:820
msgid "_Open"
msgstr "開啟(_O)"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../src/gcm-calibrate.c:690
msgid "Supported images files"
msgstr "支援的圖片檔"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../src/gcm-calibrate.c:697 ../src/gcm-calibrate.c:751
#: ../src/gcm-viewer.c:466
msgid "All files"
msgstr "所有檔案"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
#: ../src/gcm-calibrate.c:722
msgid "Select CIE reference values file"
msgstr "選擇 CIE 參考值檔案"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../src/gcm-calibrate.c:744
msgid "CIE values"
msgstr "CIE 數值"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
#: ../src/gcm-calibrate.c:817 ../src/gcm-viewer.c:438
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "選擇 ICC 描述檔案"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:147
msgid "Calibration is not complete"
msgstr "校準未完成"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:150
msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
msgstr "你確定要取消校準作業嗎?"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:153
msgid "Continue calibration"
msgstr "繼續校準"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:157
msgid "Cancel and close"
msgstr "取消並關閉"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:205
msgid "Profiling completed"
msgstr "分析已結束"
#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456 ../src/gcm-calibrate-main.c:1940
msgid "Failed to calibrate"
msgstr "無法校準"
#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:728
msgid "Calibrate your camera"
msgstr "校準你的相機"
#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
msgid "Calibrate your display"
msgstr "校準你的顯示器"
#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:736
msgid "Calibrate your printer"
msgstr "校準你的打印機"
#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:740
msgid "Calibrate your device"
msgstr "校準你的裝置"
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:752
msgid ""
"Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
"brightness set to maximum."
msgstr "任何既有的螢幕校正會暫時關閉,此外亮度會設定為最大值。"
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:759
msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
msgstr "你可以在任何階段按下取消按按鈕來取消此程序。"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:765
msgid "Introduction"
msgstr "簡介"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:859
msgid "Show File"
msgstr "顯示檔案"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:862
msgid "Click here to show the profile"
msgstr "按一下這裏顯示色彩描述檔"
#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:885
msgid "All done!"
msgstr "全部完成!"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:895
msgid "The camera has been calibrated successfully."
msgstr "相機已經成功校準。"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:899
msgid "The display has been calibrated successfully."
msgstr "顯示器已成功校準。"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:903
msgid "The printer has been calibrated successfully."
msgstr "打印機已成功校準。"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:907
msgid "The device has been calibrated successfully."
msgstr "裝置已成功校準。"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:914
msgid ""
"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
"<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
msgstr "若要檢視有關新描述檔的詳細資料,或是取消校準,請造訪 <a href=\"control-center://color\">控制中心</a>。"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:923
msgid ""
"You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
"\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
"Windows</a> systems."
msgstr "你可以在 <a href=\"import-linux\">Linux</a>、<a href=\"import-osx\">Apple OS X</a> 與 <a href=\"import-windows\">Microsoft Windows</a> 系統上使用色彩描述檔。"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:935 ../src/gcm-calibrate-main.c:1953
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:959
msgid "Performing calibration"
msgstr "正在執行校準作業"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:972
msgid "Calibration is about to start"
msgstr "即將開始校準"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:990
msgid "Action"
msgstr "動作"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
msgid "Calibration checklist"
msgstr "校準檢查清單"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1020
msgid ""
"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
"with the following settings to get optimal results."
msgstr "在校準顯示器之前,建議根據下列設定值來設定你的顯示器以取得最佳結果。"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1023
msgid ""
"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
"achieve these settings."
msgstr "你可能需要參考顯示器的使用手冊以了解如何完成這些設定值。"
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1026
msgid "Reset your display to the factory defaults."
msgstr "將顯示器重設為出廠預設值。"
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1029
msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
msgstr "如果你的顯示器有動態對比功能請停用它。"
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1032
msgid ""
"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
"channels are set to the same values."
msgstr "將你的顯示器以自選的顏色設定值來設定,並確定 RGB 頻道都設定為同一數值。"
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1035
msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
msgstr "如果無法使用自選顏色,那就使用 6500K 色溫。"
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1038
msgid ""
"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
msgstr "調整顯示器亮度至舒適的等級以利長時間觀看。"
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1043
msgid ""
"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
"minutes before starting the calibration."
msgstr "為了最佳的結果,在開始校準之前顯示器應該開啟至少 15 分鐘。"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1049
msgid "Check Settings"
msgstr "檢查設定值"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1100
msgid "Calibration and profiling software is not installed."
msgstr "尚未安裝校準與分析軟件。"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1103
msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
msgstr "這些工具是建立裝置的色彩描述檔時必要的。"
#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
msgid "More software is required!"
msgstr "需要更多軟件!"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1115
msgid "Install required software"
msgstr "安裝需要的軟件"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1125
msgid "Install Tools"
msgstr "安裝工具"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1175
msgid "Common color target files are not installed on this computer."
msgstr "通用顏色目標檔案沒有安裝在這臺電腦上。"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1177
msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
msgstr "需要顏色目標檔案才能將圖片轉換為色彩描述檔。"
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1179
msgid "Do you want them to be installed?"
msgstr "你想要安裝它們嗎?"
#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1181
msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
msgstr "如果你已經有正確的檔案,可以略過這個步驟。"
#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1184
msgid "Optional data files available"
msgstr "有可用的選擇性資料檔"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
msgid "Install Now"
msgstr "立即安裝"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1204
msgid "Install Targets"
msgstr "安裝目標"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1224
msgid "CMP Digital Target 3"
msgstr "CMP Digital Target 3"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1228
msgid "CMP DT 003"
msgstr "CMP DT 003"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1232
msgid "ColorChecker"
msgstr "ColorChecker"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1236
msgid "ColorChecker DC"
msgstr "ColorChecker DC"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1240
msgid "ColorChecker SG"
msgstr "ColorChecker SG"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1244
msgid "Hutchcolor"
msgstr "Hutchcolor"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1248
msgid "i1 RGB Scan 1.4"
msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1252
msgid "IT8.7/2"
msgstr "IT8.7/2"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1256
msgid "Laser Soft DC Pro"
msgstr "Laser Soft DC Pro"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1260
msgid "QPcard 201"
msgstr "QPcard 201"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1338
msgid ""
"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
"calibration target and save it as a TIFF image file."
msgstr "在分析這個裝置前,你必須手動擷取一張校準目標的圖片並將它儲存為 TIFF 圖片檔。"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1343
msgid ""
"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
"profiles have not been applied."
msgstr "請確定對比和亮度都沒有改變,而且尚未套用顏色校正描述檔。"
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1346
msgid ""
"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
"file resolution should be at least 200dpi."
msgstr "裝置的感測器應該在掃描前先完成清潔,而輸出檔案的解像度應該至少有 200dpi。"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1352
msgid ""
"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
"the lens is clean."
msgstr "請確定白平衡沒有被攝影機修改過,而且鏡頭也是乾淨的。"
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1356
msgid "Please select the calibration target type."
msgstr "請選擇校準目標類型。"
#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1359
msgid "What target type do you have?"
msgstr "你有何種目標類型?"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1391
msgid "Select Target"
msgstr "選取目標"
#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1430
msgid "Choose your display type"
msgstr "選擇你的顯示器類型"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1437
msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
msgstr "選取連接至你電腦的螢幕類型。"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1439
msgid "LCD (CCFL backlight)"
msgstr "LCD (CCFL 背光)"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1448
msgid "LCD (White LED backlight)"
msgstr "LCD (白色 LED 背光)"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1457
msgid "LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "LCD (RGB LED 背光)"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1466
msgid "LCD (Wide Gamut RGB LED backlight)"
msgstr "LCD (廣色域 RGB LED 背光)"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1475
msgid "LCD (Wide Gamut CCFL backlight)"
msgstr "LCD (廣色域 CCFL 背光)"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1484
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1493
msgid "Plasma"
msgstr "等離子"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1502
msgid "Projector"
msgstr "投影機"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1514
msgid "Choose Display Type"
msgstr "選擇顯示器類型"
#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1552
msgid "Choose your display target white point"
msgstr "選擇你的顯示器目標白點"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1559
msgid ""
"Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
msgstr "對大多數顯示器來說,一般用途應該以 CIE D65 照度校準。"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1561
msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
msgstr "CIE D50 (列印與出版)"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1570
msgid "CIE D55"
msgstr "CIE D55"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1579
msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
msgstr "CIE D65 (攝影與繪圖)"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1589
msgid "CIE D75"
msgstr "CIE D75"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1598
msgid "Native (Already set manually)"
msgstr "原生 (已經手動設定)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1610
msgid "Choose Display Whitepoint"
msgstr "選擇顯示白點"
#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1648
msgid "Choose profiling mode"
msgstr "請選擇分析模式"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1655
msgid ""
"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
"patches, or profile using existing test patches."
msgstr "請指出是否要以本機打印機分析,產生一些測試色塊,或是使用現有的測試色塊進行分析。"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1692
msgid "Calibration Mode"
msgstr "校準模式"
#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1734
msgid "Choose calibration quality"
msgstr "選擇校準品質"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1741
msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
msgstr "較高品質的校準需要許多色彩樣本與更多時間。"
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1745
msgid ""
"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
"requires more time for reading the color patches."
msgstr "較高精準的描述檔在顏色比對時可提供較高的準確度,但是需要更多時間讀取色塊。"
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1748
msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
msgstr "在一般作業流程中,普通精確度的描述檔就足夠了。"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1753
msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
msgstr "高精準度的描述檔也需要更多的紙張和打印機墨水。"
#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1758
msgid "Accurate"
msgstr "精確"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1759
msgid "Normal"
msgstr "一般"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1760
msgid "Quick"
msgstr "快速"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1767
#, c-format
msgid "(about %i sheet of paper)"
msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
msgstr[0] "(大約 %i 張紙)"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1778
#, c-format
msgid "(about %i minute)"
msgid_plural "(about %i minutes)"
msgstr[0] "(大約 %i 分鐘)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1819
msgid "Calibration Quality"
msgstr "校準品質"
#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1855
msgid "Profile title"
msgstr "描述檔標題"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1862
msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
msgstr "選擇要你系統上要辨識的描述檔標題。"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1883
msgid "Profile Title"
msgstr "描述檔標題"
#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1905
msgid "Insert sensor hardware"
msgstr "插入感測器硬件"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1912
msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
msgstr "你需要插入感測器硬件裝置才能繼續。"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1918
msgid "Sensor Check"
msgstr "感測器檢查"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1947
msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
msgstr "找不到裝置。請確定它已插入並開啟。"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2208
msgid "Unknown serial"
msgstr "不明的序號"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2213
msgid "Unknown model"
msgstr "不明的型號"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2218
msgid "Unknown description"
msgstr "不明的描述"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2223
msgid "Unknown manufacturer"
msgstr "不明的製造商"
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
#. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
#. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2230
msgid "Copyright (c)"
msgstr "著作權所有 (c)"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2345 ../src/gcm-picker.c:793
#: ../src/gcm-viewer.c:1797
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "設定上層視窗讓它置頂"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2348
msgid "Set the specific device to calibrate"
msgstr "設定要校準的指定裝置"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2389
msgid "No device was specified!"
msgstr "沒有指定裝置!"
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:71
msgid "No profile"
msgstr "沒有描述檔"
#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:88
#, c-format
msgid "Default %s"
msgstr "預設值 %s"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:103
msgid "Default: "
msgstr "預設值:"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:108
msgid "Colorspace: "
msgstr "色彩空間:"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:113
msgid "Test profile: "
msgstr "測試描述檔:"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
#: ../src/gcm-debug.c:105
msgid "Show debugging information for all files"
msgstr "顯示所有檔案的除錯資訊"
#: ../src/gcm-debug.c:162
msgid "Debugging Options"
msgstr "除錯選項"
#: ../src/gcm-debug.c:162
msgid "Show debugging options"
msgstr "顯示除錯選項"
#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
#: ../src/gcm-import.c:101
msgid "ICC profile to install"
msgstr "要安裝的 ICC 描述檔"
#: ../src/gcm-import.c:127
msgid "No filename specified"
msgstr "沒有指定檔案名稱"
#: ../src/gcm-import.c:147 ../src/gcm-viewer.c:1441
msgid "Failed to open ICC profile"
msgstr "無法開啟 ICC 描述檔"
#: ../src/gcm-import.c:152
#, c-format
msgid "Failed to parse file: %s"
msgstr "無法解析檔案:%s"
#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gcm-import.c:174
#, c-format
msgid "Profile description: %s"
msgstr "描述檔描述:%s"
#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gcm-import.c:184
msgid "Profile copyright:"
msgstr "描述檔著作權:"
#: ../src/gcm-import.c:220
msgid "Color profile is already imported"
msgstr "色彩描述檔已經匯入"
#: ../src/gcm-import.c:224 ../src/gcm-import.c:268
msgid "Show Details"
msgstr "顯示詳細資料"
#. TRANSLATORS: the profile type
#: ../src/gcm-import.c:240
msgid "Import display color profile?"
msgstr "是否匯入顯示器色彩描述檔?"
#. TRANSLATORS: the profile type
#: ../src/gcm-import.c:244
msgid "Import device color profile?"
msgstr "是否匯入裝置色彩描述檔?"
#. TRANSLATORS: the profile type
#: ../src/gcm-import.c:248
msgid "Import named color profile?"
msgstr "是否匯入已命名的色彩描述檔?"
#. TRANSLATORS: the profile type
#: ../src/gcm-import.c:252
msgid "Import color profile?"
msgstr "是否匯入色彩描述檔?"
#. TRANSLATORS: button text
#: ../src/gcm-import.c:267
msgid "Import"
msgstr "匯入"
#: ../src/gcm-import.c:292 ../src/gcm-viewer.c:1474
msgid "Failed to import file"
msgstr "無法匯入檔案"
#. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
#: ../src/gcm-inspect.c:57
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
#. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
#: ../src/gcm-inspect.c:60
msgid "Copyright:"
msgstr "著作權:"
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
#: ../src/gcm-inspect.c:195
msgid "Root window profile:"
msgstr "Root 視窗描述檔:"
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
#: ../src/gcm-inspect.c:207
msgid "Root window protocol version:"
msgstr "Root 視窗通訊協定版本:"
#. TRANSLATORS: no DBus session bus
#: ../src/gcm-inspect.c:232 ../src/gcm-inspect.c:301 ../src/gcm-utils.c:118
msgid "Failed to connect to session bus:"
msgstr "無法連線至作業階段匯流排:"
#. TRANSLATORS: the DBus method failed
#: ../src/gcm-inspect.c:250 ../src/gcm-inspect.c:319 ../src/gcm-utils.c:142
msgid "The request failed:"
msgstr "要求已失敗:"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
#: ../src/gcm-inspect.c:259
msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
msgstr "沒有指派 ICC 描述檔給這個檔案"
#. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
#: ../src/gcm-inspect.c:264 ../src/gcm-inspect.c:336
msgid "Suitable profiles for:"
msgstr "描述檔適用於:"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
#: ../src/gcm-inspect.c:331
msgid "There are no ICC profiles for this window"
msgstr "這個視窗沒有 ICC 描述檔"
#. TRANSLATORS: command line option
#: ../src/gcm-inspect.c:367
msgid "Show xserver properties"
msgstr "顯示 xserver 屬性"
#. TRANSLATORS: command line option
#: ../src/gcm-inspect.c:370
msgid "Get the profiles for a specific file"
msgstr "取得指定檔案的描述檔"
#. TRANSLATORS: command line option
#: ../src/gcm-inspect.c:373
msgid "Get the profile for a specific window"
msgstr "取得指定視窗的描述檔"
#. TRANSLATORS: command line option
#: ../src/gcm-inspect.c:376
msgid "Dump all details about this system"
msgstr "傾印關於這個系統的所有詳細資料"
#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
#: ../src/gcm-inspect.c:389
msgid "EDID inspect program"
msgstr "EDID 檢查程式"
#. TRANSLATORS: this is when the error is invalid
#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: ../src/gcm-picker.c:217 ../src/gcm-picker.c:224 ../src/gcm-viewer.c:676
#: ../src/gcm-viewer.c:726
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: ../src/gcm-picker.c:369
msgid "No colorimeter is attached."
msgstr "並未連接色度計。"
#: ../src/gcm-picker.c:386
msgid "The sensor has no native driver."
msgstr "感測器沒有原生驅動程式。"
#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
#: ../src/gcm-picker.c:395
msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
msgstr "使用的色度計無法讀取顏色點。"
#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
#. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
#: ../src/gcm-picker.c:646
#, c-format
msgid "No %s color spaces available"
msgstr "沒有可用的 %s 色彩空間"
#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
#: ../src/gcm-picker.c:808
msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
msgstr "GNOME 顏色管理員顏色挑選器"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: ../src/gcm-utils.c:333 ../src/gcm-viewer.c:719
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace type
#: ../src/gcm-utils.c:337
msgid "gray"
msgstr "灰色"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
#: ../src/gcm-viewer.c:384
msgid "Permanently delete profile?"
msgstr "永久刪除描述檔?"
#. TRANSLATORS: dialog message
#: ../src/gcm-viewer.c:387
msgid ""
"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
msgstr "你確定要從系統中永久移除這個描述檔?"
#. TRANSLATORS: button, delete a profile
#: ../src/gcm-viewer.c:390
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: ../src/gcm-viewer.c:441
msgid "_Import"
msgstr "匯入(_I)"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../src/gcm-viewer.c:459
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "支援的 ICC 描述檔"
#. TRANSLATORS: could not read file
#: ../src/gcm-viewer.c:495
msgid "Failed to copy file"
msgstr "無法複製檔案"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#: ../src/gcm-viewer.c:649
msgid "Input device"
msgstr "輸入裝置"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#: ../src/gcm-viewer.c:653
msgid "Display device"
msgstr "顯示裝置"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#: ../src/gcm-viewer.c:657
msgid "Output device"
msgstr "輸出裝置"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#: ../src/gcm-viewer.c:661
msgid "Devicelink"
msgstr "裝置連結"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#: ../src/gcm-viewer.c:665
msgid "Colorspace conversion"
msgstr "色彩空間轉換"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
#: ../src/gcm-viewer.c:669
msgid "Abstract"
msgstr "抽象"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#: ../src/gcm-viewer.c:673
msgid "Named color"
msgstr "已命名的顏色"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: ../src/gcm-viewer.c:691
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: ../src/gcm-viewer.c:695
msgid "LUV"
msgstr "LUV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: ../src/gcm-viewer.c:699
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: ../src/gcm-viewer.c:703
msgid "Yxy"
msgstr "Yxy"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: ../src/gcm-viewer.c:711
msgid "Gray"
msgstr "灰"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: ../src/gcm-viewer.c:715
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: ../src/gcm-viewer.c:723
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
#: ../src/gcm-viewer.c:762
msgid "Standard space"
msgstr "標準空間"
#. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
#: ../src/gcm-viewer.c:764
msgid "Display checksum"
msgstr "顯示器校驗碼"
#: ../src/gcm-viewer.c:765
msgid "Display model"
msgstr "顯示器型號"
#: ../src/gcm-viewer.c:766
msgid "Display serial number"
msgstr "顯示器序號"
#. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
#: ../src/gcm-viewer.c:768
msgid "Display PNPID"
msgstr "顯示器 PNPID"
#. TRANSLATORS: who made the display
#: ../src/gcm-viewer.c:770
msgid "Display vendor"
msgstr "顯示器廠商"
#. TRANSLATORS: the raw profile MD5
#: ../src/gcm-viewer.c:772
msgid "File checksum"
msgstr "檔案校驗碼"
#. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
#: ../src/gcm-viewer.c:774
msgid "Framework product"
msgstr "框架產品"
#. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
#: ../src/gcm-viewer.c:776
msgid "Framework program"
msgstr "框架程式"
#. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
#: ../src/gcm-viewer.c:778
msgid "Framework version"
msgstr "框架版本"
#. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
#: ../src/gcm-viewer.c:780
msgid "Data source type"
msgstr "資料來源類型"
#. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
#: ../src/gcm-viewer.c:782
msgid "Mapping format"
msgstr "映射格式"
#. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
#: ../src/gcm-viewer.c:784
msgid "Mapping qualifier"
msgstr "映射修飾元"
#. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
#: ../src/gcm-viewer.c:786
msgid "Mapping device"
msgstr "映射裝置"
#. TRANSLATORS: The average error when making the profile
#: ../src/gcm-viewer.c:788
msgid "Delta-E average"
msgstr "Delta-E 平均值"
#. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
#: ../src/gcm-viewer.c:790
msgid "Delta-E maximum"
msgstr "Delta-E 最大值"
#. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
#: ../src/gcm-viewer.c:792
msgid "Delta-E RMS"
msgstr "Delta-E RMS"
#. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
#: ../src/gcm-viewer.c:794
msgid "Calibration device"
msgstr "校準裝置"
#. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
#: ../src/gcm-viewer.c:796
msgid "Screen surface finish"
msgstr "螢幕表面拋光"
#. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
#: ../src/gcm-viewer.c:798
msgid "Connection type"
msgstr "連線類型"
#. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
#: ../src/gcm-viewer.c:800
msgid "Screen brightness"
msgstr "螢幕亮度"
#. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
#: ../src/gcm-viewer.c:802
msgid "Gamut volume"
msgstr "色域體積"
#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
#: ../src/gcm-viewer.c:804
msgid "sRGB coverage"
msgstr "sRGB 覆蓋度"
#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered
#: ../src/gcm-viewer.c:806
msgid "Adobe RGB coverage"
msgstr "Adobe RGB 覆蓋度"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: ../src/gcm-viewer.c:917
msgid "No description has been set"
msgstr "未有設定描述"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: ../src/gcm-viewer.c:921
msgid "No copyright has been set"
msgstr "未有設定著作權"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: ../src/gcm-viewer.c:925
msgid "The display compensation table is invalid"
msgstr "顯示用補償表無效"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: ../src/gcm-viewer.c:929
msgid "A scum dot is present for media white"
msgstr "媒體的白有漂浮雜點"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: ../src/gcm-viewer.c:933
msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
msgstr "灰軸包含大量色彩"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: ../src/gcm-viewer.c:937
msgid "The gray axis is non-monotonic"
msgstr "灰軸非單色調"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: ../src/gcm-viewer.c:941
msgid "One or more of the primaries are invalid"
msgstr "一種或多種主色無效"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: ../src/gcm-viewer.c:945
msgid "The primaries do not add to white"
msgstr "主色未加到白色中"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: ../src/gcm-viewer.c:949
msgid "One or more of the primaries is unlikely"
msgstr "一種或多種主色不像是真的"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: ../src/gcm-viewer.c:953
msgid "The white is not D50 white"
msgstr "白色並非 D50 的白"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: ../src/gcm-viewer.c:957
msgid "The whitepoint temperature is unlikely"
msgstr "白點溫度不像是真的"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: ../src/gcm-viewer.c:961
msgid "Unknown warning type"
msgstr "不明的警告類型"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
#: ../src/gcm-viewer.c:1103
msgid "Yes"
msgstr "是"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
#: ../src/gcm-viewer.c:1106
msgid "No"
msgstr "否"
#. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
#. * but may not be any good
#: ../src/gcm-viewer.c:1132
msgid "The profile has the following problems:"
msgstr "該描述檔有下列問題:"
#. TRANSLATORS: this is the icc creation date strftime format
#: ../src/gcm-viewer.c:1224
msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%Y年%b%e日,%p %I:%M:%S"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
#: ../src/gcm-viewer.c:1247
msgid "Delete this profile"
msgstr "刪除這個描述檔"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
#: ../src/gcm-viewer.c:1250
msgid "This profile cannot be deleted"
msgstr "這個描述檔無法被刪除"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
#: ../src/gcm-viewer.c:1800
msgid "Set the specific profile to show"
msgstr "設定要顯示的指定描述檔"
#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
#: ../src/gcm-viewer.c:1803
msgid "Set the specific file to show"
msgstr "設定要顯示的指定檔案"
#~ msgid "XYZ:"
#~ msgstr "XYZ:"
#~ msgid "Colorspace:"
#~ msgstr "色彩空間:"
#~ msgid "RGB:"
#~ msgstr "RGB:"
#~ msgid "This 3D hull is what the profile looks like in Lab space"
#~ msgstr "這個 3D 船型圖顯示的是描述檔於 Lab 空間下看來的樣貌"
#~ msgid "3D Gamut"
#~ msgstr "3D 色域"
#~ msgid "LCD"
#~ msgstr "LCD"
#~ msgid "Device model"
#~ msgstr "裝置型號"
#~ msgid "License"
#~ msgstr "授權"
#~ msgid "Missing description"
#~ msgstr "缺少描述"
#~ msgid ""
#~ "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
#~ msgstr "無法使用這個顏色測量儀器來校準與分析"
#~ msgid ""
#~ "This color measuring instrument is not designed to support calibration "
#~ "and profiling projectors."
#~ msgstr "這個顏色測量儀器並非設計來校準與分析投影機。"
#~ msgid "ICC profile already installed system-wide"
#~ msgstr "ICC 描述檔已安裝至系統層級"
#~ msgid "Use this device for profiling"
#~ msgstr "使用此裝置製作描述檔"
#~ msgid "Make the window modal to this XID"
#~ msgstr "讓視窗對此 XID 置頂"
#~ msgid "gcm-dispread"
#~ msgstr "gcm-dispread"
#~ msgid "Wrote file"
#~ msgstr "已寫入檔案"
#~ msgid "You may notice the screen is a slightly different color."
#~ msgstr "您可能會發現螢幕色彩有點不一樣。"
#~ msgid "Documents printed from this device will be color managed."
#~ msgstr "從此裝置列印的文件其色彩將被管理。"
#~ msgid "Generating the patches"
#~ msgstr "正在產生色塊"
#~ msgid ""
#~ "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
#~ msgstr "正在產生用來讓顏色儀器測量的色塊。"
#~ msgid "Applies device profile settings at session startup"
#~ msgstr "在作業階段啟動時套用裝置設定組合的設定值"
#~ msgid "Load device color profiles"
#~ msgstr "載入裝置色彩描述檔"
#~ msgid "Manage ICC color profiles"
#~ msgstr "管理 ICC 色彩描述檔"
#~ msgid ""
#~ "Authentication is required to install the color profile for all users"
#~ msgstr "要將顏色設定檔安裝給所有使用者需要經過驗證"
#~ msgid "Install system color profiles"
#~ msgstr "安裝系統色彩描述檔"
#~ msgid "Failed to save defaults for all users"
#~ msgstr "無法儲存為所有使用者的預設值"
#~ msgid "Other profile…"
#~ msgstr "其他的設定組合…"
#~ msgid "Failed to get metadata from image"
#~ msgstr "無法從圖片取得中繼資料"
#~ msgid "Failed to create virtual device"
#~ msgstr "無法建立虛擬裝置"
#~ msgid "Failed to save virtual device"
#~ msgstr "無法儲存虛擬裝置"
#~ msgid "Failed to add virtual device"
#~ msgstr "無法加入虛擬裝置"
#~ msgid "Install calibration and profiling software?"
#~ msgstr "是否安裝校準與分析軟體?"
#~ msgid "Do not install"
#~ msgstr "不要安裝"
#~ msgid "Failed to delete file"
#~ msgstr "無法刪除檔案"
#~ msgid "Create a color profile for the selected device"
#~ msgstr "為選取的裝置建立色彩描述檔"
#~ msgid "Cannot create profile: No device is selected"
#~ msgstr "不能建立設定組合:尚未選取裝置"
#~ msgid "Cannot create profile: Virtual console support is missing"
#~ msgstr "不能建立設定組合:缺少虛擬主控臺"
#~ msgid "Cannot create profile: The display device is not connected"
#~ msgstr "不能建立設定組合:顯示裝置未連線"
#~ msgid ""
#~ "Cannot create profile: The display driver does not support XRandR 1.3"
#~ msgstr "不能建立設定組合:顯示器驅動程式不支援 XRandR 1.3"
#~ msgid "Cannot create profile: The measuring instrument is not plugged in"
#~ msgstr "不能建立設定組合:尚未插入測量儀器"
#~ msgid ""
#~ "Cannot create profile: The measuring instrument does not support printer "
#~ "profiling"
#~ msgstr "不能建立設定組合:這個測量儀器不支援印表機分析"
#~ msgid "Cannot create a profile for this type of device"
#~ msgstr "不能建立這種裝置類型的設定組合"
#~ msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
#~ msgstr "不支援個別裝置設定值。請檢查您的顯示驅動程式。"
#~ msgid "No hardware support"
#~ msgstr "沒有硬體支援"
#~ msgid "disconnected"
#~ msgstr "已拔除接線"
#~ msgid "Could not import profile"
#~ msgstr "無法匯入設定組合"
#~ msgid "The profile was of the wrong type for this device"
#~ msgstr "這個設定組合的類型並非用於這個裝置"
#~ msgid "Device added"
#~ msgstr "裝置已加入"
#~ msgid "Scanner"
#~ msgstr "掃描器"
#~ msgid "Printer"
#~ msgstr "印表機"
#~ msgid "Camera"
#~ msgstr "攝影機"
#~ msgid "More color profiles could be automatically installed."
#~ msgstr "還能自動安裝更多的色彩描述檔。"
#~ msgid "Do not attempt to clear previously applied settings"
#~ msgstr "不要嘗試清除先前套用的設定值"
#~ msgid "Setting up display device for use…"
#~ msgstr "正在設定要使用的顯示裝置…"
#~ msgid "Setting up device"
#~ msgstr "設定裝置"
#~ msgid "Setting up the device to read a spot color…"
#~ msgstr "正在設定裝置讀取顏色點…"
#~ msgid "Image is not suitable without conversion"
#~ msgstr "未經轉換的圖片是不適合的"
#~ msgid ""
#~ "The supplied image contains an alpha channel which the profiling tools do "
#~ "not understand."
#~ msgstr "提供的圖片包含了 alpha 色板,這是設置工具無法處理的。"
#~ msgid ""
#~ "It is normally safe to convert the image, although you should ensure that "
#~ "the generated profile is valid."
#~ msgstr "通常轉換圖片是安全的,雖然您應該確認產生的設定組合是有效的。"
#~ msgid "Convert"
#~ msgstr "轉換"
#~ msgid "Try again"
#~ msgstr "再試一次"
#~ msgid "Use anyway"
#~ msgstr "強制使用"
#~ msgid "Could not detect screen type"
#~ msgstr "無法偵測螢幕類型"
#~ msgid ""
#~ "Please indicate if the screen you are trying to profile is an LCD, CRT or "
#~ "a projector."
#~ msgstr "請指出您想要設定的螢幕是 LCD、CRT 或投影機。"
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "自訂"
#~ msgid "Install missing files?"
#~ msgstr "是否安裝缺少的檔案?"
#~ msgid ""
#~ "For best results, the reference target should also be less than two years "
#~ "old."
#~ msgstr "為了獲得最佳結果,參考目標的使用時間應該少於兩年。"
#~ msgid ""
#~ "Please select the calibration target type which corresponds to your "
#~ "reference file."
#~ msgstr "請選擇相對於您的參考檔案的校準目標類型。"
#~ msgid "Introduction to display calibration"
#~ msgstr "顯示器校準介紹"
#~ msgid ""
#~ "This dialog will help calibrate your display and create a custom ICC "
#~ "profile."
#~ msgstr "這個對話盒會協助校準您的顯示器並建立自訂的 ICC 設定組合。"
#~ msgid ""
#~ "The calibration will involve several steps so that an accurate profile "
#~ "can be obtained."
#~ msgstr "校準的過程要經過許多步驟才能獲得精確的設定組合。"
#~ msgid "It should only take a few minutes."
#~ msgstr "這應該只會花上幾分鐘。"
#~ msgid ""
#~ "It may help to sit further from the screen or to squint at the "
#~ "calibration images in order to accurately compare the colors."
#~ msgstr "坐得離螢幕遠一點或瞇著眼睛看校準圖片可能會有助於更準確的比較顏色。"
#~ msgid "You can repeat the calibration steps as many times as you want."
#~ msgstr "您可以依自己需求重複校準步驟很多次。"
#~ msgid "Create table item %i/%i"
#~ msgstr "建立表格項目 %i/%i"
#~ msgid ""
#~ "Please try to match up the gray square with the surrounding alternating "
#~ "bars. You should match the brightness first, and then if required change "
#~ "the color tint so it looks plain gray."
#~ msgstr ""
#~ "請試著比對灰色方塊和周圍的替代線條。您應該先比對亮度,然後依需求改變顏色色"
#~ "調讓它看起來像一般的灰色。"
#~ msgid ""
#~ "This display is now calibrated. You can change the current profile using "
#~ "the Color Profiles program."
#~ msgstr "這個顯示器現在已校準。您可以使用色彩描述檔程式改變目前的設定組合。"
#~ msgid "Laptop LCD"
#~ msgstr "筆記型電腦 LCD"
#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "自動"
#~ msgid ""
#~ "This profile does not have the information required for whole-screen "
#~ "color correction."
#~ msgstr "這個設定組合沒有全螢幕顏色校正所需的資訊。"
#~ msgid "Import ICC color profile %s?"
#~ msgstr "是否匯入 ICC 色彩描述檔 %s?"
#~ msgid "Import ICC profile"
#~ msgstr "匯入 ICC 設定組合"
#~ msgid "Output profile '%s':"
#~ msgstr "輸出設定組合「%s」:"
#~ msgid "not set"
#~ msgstr "未設定"
#~ msgid "There are no ICC profiles for this device"
#~ msgstr "這個裝置沒有 ICC 設定組合"
#~ msgid "There are no ICC profiles for this device type"
#~ msgstr "這個裝置類型沒有 ICC 設定組合"
#~ msgid "The request failed"
#~ msgstr "要求已失敗"
#~ msgid "Rendering intent (display):"
#~ msgstr "繪製目標(顯示器):"
#, fuzzy
#~ msgid "Rendering intent (softproof):"
#~ msgstr "軟打樣繪製意圖(_S):"
#~ msgid "RGB Colorspace:"
#~ msgstr "RGB 色彩空間:"
#~ msgid "CMYK Colorspace:"
#~ msgstr "CMYK 色彩空間:"
#~ msgid "Get the profiles for a specific device"
#~ msgstr "取得指定裝置的設定組合"
#~ msgid "Device or profile type not recognized, recognised types are:"
#~ msgstr "無法辨識裝置或設定組合類型,辨識的類型為:"
#~ msgid "Device ID, e.g. 'xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05'"
#~ msgstr "裝置 ID,例如「xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05」"
#~ msgid "GNOME Color Manager ICC profile system-wide installer"
#~ msgstr "GNOME 顏色管理 ICC 設定組合系統層安裝程式"
#~ msgid "You need to specify exactly one ICC profile filename."
#~ msgstr "您需要明確的指定一個 ICC 設定組合檔案名稱。"
#~ msgid "You need to specify exactly one device ID."
#~ msgstr "您需要明確的指定一個裝置 ID。"
#~ msgid "This program can only be used by the root user."
#~ msgstr "這個程式只能由 root 使用者來使用。"
#~ msgid "The source filename must be absolute."
#~ msgstr "來源檔案名稱必須是絕對路徑。"
#~ msgid "Failed to get content type:"
#~ msgstr "無法取得內容類型:"
#~ msgid "Content type was incorrect:"
#~ msgstr "內容類型是不正確的:"
#~ msgid "This program must only be run through pkexec."
#~ msgstr "這個程式只能透過 pkexec 執行。"
#~ msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value."
#~ msgstr "PKEXEC_UID 必須設定為整數值。"
#~ msgid "The ICC profile must be owned by the user."
#~ msgstr "ICC 設定組合必須由這個使用者擁有。"
#~ msgid "The destination filename must be absolute."
#~ msgstr "目的端檔案名稱必須是絕對位置。"
#~ msgid "Failed to copy:"
#~ msgstr "無法複製:"
#~ msgid "This application was compiled without VTE support."
#~ msgstr "這個應用程式沒有編譯進對 VTE 的支援。"
#~ msgid "Recalibrate now"
#~ msgstr "立即重新校準"
#~ msgid "Ignore"
#~ msgstr "忽略"
#~ msgid "Do not exit after the request has been processed"
#~ msgstr "在要求被處理後請勿關閉"
#~ msgid "Color Management"
#~ msgstr "顏色管理員"
#~ msgid "Color Management D-Bus Service"
#~ msgstr "顏色管理 D-Bus 服務"
#, fuzzy
#~ msgid "Perceptual"
#~ msgstr "感知"
#~ msgid "Relative"
#~ msgstr "相對"
#~ msgid "Saturation"
#~ msgstr "飽和度"
#~ msgid "Absolute"
#~ msgstr "絕對"
#~ msgid "High quality photography"
#~ msgstr "高品質攝影"
#~ msgid "Precise color matching"
#~ msgstr "精準顏色比對"
#~ msgid "Graphs and presentations"
#~ msgstr "圖表與簡報"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "沒有"
#~ msgid "Transfer response curve"
#~ msgstr "傳輸回應曲線"
#~ msgid "Image preview (from sRGB)"
#~ msgstr "圖片預覽 (從 sRGB)"
#~ msgid "Image preview (to sRGB)"
#~ msgstr "圖片預覽 (到 sRGB)"
#~ msgid "Blue:"
#~ msgstr "藍:"
#~ msgid "Create images for printing"
#~ msgstr "建立列印的圖片"
#~ msgid "Generate profile from printed images"
#~ msgstr "從列印的圖片產生設定組合"
#~ msgid "Green:"
#~ msgstr "綠:"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "高"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "低"
#~ msgid "Profile locally attached printer"
#~ msgstr "分析本機連接的印表機"
#~ msgid "Red:"
#~ msgstr "紅:"
#~ msgid ""
#~ "A working space is a default colorspace that is not associated with a "
#~ "specific device."
#~ msgstr "工作空間是沒有與特定裝置關聯的預設色彩空間。"
#~ msgid "Add d_evice…"
#~ msgstr "加入裝置(_E)…"
#~ msgid "Available Profiles"
#~ msgstr "可用的設定組合"
#~ msgid "CMYK:"
#~ msgstr "CMYK:"
#~ msgid "Device type:"
#~ msgstr "裝置類型:"
#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "裝置"
#~ msgid "Display:"
#~ msgstr "顯示器:"
#~ msgid ""
#~ "For a color managed workflow, each connected device should have one or "
#~ "more color profiles associated with it."
#~ msgstr ""
#~ "對顏色管理的工作流桯而言,每個連接的裝置都應該用一或多個色彩描述檔與它相關"
#~ "聯。"
#~ msgid "Gray:"
#~ msgstr "灰色:"
#~ msgid ""
#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above "
#~ "fields."
#~ msgstr "可以將圖片檔案拖放到這個視窗來自動完成上列欄位。"
#~ msgid "Make default"
#~ msgstr "成為預設值"
#~ msgid "More details"
#~ msgstr "更多詳細資料"
#~ msgid ""
#~ "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
#~ msgstr "只有相容於這個裝置的設定組合才會列在上面。"
#~ msgid "Open the documentation"
#~ msgstr "開啟這份文件"
#~ msgid "Print Preview:"
#~ msgstr "預覽列印:"
#~ msgid "Remove de_vice"
#~ msgstr "移除裝置(_V)"
#~| msgid "Rendering intent"
#~ msgid "Rendering Intents"
#~ msgstr "繪製目標"
#~ msgid "Save these profiles for all users"
#~ msgstr "將這些設定組合儲存給所有的使用者"
#~ msgid ""
#~ "The rendering intent defines how color should be transformed from one "
#~ "colorspace to another."
#~ msgstr "繪製目標定義了顏色要如何從一個色彩空間轉換為另一個色彩空間。"
#~ msgid "Working Spaces"
#~ msgstr "工作空間"
#~ msgid "_Set System Default"
#~ msgstr "設定系統預設值(_S)"
#~ msgid "Log debugging data to a file"
#~ msgstr "將除錯資料記錄到檔案"
#~ msgid "Contrast:"
#~ msgstr "對比:"
#~ msgid "Do full screen correction"
#~ msgstr "進行全螢幕校正"
#, fuzzy
#~ msgid "Fine tuning"
#~ msgstr "硬碟調校"
#~ msgid "Gamma:"
#~ msgstr "Gamma:"
#~ msgid ""
#~ "Program the video card with the adjusted color values so all windows are "
#~ "color corrected"
#~ msgstr "以調整後的顏色數值設定顯示卡讓所有視窗的顏色都是正確的"
#~ msgid "Rese_t"
#~ msgstr "重設(_T)"
#~ msgid ""
#~ "Set a property on the system so applications use the default display "
#~ "profile"
#~ msgstr "在系統中設定屬性以便應用程式能使用預設顯示設定組合"
#~ msgid "Set profile for _color managed applications"
#~ msgstr "設定顏色管理應用程式的設定組合(_C)"
#~ msgid "ICC profile installer"
#~ msgstr "ICC 設定組合安裝程式"
#~ msgid "Loading list of devices…"
#~ msgstr "載入裝置清單…"
#~ msgid "Unknown device"
#~ msgstr "不明的裝置"
#~ msgid "Measuring instrument not recognized"
#~ msgstr "無法辨識測量儀器"
#~ msgid "Cannot load file contents:"
#~ msgstr "不能載入檔案內容:"
#~ msgid "Cannot parse EDID contents:"
#~ msgstr "不能分析 EDID 內容:"
#~ msgid "Monitor name:"
#~ msgstr "監視器名稱:"
#~ msgid "Vendor name:"
#~ msgstr "廠商名稱:"
#~ msgid "EISA ID:"
#~ msgstr "EISA ID:"
#~ msgid "PNP identifier:"
#~ msgstr "PNP 識別碼:"
#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "大小:"
#~ msgid "EDID dumps to parse"
#~ msgstr "要分析的 EDID 傾印"
#~ msgid "EDID dump:"
#~ msgstr "EDID 傾印:"
#~ msgid "Saved %i bytes to %s"
#~ msgstr "已儲存 %i 位元組到 %s"
#~ msgid "Failed to save EDID to %s"
#~ msgstr "無法儲存 EDID 到 %s"
#~ msgid "ICC profile dump program"
#~ msgstr "ICC 設定組合傾印程式"
#~ msgid "The description of the profile"
#~ msgstr "設定組合的描述"
#~ msgid "The copyright of the profile"
#~ msgstr "設定組合的版權"
#~ msgid "The manufacturer of the profile"
#~ msgstr "設定組合的製造廠商"
#~ msgid "Profiles to fix"
#~ msgstr "要修正的設定組合"
#~ msgid "ICC profile fix program"
#~ msgstr "ICC 設定組合修正程式"
#~ msgid ""
#~ "A working space is the range of colors that can be encoded into an image."
#~ msgstr "工作空間是可以編碼到圖片的顏色範圍。"
#~ msgid "Add a color profile to be used for this device"
#~ msgstr "加入用於這個裝置的色彩描述檔"
#~ msgid "Adds a virtual device that is not connected."
#~ msgstr "加入未連接的虛擬裝置。"
#~ msgid ""
#~ "Delete the disconnected device - if you reconnect the device it will "
#~ "reappear in the list"
#~ msgstr "刪除已拔除的裝置 - 如果您重新接上裝置它就會再出現於清單中"
#~ msgid "Make the selected profile the default profile"
#~ msgstr "將選取的設定組合設為預設值"
#~ msgid "Reset the sliders to the default values"
#~ msgstr "將滑動鈕重設為預設值"
#~ msgid ""
#~ "These settings control how color management is applied to your desktop."
#~ msgstr "這些設定值控制顏色管理要如何套用到您的桌面。"
#~ msgid "This is the default CMYK working space to use in applications"
#~ msgstr "這是預設用於應用程式的 CMYK 工作空間"
#~ msgid "This is the default RGB working space to use in applications"
#~ msgstr "這是預設用於應用程式的 RGB 工作空間"
|