1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522 7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530 7531 7532 7533 7534 7535 7536 7537 7538 7539 7540 7541 7542 7543 7544 7545 7546 7547 7548 7549 7550 7551 7552 7553 7554 7555 7556 7557 7558 7559 7560 7561 7562 7563 7564 7565 7566 7567 7568 7569 7570 7571 7572 7573 7574 7575 7576 7577 7578 7579 7580 7581 7582 7583 7584 7585 7586 7587 7588 7589 7590 7591 7592 7593 7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 7601 7602 7603 7604 7605 7606 7607 7608 7609 7610 7611 7612 7613 7614 7615 7616 7617 7618 7619 7620 7621 7622 7623 7624 7625 7626 7627 7628 7629 7630 7631 7632 7633 7634 7635 7636 7637 7638 7639 7640 7641 7642 7643 7644 7645 7646 7647 7648 7649 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 7658 7659 7660 7661 7662 7663 7664 7665 7666 7667 7668 7669 7670 7671 7672 7673 7674 7675 7676 7677 7678 7679 7680 7681 7682 7683 7684 7685 7686 7687 7688 7689 7690 7691 7692 7693 7694 7695 7696 7697 7698 7699 7700 7701 7702 7703 7704 7705 7706 7707 7708 7709 7710 7711 7712 7713 7714 7715 7716 7717 7718 7719 7720 7721 7722 7723 7724 7725 7726 7727 7728 7729 7730 7731 7732 7733 7734 7735 7736 7737 7738 7739 7740 7741 7742 7743 7744 7745 7746 7747 7748 7749 7750 7751 7752 7753 7754 7755 7756 7757 7758 7759 7760 7761 7762 7763 7764 7765 7766 7767 7768 7769 7770 7771 7772 7773 7774 7775 7776 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 7785 7786 7787 7788 7789 7790 7791 7792 7793 7794 7795 7796 7797 7798 7799 7800 7801 7802 7803 7804 7805 7806 7807 7808 7809 7810 7811 7812 7813 7814 7815 7816 7817 7818 7819 7820 7821 7822 7823 7824 7825 7826 7827 7828 7829 7830 7831 7832 7833 7834 7835 7836 7837 7838 7839 7840 7841 7842 7843 7844 7845 7846 7847 7848 7849 7850 7851 7852 7853 7854 7855 7856 7857 7858 7859 7860 7861 7862 7863 7864 7865 7866 7867 7868 7869 7870 7871 7872 7873 7874 7875 7876 7877 7878 7879 7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886 7887 7888 7889 7890 7891 7892 7893 7894 7895 7896 7897 7898 7899 7900 7901 7902 7903 7904 7905 7906 7907 7908 7909 7910 7911 7912 7913 7914 7915 7916 7917 7918 7919 7920 7921 7922 7923 7924 7925 7926 7927 7928 7929 7930 7931 7932 7933 7934 7935 7936 7937 7938 7939 7940 7941 7942 7943 7944 7945 7946 7947 7948 7949 7950 7951 7952 7953 7954 7955 7956 7957 7958 7959 7960 7961 7962 7963 7964 7965 7966 7967 7968 7969 7970 7971 7972 7973 7974 7975 7976 7977 7978 7979 7980 7981 7982 7983 7984 7985 7986 7987 7988 7989 7990 7991 7992 7993 7994 7995 7996 7997 7998 7999 8000 8001 8002 8003 8004 8005 8006 8007 8008 8009 8010 8011 8012 8013 8014 8015 8016 8017 8018 8019 8020 8021 8022 8023 8024 8025 8026 8027 8028 8029 8030 8031 8032 8033 8034 8035 8036 8037 8038 8039 8040 8041 8042 8043 8044 8045 8046 8047 8048 8049 8050 8051 8052 8053 8054 8055 8056 8057 8058 8059 8060 8061 8062 8063 8064 8065 8066 8067 8068 8069 8070 8071 8072 8073 8074 8075 8076 8077 8078 8079 8080 8081 8082 8083 8084 8085 8086 8087 8088 8089 8090 8091 8092 8093 8094 8095 8096 8097 8098 8099 8100 8101 8102 8103 8104 8105 8106 8107 8108 8109 8110 8111 8112 8113 8114 8115 8116 8117 8118 8119 8120 8121 8122 8123 8124 8125 8126 8127 8128 8129 8130 8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138 8139 8140 8141 8142 8143 8144 8145 8146 8147 8148 8149 8150 8151 8152 8153 8154 8155 8156 8157 8158 8159 8160 8161 8162 8163 8164 8165 8166 8167 8168 8169 8170 8171 8172 8173 8174 8175 8176 8177 8178 8179 8180 8181 8182 8183 8184 8185 8186 8187 8188 8189 8190 8191 8192 8193 8194 8195 8196 8197 8198 8199 8200 8201 8202 8203 8204 8205 8206 8207 8208 8209 8210 8211 8212 8213 8214 8215 8216 8217 8218 8219 8220 8221 8222 8223 8224 8225 8226 8227
|
# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA
# Bangla Translation of the Gnome Control Center po file.
# Copyright (c) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Gnome Control Center package.
#
#
# Bengali translations for zanata_rhel package.
# Copyright (C) 2013 THE zanata_rhel'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the zanata_rhel package.
# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2003-2006.
# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2006, 2007.
# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2008, 2009, 2010.
# Automatically generated, 2013.
# sray <sray@redhat.com>, 2014. #zanata.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-04 06:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-15 16:11+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bn-IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/background/background.ui.h:1
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Background"
msgstr "পটভূমি"
#. This refers to a slideshow background
#: ../panels/background/background.ui.h:3
msgid "Changes throughout the day"
msgstr "সারাদিনব্যাপী পরিবর্তন"
#. To translators: This is a noun, not a verb
#: ../panels/background/background.ui.h:5
#| msgid "Lock screen"
msgid "Lock Screen"
msgstr "পর্দা লক করুন"
#: ../panels/background/background.ui.h:6
msgctxt "background, style"
msgid "Tile"
msgstr "টাইল"
#: ../panels/background/background.ui.h:7
msgctxt "background, style"
msgid "Zoom"
msgstr "জুম"
#: ../panels/background/background.ui.h:8
msgctxt "background, style"
msgid "Center"
msgstr "কেন্দ্র"
#: ../panels/background/background.ui.h:9
msgctxt "background, style"
msgid "Scale"
msgstr "স্কেল"
#: ../panels/background/background.ui.h:10
msgctxt "background, style"
msgid "Fill"
msgstr "পূরণ"
#: ../panels/background/background.ui.h:11
msgctxt "background, style"
msgid "Span"
msgstr "স্প্যান"
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:442
msgid "Select Background"
msgstr "পটভূমি নির্বাচন করুন"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:463
msgid "Wallpapers"
msgstr "ওয়ালপেপার"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:472
msgid "Pictures"
msgstr "ছবি"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:481
msgid "Colors"
msgstr "রং"
#. translators: No pictures were found
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:540
#| msgid "No input sources found"
msgid "No Pictures Found"
msgstr "কোনো ছবি পাওয়া যায়নি"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
#. * undefined
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:558
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274
msgid "Home"
msgstr "গৃহ"
#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:570
#, c-format
msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
msgstr "অাপনি অাপনার %s ফোল্ডারে ছবি যোগ করতে পারেন এবং তাদের এখানে দেখানো হবে"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:592
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1976
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1244
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:468
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513
msgid "_Cancel"
msgstr "বাতিল করুন (_C)"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:593
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
msgid "Select"
msgstr "নির্বাচন করুন"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/background/cc-background-item.c:197
msgid "multiple sizes"
msgstr "একাধিক মাপ"
#. translators: 100 × 100px
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
#: ../panels/background/cc-background-item.c:201
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/background/cc-background-item.c:327
msgid "No Desktop Background"
msgstr "ডেস্কটপের কোনো পটভূমি প্রয়োগ করা হবে না"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493
msgid "Current background"
msgstr "বর্তমান পটভূমি"
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
msgstr "অাপনার পটভূমি ছবি কোনো ওয়ালপেপার বা ফোটোতে পরিবর্তন করুন"
#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
msgstr "ওয়ালপেপার;স্ক্রীন;ডেস্কটপ;"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:262
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth অক্ষম"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:263
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "কোনো Bluetooth অ্যাডাপ্টার পাওয়া যায়নি"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "Bluetooth হার্ডওয়্যার স্যুইচ দ্বারা অক্ষম"
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
msgstr "Bluetooth চালু এবং বন্ধ করুন এবং অাপনার ডিভাইসগুলি সংযুক্ত করুন"
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361
msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
msgstr "কৌণিক অবস্থানে অাপনার ক্যালিব্রেশন ডিভাইস রাখুন এবং 'সূচনা করুন' টিপুন"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367
msgid ""
"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
msgstr ""
"অাপনার ক্যালিব্রেশন ডিভাইস ক্যালিব্রেশন অবস্থানে সরান এবং 'জারি রাখুন' টিপুন"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373
msgid ""
"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
msgstr "অাপনার ক্যালিব্রেশন ডিভাইস তলদেশে সরান এবং 'জারি রাখুন' টিপুন"
#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
#. * sample widget and shut the lid.
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:379
msgid "Shut the laptop lid"
msgstr "ল্যাপটপ লিড বন্ধ করুন"
#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
#. * good idea why or any suggestions
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:410
msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
msgstr "এক অাভ্যন্তরীণ ত্রুটি দেখা দিয়েছে যা পুনরুদ্ধার করা যাবে না।"
#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
#. * installed, which should only affect insane distros
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:415
msgid "Tools required for calibration are not installed."
msgstr "ক্যালিব্রেশনের জন্য প্রয়োজনীয় সরঞ্জাম ইনস্টল করা নেই।"
#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:421
msgid "The profile could not be generated."
msgstr "প্রোফাইল প্রস্তুত করা যাবে না।"
#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:427
msgid "The target whitepoint was not obtainable."
msgstr "টার্গেট হোয়াইটপয়েন্ট প্রাপ্তযোগ্য নয়।"
#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:467
msgid "Complete!"
msgstr "সম্পন্ন!"
#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
#. * the translated (or untranslated) error string after this
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:475
msgid "Calibration failed!"
msgstr "ক্যালিব্রেশন ব্যর্থ হয়েছে!"
#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:482
msgid "You can remove the calibration device."
msgstr "অাপনি ক্যালিব্রেশন ডিভাইস সরাতে পারেন।"
#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
#. * display off the screen (although we do cope if this is
#. * detected early enough)
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:553
msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
msgstr "কাজ চলছে এমন অবস্থায় ক্যালিব্রেশন ডিভাইসে হাত দেবেন না"
#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
#: ../panels/color/cc-color-common.c:41
msgid "Laptop Screen"
msgstr "ল্যাপটপ স্ক্রীন"
#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
#: ../panels/color/cc-color-common.c:50
msgid "Built-in Webcam"
msgstr "অন্তর্ভুক্ত ওয়েবক্যাম"
#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:65
#, c-format
msgid "%s Monitor"
msgstr "%s মনিটর"
#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:69
#, c-format
msgid "%s Scanner"
msgstr "%s স্ক্রীনার"
#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:73
#, c-format
msgid "%s Camera"
msgstr "%s ক্যামেরা"
#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:77
#, c-format
msgid "%s Printer"
msgstr "%s প্রিন্টার"
#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:81
#, c-format
msgid "%s Webcam"
msgstr "%s ওয়েবক্যাম"
#: ../panels/color/cc-color-device.c:89
#, c-format
msgid "Enable color management for %s"
msgstr "%s এর রঙ ব্যবস্থাপনা সক্ষম করুন"
#: ../panels/color/cc-color-device.c:93
#, c-format
msgid "Show color profiles for %s"
msgstr "%s এর জন্য রঙের প্রোফাইল দেখান"
#. not calibrated
#: ../panels/color/cc-color-device.c:322
msgid "Not calibrated"
msgstr "ক্যালিব্রেট করা হয়নি"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:140
msgid "Default: "
msgstr "ডিফল্ট: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148
msgid "Colorspace: "
msgstr "কালারস্পেস: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:155
msgid "Test profile: "
msgstr "টেস্ট প্রোফাইল:"
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "ICC প্রোফাইল ফাইল নির্বাচন করুন"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225
msgid "_Import"
msgstr "অামদানি করুন (_I)"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:236
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "সমর্থিত ICC প্রোফাইলসমূহ"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:243
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420
msgid "All files"
msgstr "সর্বধরনের ফাইল"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:582
msgid "Screen"
msgstr "স্ক্রীন"
#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:906
#, c-format
#| msgid "Failed to apply configuration: %s"
msgid "Failed to upload file: %s"
msgstr "ফাইল অাপলোড করা গেল না: %s"
#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
#. * the ICC profile on the native operating system and are
#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
msgid "The profile has been uploaded to:"
msgstr "প্রোফাইল এখানে অাপলোড করা হয়েছে:"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922
msgid "Write down this URL."
msgstr "এই URLটি লিখে রাখুন।"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
msgstr ""
"এই কম্পিউটার রিস্টার্ট করুন এবং অাপনার সাধারণ অপারেটিং সিস্টেম বুট করুন।"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
msgstr "প্রোফাইল ডাউনলোড এবং ইনস্টল করতে URLটি অাপনার ব্রাউজারে লিখুন।"
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:958
msgid "Save Profile"
msgstr "প্রোফাইল সংরক্ষণ করুন"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:962
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
msgid "_Save"
msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1322
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "নির্বাচিত ডিভাইসের জন্য একটি রঙ প্রোফাইল তৈরি করুন"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1337 ../panels/color/cc-color-panel.c:1361
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
msgstr ""
"পরিমাপের সরঞ্জাম সনাক্ত করা হয়নি। দয়া করে এটি যে চালু অাছে এবং সঠিক ভাবে "
"সংযুক্ত "
"তা দেখে নিন।"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "পরিমাপের যন্ত্র প্রিন্টার প্রোফাইলিঙের সুবিধা দেয় না।"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1382
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "ডিভাইস ধরন বর্তমানে সমর্থিত নয়।"
#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:103
msgid "Standard Space"
msgstr "স্ট্যান্ডার্ড স্পেস"
#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
#. * a different color, or swap the red and green channels
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:109
msgid "Test Profile"
msgstr "টেস্ট প্রোফাইল"
#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
#. * by the color management system based on manufacturing data,
#. * for instance the default monitor profile is created from the
#. * primaries specified in the monitor EDID
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:117
msgctxt "Automatically generated profile"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
#. * device capability
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:127
msgctxt "Profile quality"
msgid "Low Quality"
msgstr "নিম্ন মানের"
#. TRANSLATORS: the profile quality
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:132
msgctxt "Profile quality"
msgid "Medium Quality"
msgstr "মাঝারি মানের"
#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
#. * a *long* time, and have the best calibration and
#. * characterisation data.
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:139
msgctxt "Profile quality"
msgid "High Quality"
msgstr "উচ্চ মানের"
#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:156
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "ডিফল্ট RGB"
#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:163
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "ডিফল্ট CMYK"
#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:170
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "ডিফল্ট গ্রে"
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:194
msgid "Vendor supplied factory calibration data"
msgstr "ভেন্ডার সরবরাহকৃত ফ্যাক্টরি ক্যালিব্রেশন ডেটা"
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:203
msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
msgstr "এই প্রোফাইলের ক্ষেত্রে সম্পূর্ণ স্ক্রীন প্রদর্শন সংশোধন সম্ভব নয়"
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:225
msgid "This profile may no longer be accurate"
msgstr "এই প্রোফাইল অার হয়তো যথাযথ নেই"
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1
msgid "Display Calibration"
msgstr "ক্যালিব্রেশন দেখান"
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1468
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল করুন"
#. This starts the calibration process
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4
msgid "Start"
msgstr "আরম্ভ করুন"
#. This resumes the calibration process
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6
msgid "Resume"
msgstr "অাবার শুরু করুন"
#. This button returns the user back to the color control panel
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8
msgid "Done"
msgstr "সম্পন্ন"
#. Timeout parameters
#. 15000 = 15 sec
#. 750 = 0.75 sec
#. Text printed on screen
#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82
msgid "Screen Calibration"
msgstr "স্ক্রীন ক্যালিব্রেশন"
#: ../panels/color/color.ui.h:2
msgid ""
"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
"color profile."
msgstr ""
"ক্যালিব্রেশন একটি প্রোফাইল তৈরি করবে যা অাপনি অাপনার স্ক্রীনকে রঙের দিক থেকে "
"ব্যবস্থাপনা করতে পারবেন। ক্যালিব্রেশনের ক্ষেত্রে অাপনি যত বেশি সময় খরচ "
"করবেন, রঙ "
"প্রোফাইলের গুণমান তত উন্নত হবে।"
#: ../panels/color/color.ui.h:3
msgid ""
"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
msgstr "ক্যালিব্রেশন চলার সময়ে অাপনি অাপনার কম্পিউটার ব্যবহার করতে পারবেন না।"
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:5
msgid "Quality"
msgstr "গুণমান"
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:7
msgid "Approximate Time"
msgstr "অানুমানিক সময়"
#: ../panels/color/color.ui.h:8
msgid "Calibration Quality"
msgstr "ক্যালিব্রেশনের গুণমান"
#: ../panels/color/color.ui.h:9
msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
msgstr ""
"ক্যালিব্রেশনের জন্য অাপনি সেন্সর ডিভাইস ব্যবহার করতে চান তা নির্বাচন করুন।"
#: ../panels/color/color.ui.h:10
msgid "Calibration Device"
msgstr "ক্যালিব্রেশন ডিভাইস"
#: ../panels/color/color.ui.h:11
msgid "Select the type of display that is connected."
msgstr "সংযুক্ত প্রদর্শনের ধরনটি নির্বাচন করুন।"
#: ../panels/color/color.ui.h:12
msgid "Display Type"
msgstr "প্রদর্শনের ধরন"
#: ../panels/color/color.ui.h:13
msgid ""
"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
"D65 illuminant."
msgstr ""
"একটি প্রদর্শন টার্গেট হোয়াইট পয়েন্ট নির্বাচন করুন। অধিকাংশ প্রদর্শন একটি "
"D65 "
"ইলিউমিনেন্টে ক্যালিব্রেট হবে।"
#: ../panels/color/color.ui.h:14
msgid "Profile Whitepoint"
msgstr "প্রোফাইল হোয়াইটপয়েন্ট"
#: ../panels/color/color.ui.h:15
msgid ""
"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
"management will be most accurate at this brightness level."
msgstr ""
"দয়া করে প্রদর্শন এমন এক উজ্জ্বলতায় সেট যা অাপনার ক্ষেত্রে উপযুক্ত। "
"উজ্জ্বলতার এই স্তরে "
"রঙ ব্যবস্থাপনা সবথেকে যথাযথ হবে।"
#: ../panels/color/color.ui.h:16
msgid ""
"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
"profiles for this device."
msgstr ""
"বিকল্প ভাবে, অাপনি এই ডিভাইসের ক্ষেত্রে অন্যান্য প্রোফাইলের একটিতে ব্যবহার "
"করা "
"উজ্জ্বলতার স্তর ব্যবহার করতে পারবেন।"
#: ../panels/color/color.ui.h:17
msgid "Display Brightness"
msgstr "প্রদর্শন উজ্জ্বলতা"
#: ../panels/color/color.ui.h:18
msgid ""
"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
"for different lighting conditions."
msgstr ""
"অাপনি বিভিন্ন কম্পিউটারে একটি রঙ প্রোফাইল ব্যবহার করতে পারবেন, বা পৃথক অালোক "
"অবস্থায় প্রোফাইল তৈরি করতে পারবেন।"
#: ../panels/color/color.ui.h:19
msgid "Profile Name:"
msgstr "প্রোফাইলের নাম:"
#: ../panels/color/color.ui.h:20
msgid "Profile Name"
msgstr "প্রোফাইলের নাম"
#: ../panels/color/color.ui.h:21
msgid "Profile successfully created!"
msgstr "প্রোফাইল সফলভাবে তৈরি হয়েছে!"
#: ../panels/color/color.ui.h:22
#| msgid "Add profile"
msgid "Copy profile"
msgstr "প্রোফাইল অনুলিপি করুন"
#: ../panels/color/color.ui.h:23
msgid "Requires writable media"
msgstr "লিখনযোগ্য মিডিয়ার প্রয়োজন"
#: ../panels/color/color.ui.h:24
#| msgid "Add profile"
msgid "Upload profile"
msgstr "প্রোফাইল অাপলোড করুন"
#: ../panels/color/color.ui.h:25
#| msgid "Add new connection"
msgid "Requires Internet connection"
msgstr "ইন্টারনেট সংযোগের প্রয়োজন"
#: ../panels/color/color.ui.h:26
msgid ""
"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
msgstr ""
"<a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> এবং <a href="
"\"windows\">Microsoft Windows</a> সিস্টেমে প্রোফাইল ব্যবহার সংক্রান্ত এই "
"নির্দেশগুলি অাপনার কাছে অাসতে পারে।"
#: ../panels/color/color.ui.h:27
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740
msgid "Summary"
msgstr "সারাংশ"
#: ../panels/color/color.ui.h:28
msgid "Import File…"
msgstr "ফাইল অামদানি করুন…"
#: ../panels/color/color.ui.h:29
msgid ""
"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
"details.</a>"
msgstr ""
"সমস্যাগুলি সনাক্ত হয়েছে। প্রোফাইল ঠিকঠাক ভাবে কাজ নাও করতে পারে। <a href="
"\"\">বিস্তারিত দেখান।</a>"
#: ../panels/color/color.ui.h:30
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr ""
"প্রত্যেক ডিভাইসের রঙ ব্যবস্থাপনার ক্ষেত্রে একটি অাপ-টু-ডেট প্রোফাইলের "
"প্রয়োজন।"
#: ../panels/color/color.ui.h:31
msgid "Learn more"
msgstr "অারো জানুন"
#: ../panels/color/color.ui.h:32
msgid "Learn more about color management"
msgstr "রঙ ব্যবস্থাপনা বিষয়ে অারো জানুন"
#: ../panels/color/color.ui.h:33
msgid "Set for all users"
msgstr "সকল ব্যবহারকারীর জন্য সেট করুন"
#: ../panels/color/color.ui.h:34
msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr "এই প্রোফাইল এই কম্পিউটারে সকল ব্যবহারকারীর জন্য সেট করুন"
#: ../panels/color/color.ui.h:35
msgid "Enable"
msgstr "সক্ষম করুন"
#: ../panels/color/color.ui.h:36
msgid "Add profile"
msgstr "প্রোফাইল যোগ করুন"
#: ../panels/color/color.ui.h:37
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
msgid "Calibrate…"
msgstr "ক্যালিব্রেট করুন…"
#: ../panels/color/color.ui.h:38
msgid "Calibrate the device"
msgstr "ডিভাইস ক্যালিব্রেট করুন"
#: ../panels/color/color.ui.h:39
msgid "Remove profile"
msgstr "প্রোফাইল সরান"
#: ../panels/color/color.ui.h:40
msgid "View details"
msgstr "বিস্তারিত দেখুন"
#: ../panels/color/color.ui.h:41
msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
msgstr "এমন কোনো ডিভাইস সনাক্ত করতে পারেনি যা রঙ ব্যবস্থাপিত হতে পারে"
#: ../panels/color/color.ui.h:42
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
#: ../panels/color/color.ui.h:43
msgid "LED"
msgstr "LED"
#: ../panels/color/color.ui.h:44
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
#: ../panels/color/color.ui.h:45
msgid "Projector"
msgstr "প্রোজেক্টর"
#: ../panels/color/color.ui.h:46
msgid "Plasma"
msgstr "প্লাজমা"
#: ../panels/color/color.ui.h:47
msgid "LCD (CCFL backlight)"
msgstr "LCD (CCFL পিছনের অালো)"
#: ../panels/color/color.ui.h:48
msgid "LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "LCD (RGB LED পিছনের অালো)"
#: ../panels/color/color.ui.h:49
msgid "LCD (white LED backlight)"
msgstr "LCD (সাদা LED পিছনের অালো)"
#: ../panels/color/color.ui.h:50
msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
msgstr "চওড়া গ্যামুট LCD (CCFL পিছনের অালো)"
#: ../panels/color/color.ui.h:51
msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "চওড়া গ্যামুট LCD (RGB LED পিছনের অালো)"
#: ../panels/color/color.ui.h:52
msgctxt "Calibration quality"
msgid "High"
msgstr "উচ্চ"
#: ../panels/color/color.ui.h:53
msgid "40 minutes"
msgstr "৪০ মিনিট"
#: ../panels/color/color.ui.h:54
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
msgstr "মাঝারি"
#: ../panels/color/color.ui.h:55 ../panels/power/power.ui.h:4
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
msgid "30 minutes"
msgstr "৩০ মিনিট"
#: ../panels/color/color.ui.h:56
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
msgstr "নিম্ন"
#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:3
msgid "15 minutes"
msgstr "১৫ মিনিট"
#: ../panels/color/color.ui.h:58
msgid "Native to display"
msgstr "প্রদর্শনের নেটিভ"
#: ../panels/color/color.ui.h:59
msgid "D50 (Printing and publishing)"
msgstr "D50 (মুদ্রণ এবং প্রকাশনা)"
#: ../panels/color/color.ui.h:60
msgid "D55"
msgstr "D55"
#: ../panels/color/color.ui.h:61
msgid "D65 (Photography and graphics)"
msgstr "D65 (ফটোগ্র্যাফি এবং গ্র্যাফিক্স)"
#: ../panels/color/color.ui.h:62
msgid "D75"
msgstr "D75"
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Color"
msgstr "রঙ"
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
msgstr ""
"অাপনার ডিভাইসের রঙ ক্যালিব্রেট করুন, যেমন প্রদর্শন, ক্যামেরা বা প্রিন্টার"
#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
msgstr "রঙ;ICC;প্রোফাইল;ক্যালিব্রেট;প্রিন্টার;প্রদর্শন;"
#. Add some common regions
#: ../panels/common/cc-common-language.c:684
msgid "United States"
msgstr "মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:685
msgid "Germany"
msgstr "জার্মানি"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:686
msgid "France"
msgstr "ফ্রান্স"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:687
msgid "Spain"
msgstr "স্পেন"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:688
msgid "China"
msgstr "চিন"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:758
msgid "Other…"
msgstr "অন্যান্য..."
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:267
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:165
msgid "More…"
msgstr "অারো…"
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140
msgid "No languages found"
msgstr "কোনো ভাষা পাওয়া যায়নি"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1
msgid "Language"
msgstr "ভাষা"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
msgid "_Done"
msgstr "সম্পন্ন (_D)"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:340
#| msgid "%a %l:%M %p"
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p"
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:345
msgid "%e %B %Y, %R"
msgstr "%e %B %Y, %R"
#. Translators: "city, country"
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. Update the timezone on the listbow row
#. Translators: "timezone (details)"
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553
#, c-format
msgctxt "timezone desc"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:561
msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::z"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:566
#| msgid "%a %l:%M %p"
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:571
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. Update the text bubble in the timezone map
#. Translators: "timezone (utc shift)"
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:576
#, c-format
msgctxt "timezone map"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
msgid "January"
msgstr "জানুয়ারি"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
msgid "February"
msgstr "ফেব্রুয়ারি"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
msgid "March"
msgstr "মার্চ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
msgid "April"
msgstr "এপ্রিল"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
msgid "May"
msgstr "মে"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
msgid "June"
msgstr "জুন"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
msgid "July"
msgstr "জুলাই"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
msgid "August"
msgstr "অাগস্ট"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
msgid "September"
msgstr "সেপ্টেম্বর"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
msgid "October"
msgstr "অক্টোবর"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
msgid "November"
msgstr "নভেম্বর"
# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
msgid "December"
msgstr "ডিসেম্বর"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Date & Time"
msgstr "তারিখ & সময়"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
msgid "Hour"
msgstr "ঘন্টা"
#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
msgid "∶"
msgstr "∶"
# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
#| msgid "minute"
#| msgid_plural "minutes"
msgid "Minute"
msgstr "মিনিট"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
msgid "Day"
msgstr "দিন"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
msgid "Month"
msgstr "মাস"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
msgid "Year"
msgstr "বছর"
# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
#| msgid "Time"
msgid "Time Zone"
msgstr "সময় জোন"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
#| msgid "Search for the string"
msgid "Search for a city"
msgstr "শহর সন্ধান করুন"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
#| msgid "Date & Time"
msgid "Automatic _Date & Time"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় তারিখ & সময় (_D)"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
msgid "Requires internet access"
msgstr "ইন্টারনেট অ্যাক্সেসের প্রয়োজন"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
#| msgid "Automatic _Connect"
msgid "Automatic Time _Zone"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় সময় জোন (_Z)"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
#| msgid "Date & Time"
msgid "Date & _Time"
msgstr "তারিখ & সময় (_T)"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
msgid "Time _Zone"
msgstr "সময় জোন (_Z)"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28
#| msgid "Formats"
msgid "Time _Format"
msgstr "সময় ফর্ম্যাট (_F)"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29
msgid "24-hour"
msgstr "২৪ ঘন্টা"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30
msgid "AM / PM"
msgstr "AM / PM"
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Change the date and time, including time zone"
msgstr "সময় অঞ্চল সমেত তারিখ এবং সময় পরিবর্তন করুন"
#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Clock;Timezone;Location;"
msgstr "ঘড়ি;সময় অঞ্চল;অবস্থান;"
#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1
msgid "Change system time and date settings"
msgstr "সিস্টেম সময় এবং তারিখ সেটিং পরিবর্তন করুন"
#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "সময় বা তারিখ সেটিং পরিবর্তন করতে, অাপনার প্রমাণীকরণের প্রয়োজন।"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:487
#| msgid "Close"
msgid "Lid Closed"
msgstr "লিড বন্ধ"
#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490
#| msgid "Mirrored Displays"
msgid "Mirrored"
msgstr "প্রতিফলিত"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2145
#| msgid "Primary _button"
msgid "Primary"
msgstr "প্রাথমিক"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1684 ../panels/power/cc-power-panel.c:1695
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
msgid "Off"
msgstr "বন্ধ"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:497
#| msgid "Secondary click delay"
msgid "Secondary"
msgstr "অপ্রধান"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533
#| msgid "Mirrored Displays"
msgid "Arrange Combined Displays"
msgstr "একত্রিত প্রদর্শন সাজান"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1539
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1979
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
msgid "_Apply"
msgstr "প্রয়োগ করুন (_A)"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1560
msgid "Drag displays to rearrange them"
msgstr "প্রদর্শনগুলিকে অাবার সাজাতে তাদের টানুন"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2081
msgid "Size"
msgstr "মাপ"
#. aspect ratio
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "অ্যাসপেক্ট অনুমাত"
# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
msgid "Resolution"
msgstr "রেসলোলিউশন"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2146
msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
msgstr "এই প্রদর্শনে শীর্ষ দন্ড এবং ক্রিয়াকলাপ পূর্বরূপ দেখান "
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2152
#| msgid "Secondary click delay"
msgid "Secondary Display"
msgstr "অপ্রধান প্রদর্শন"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2153
msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
msgstr ""
"একটি অতিরিক্ত ওয়ার্কস্পেস তৈরি করতে এই প্রদর্শন অপর একটির সংগে যুক্ত করুন"
# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2160
#| msgid "Orientation"
msgid "Presentation"
msgstr "সজ্জা"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2161
msgid "Show slideshows and media only"
msgstr "শুধুমাত্র স্লাইডশো এবং মিডিয়া দেখান"
#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166
msgid "Mirror"
msgstr "মিরর"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2167
msgid "Show your existing view on both displays"
msgstr "উভয় প্রদর্শনেই অাপনার বিদ্যমান রূপ দেখান"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173
#| msgid "_Turn On"
msgid "Turn Off"
msgstr "বন্ধ করুন"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2174
#| msgid "Panel to display"
msgid "Don't use this display"
msgstr "এই প্রদর্শন ব্যবহার করবেন না"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2383
msgid "Could not get screen information"
msgstr "পর্দা সংক্রান্ত পরিবর্তন প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2414
#| msgid "Mirrored Displays"
msgid "_Arrange Combined Displays"
msgstr "একত্রিত প্রদর্শন সাজান (_A)"
# auto translated by TM merge from project: virt-viewer, version: 0.5.7, DocId: virt-viewer
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Displays"
msgstr "প্রদর্শন"
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
msgstr "সংযুক্ত মনিটর এবং প্রোজেক্টর কীভাবে ব্যবহার করতে হবে তা বাছুন"
#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
#| msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
msgstr "প্যানেল;প্রোজেক্টর;xrandr;স্ক্রিন;রিজোলিউশন;সতেজ;মনিটর;"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:384
msgid "Wayland"
msgstr "Wayland"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:387 ../panels/network/panel-common.c:127
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:472
#, c-format
#| msgid "%d-bit"
msgid "%s %d-bit"
msgstr "%s %d-বিট"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:474
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-বিট"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1154
msgid "Ask what to do"
msgstr "কী করতে হবে অামাকে জিজ্ঞাসা করুন"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1158
msgid "Do nothing"
msgstr "কিছু নয়"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1162
msgid "Open folder"
msgstr "ফোল্ডার খুলুন"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253
msgid "Other Media"
msgstr "অন্যান্য মিডিয়া"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1284
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "অডিও CD'র জন্য একটি অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "ভিডিও DVD'র জন্য একটি অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1286
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr ""
"একটি মিউজিক প্লেয়ার সংযুক্ত অবস্থায় চালানোর জন্য একটি অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন "
"করুন"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr ""
"একটি ক্যামেরা সংযুক্ত অবস্থায় চালানোর জন্য একটি অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "সফ্টওয়্যার CD'র জন্য একটি অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন"
#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300
msgid "audio DVD"
msgstr "অডিও DVD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "খালি Blu-ray ডিস্ক"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302
msgid "blank CD disc"
msgstr "খালি CD ডিস্ক"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1303
msgid "blank DVD disc"
msgstr "খালি DVD ডিস্ক"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "খালি HD DVD ডিস্ক"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "Blu-ray ভিডিও ডিস্ক"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306
msgid "e-book reader"
msgstr "ই-বই রিডার"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "HD DVD ভিডিও ডিস্ক"
# auto translated by TM merge from project: nautilus, version: 3.8.2, DocId: nautilus
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308
msgid "Picture CD"
msgstr "ছবি CD"
# auto translated by TM merge from project: nautilus, version: 3.8.2, DocId: nautilus
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309
msgid "Super Video CD"
msgstr "সুপার ভিডিও CD"
# auto translated by TM merge from project: nautilus, version: 3.8.2, DocId: nautilus
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1310
msgid "Video CD"
msgstr "ভিডিও CD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1311
msgid "Windows software"
msgstr "Windows সফ্টওয়্যার"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1917
msgid "Section"
msgstr "বিভাগ"
# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1443 ../panels/info/info.ui.h:14
msgid "Overview"
msgstr "পূর্বরূপ"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1449 ../panels/info/info.ui.h:21
msgid "Default Applications"
msgstr "ডিফল্ট অ্যাপ্লিকেশন"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454 ../panels/info/info.ui.h:29
msgid "Removable Media"
msgstr "অপসারণযোগ্য মিডিয়া"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1479
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "সংস্করণ %s"
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
msgid "Details"
msgstr "বিবরণ"
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "View information about your system"
msgstr "অাপনার সিস্টেম সম্বন্ধে তথ্য দেখুন"
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr ""
"ডিভাইস;সিস্টেম;তথ্য;মেমরি;প্রসেসর;সংস্করণ;ডিফল্ট;অ্যাপ্লিকেশন;পছন্দসই;cd;dvd;u"
"sb;"
"অডিও;ভিডিও;ডিস্ক;অপসারণযোগ্য;মিডিয়া;স্বয়ংক্রিয় চালনা;"
#: ../panels/info/info.ui.h:1
msgid "Select how other media should be handled"
msgstr "অন্যান্য মিডিয়া কীভাবে পরিচালিত হবে তা নির্বাচন করুন"
#: ../panels/info/info.ui.h:2
msgid "_Action:"
msgstr "কর্ম (_A):"
#: ../panels/info/info.ui.h:3
msgid "_Type:"
msgstr "ধরন (_T):"
#: ../panels/info/info.ui.h:4
msgid "Device name"
msgstr "ডিভাইস নাম"
#: ../panels/info/info.ui.h:5
msgid "Memory"
msgstr "মেমরি"
#: ../panels/info/info.ui.h:6
msgid "Processor"
msgstr "প্রসেসর"
#. To translators: this field contains the distro name, version and type
#: ../panels/info/info.ui.h:8
#| msgid "Open System"
msgid "Base system"
msgstr "বেস সিস্টেম"
#: ../panels/info/info.ui.h:9
msgid "Disk"
msgstr "ডিস্ক"
#: ../panels/info/info.ui.h:10
msgid "Calculating…"
msgstr "গণনা করা হচ্ছে…"
#: ../panels/info/info.ui.h:11
msgid "Graphics"
msgstr "গ্রাফিক্স"
#: ../panels/info/info.ui.h:12
msgid "Virtualization"
msgstr "ভার্চুয়ালাইজেশন"
#: ../panels/info/info.ui.h:13
#| msgid "Checking for Updates"
msgid "Check for updates"
msgstr "আপডেট অাছে কিনা দেখুন"
#: ../panels/info/info.ui.h:15
msgid "_Web"
msgstr "ওয়েব (_W)"
#: ../panels/info/info.ui.h:16
msgid "_Mail"
msgstr "মেল (_M)"
#: ../panels/info/info.ui.h:17
msgid "_Calendar"
msgstr "বর্ষপঞ্জি (_C)"
#: ../panels/info/info.ui.h:18
msgid "M_usic"
msgstr "মিউজিক (_u)"
#: ../panels/info/info.ui.h:19
msgid "_Video"
msgstr "ভিডিও (_V)"
#: ../panels/info/info.ui.h:20
msgid "_Photos"
msgstr "ছবি (_P)"
#: ../panels/info/info.ui.h:22
msgid "Select how media should be handled"
msgstr "মিডিয়া কীভাবে পরিচালিত হবে তা নির্বাচন করুন"
#: ../panels/info/info.ui.h:23
msgid "CD _audio"
msgstr "CD অডিও (_a)"
#: ../panels/info/info.ui.h:24
msgid "_DVD video"
msgstr "_DVD ভিডিও"
#: ../panels/info/info.ui.h:25
msgid "_Music player"
msgstr "মিউজিক প্লেয়ার (_M)"
#: ../panels/info/info.ui.h:26
msgid "_Software"
msgstr "সফ্টওয়্যার (_S)"
#: ../panels/info/info.ui.h:27
msgid "_Other Media…"
msgstr "অন্যান্য মিডিয়া (_O)…"
#: ../panels/info/info.ui.h:28
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
msgstr ""
"মিডিয়া সন্নিবেশের সময়ে কখনও সূচনা দেবেন না বা প্রোগ্রাম শুরু করবেন না (_N)"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
msgid "Sound and Media"
msgstr "শব্দ এবং মিডিয়া"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2
msgid "Volume mute"
msgstr "শব্দ বন্ধ করুন"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3
msgid "Volume down"
msgstr "শব্দমাত্রা কমান"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4
msgid "Volume up"
msgstr "শব্দমাত্রা বৃদ্ধি করুন"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5
msgid "Launch media player"
msgstr "মিডিয়া প্লেয়ার লঞ্চ করুন"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6
msgid "Play (or play/pause)"
msgstr "বাজান (বা বাজান/বিরতি)"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7
msgid "Pause playback"
msgstr "প্লে-ব্যাক স্থগিত করুন"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8
msgid "Stop playback"
msgstr "প্লে-ব্যাক বন্ধ করুন"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9
msgid "Previous track"
msgstr "পূর্ববর্তী গান"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10
msgid "Next track"
msgstr "পরবর্তী গান"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11
msgid "Eject"
msgstr "ইজেক্ট"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
msgid "Typing"
msgstr "টাইপ করা হচ্ছে"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
msgid "Switch to next input source"
msgstr "পরবর্তী ইনপুট সোর্সে স্যুইচ করুন"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
msgid "Switch to previous input source"
msgstr "পূর্ববর্তী ইনপুট সোর্সে স্যুইচ করুন"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
msgid "Launchers"
msgstr "লঞ্চার"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2
msgid "Launch help browser"
msgstr "সহায়তা ব্রাউজার লঞ্চ করুন"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1601
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
msgid "Settings"
msgstr "সেটিং"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
msgid "Launch calculator"
msgstr "ক্যালকুলেটর আরম্ভ করুন"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
msgid "Launch email client"
msgstr "ই-মেইল ক্লায়েন্ট আরম্ভ করুন"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
msgid "Launch web browser"
msgstr "ওয়েব ব্রাউজার চালু করুন"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
msgid "Home folder"
msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:8
msgctxt "keybinding"
msgid "Search"
msgstr "অনুসন্ধান"
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1
msgid "Screenshots"
msgstr "স্ক্রীনশট"
#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
msgstr "$PICTURES এ একটি স্ক্রীনশট সংরক্ষণ করুন"
#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
msgstr "একটি উইন্ডোর স্ক্রীনশট $PICTURES এ সংরক্ষণ করুন"
#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
msgstr "কোনো অংশের স্ক্রীনশট $PICTURES এ সংরক্ষণ করুন"
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
msgstr "ক্লিপ-বোর্ডে একটি স্ক্রিন-শট কপি করুন"
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:9
msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
msgstr "উইন্ডোর স্ক্রিন-শট ক্লিপ-বোর্ডে কপি করুন"
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:10
msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
msgstr "একটি অঞ্চলের একটি স্ক্রীনশট ক্লিপবোর্ডে অনুলিপি করুন"
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:11
msgid "Record a short screencast"
msgstr "একটি সংক্ষিপ্ত স্ক্রিনকাস্ট রেকর্ড করুন"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
msgid "System"
msgstr "সিস্টেম"
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2
msgid "Log out"
msgstr "লগ আউট করুন"
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
msgid "Lock screen"
msgstr "পর্দা লক করুন"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Universal Access"
msgstr "সার্বজনীন ব্যবহারাধিকার"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
msgid "Turn zoom on or off"
msgstr "জুম চালু বা বন্ধ করুন"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
msgid "Zoom in"
msgstr "বড় মাপে প্রদর্শন"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
msgid "Zoom out"
msgstr "ছোট মাপে প্রদর্শন"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
msgid "Turn screen reader on or off"
msgstr "স্ক্রীন রিডার চালু বা বন্ধ করুন"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
msgstr "অন-স্ক্রীন কীবোর্ড চালু বা বন্ধ করুন"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7
msgid "Increase text size"
msgstr "হরফের মাপ বৃদ্ধি করুন"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8
msgid "Decrease text size"
msgstr "হরফের মাপ হ্রাস করুন"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9
msgid "High contrast on or off"
msgstr "গাঢ় তারতম্য চালু বা বন্ধ"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1217
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
msgid "Disabled"
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
#. Translators: This key is also known as 'third level
#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
#.
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:354
msgid "Alternative Characters Key"
msgstr "বৈকল্পিক অক্ষর কী"
#. Translators: The Compose key is used to initiate key
#. * sequences that are combined to form a single character.
#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
#.
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363
msgid "Compose Key"
msgstr "রচনা কী"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:368
msgid "Modifiers-only switch to next source"
msgstr "পরবর্তী সোর্সে শুধুমাত্র-সংশোধক স্যুইচ"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "কি-বোর্ড"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
msgstr ""
"কীবোর্ড শর্টকাটগুলি দেখুন এবং পরিবর্তন করুন এবং অাপনার টাইপিং অগ্রাধিকার সেট "
"করুন"
#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
msgstr "শর্টকাট;পুনরাবৃত্তি;ব্লিঙ্ক;"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
msgid "Custom Shortcut"
msgstr "স্বনির্ধারিত শর্ট-কাট"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1469
msgid "_Add"
msgstr "যোগ করুন (_A)"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
msgid "_Name:"
msgstr "নাম: (_N)"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
msgid "C_ommand:"
msgstr "কমান্ড: (_o)"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
msgid "Repeat Keys"
msgstr "পুনরাবৃত্তির-কি"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
msgstr "কি চেপে ধরে রাখলে অনবরত কি-র মান টেপা হবে (_r)"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
msgid "_Delay:"
msgstr "বিলম্ব: (_D)"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
msgid "_Speed:"
msgstr "গতি: (_S)"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Short"
msgstr "সংক্ষিপ্ত"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
msgctxt "keyboard, speed"
msgid "Slow"
msgstr "মন্থর"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "কি পুনরাবৃত্তির হার"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Long"
msgstr "লম্বা"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
msgctxt "keyboard, speed"
msgid "Fast"
msgstr "দ্রুত"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
msgid "Cursor Blinking"
msgstr "কার্সারের ঝলকানি"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
msgid "Cursor _blinks in text fields"
msgstr "টেক্সট লেখার ক্ষেত্রে কার্সার ঝলকাবে (_b)"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
msgid "S_peed:"
msgstr "গতি: (_p)"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
msgid "Cursor blink speed"
msgstr "কার্সার ব্লিঙ্ক গতি"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
#: ../panels/region/region.ui.h:5
msgid "Input Sources"
msgstr "ইনপুট সোর্স"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
msgid "Add Shortcut"
msgstr "শর্টকাট যোগ করুন"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
msgid "Remove Shortcut"
msgstr "শর্টকাট সরান"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
msgid ""
"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
"Backspace to clear."
msgstr ""
"একটি শর্টকাট সম্পাদন করতে, সারিতে ক্লিক করুন এবং সাফ করতে নতুন কী ধরে থাকুন "
"বা "
"Backspace টিপুন।"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:24
msgid "Shortcuts"
msgstr "শর্টকাটগুলি"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:634
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:642
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "স্বনির্ধারিত শর্ট-কাট"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:859
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Unknown Action>"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1356
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
"using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
msgstr ""
"শর্টকাট-কি হিসেবে \"%s\" ব্যবহার করা যাবে না কারণ এর ফলে এই কি ব্যবহার করে "
"কিছু "
"টাইপ করা যাবে না।\n"
"অনুগ্রহ করে Control, Alt অথবা Shift কি-র একত্রিত ব্যবহারের প্রচেষ্টা করুন।"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1386
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"শর্টকাট \"%s\" বর্তমানে\n"
"\"%s\"-র জন্য ব্যবহৃত হচ্ছে"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1391
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "\"%s\"-এ শর্ট-কাট স্থাপন করা হলে, \"%s\" শর্ট-কাটটি নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1397
msgid "_Reassign"
msgstr "পুনরায় নির্ধারণ (_R)"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1429
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
"automatically set it to \"%s\"?"
msgstr ""
"\"%s\" শর্টকাটের সংগে একটি \"%s\" শর্টকাট সংযুক্ত রয়েছে। অাপনি কি এটি "
"স্বয়ংক্রিয়ভাবে "
"\"%s\" এ সেট করতে চান?"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1435
#, c-format
#| msgid ""
#| "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be "
#| "disabled."
msgid ""
"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled "
"if you move forward."
msgstr ""
"বর্তমানে \"%s\" \"%s\"-এর সংগে সংশ্লিষ্ট, অাপনি এগিয়ে গেলে এই শর্টকাট "
"নিষ্ক্রিয় হবে।"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1441
#| msgid "_Reassign"
msgid "_Assign"
msgstr "নিয়োগ (_A)"
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:94
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "অাপনার সেটিং পরীক্ষা করুন (_S)"
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:107
#| msgid "Test Your _Settings"
msgid "Test Your Settings"
msgstr "অাপনার সেটিং পরীক্ষা করুন"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse & Touchpad"
msgstr "মাউস & টাচপ্যাড"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
msgstr ""
"অাপনার মাউস বা টাচপ্যাড সংবেদনশীল পরিবর্তন করুন এবং ডান বা বাম-হাতের দিক "
"নির্বাচন করুন"
#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
#| msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
msgstr ""
"ট্র্যাকপ্যাড;পয়েন্টার;ক্লিক;অালতো চাপুন;দ্বৈত;বোতাম;ট্র্যাকবল;স্ক্রোল;"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
#| msgctxt "keyboard, speed"
#| msgid "Slow"
msgctxt "double click, speed"
msgid "Slow"
msgstr "মন্থর"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
msgid "Double-click timeout"
msgstr "দুইবার ক্লিকের সময় সমাপ্ত"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
#| msgctxt "keyboard, speed"
#| msgid "Fast"
msgctxt "double click, speed"
msgid "Fast"
msgstr "দ্রুত"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
msgid "_Double-click"
msgstr "দুইবার ক্লিক (_D)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
msgid "Primary _button"
msgstr "প্রাথমিক বোতাম (_b)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
msgctxt "mouse, left button as primary"
msgid "_Left"
msgstr "বাঁদিকে (_L)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
msgctxt "mouse, right button as primary"
msgid "_Right"
msgstr "ডানদিকে (_R)"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
msgid "Mouse"
msgstr "মাউস"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
msgid "_Pointer speed"
msgstr "পয়েন্টার গতি (_P)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
#| msgctxt "keyboard, speed"
#| msgid "Slow"
msgctxt "mouse pointer, speed"
msgid "Slow"
msgstr "মন্থর"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
#| msgctxt "keyboard, speed"
#| msgid "Fast"
msgctxt "mouse pointer, speed"
msgid "Fast"
msgstr "দ্রুত"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
msgid "Touchpad"
msgstr "টাচ-প্যাড"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
#| msgctxt "keyboard, speed"
#| msgid "Slow"
msgctxt "touchpad pointer, speed"
msgid "Slow"
msgstr "মন্থর"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
#| msgctxt "keyboard, speed"
#| msgid "Fast"
msgctxt "touchpad pointer, speed"
msgid "Fast"
msgstr "দ্রুত"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
msgid "Disable while _typing"
msgstr "টাইপ করার সময়ে অক্ষম করুন (_t)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
msgid "Tap to _click"
msgstr "ক্লিক করতে অালতো চাপুন (_c)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
msgid "Two _finger scroll"
msgstr "দুই অাঙুল স্ক্রোল (_f)"
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
msgid "_Natural scrolling"
msgstr "স্বাভাবিক স্ক্রোলিং (_N)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
msgstr "ক্লিক, দুইবার ক্লিক, স্ক্রোল করার চেষ্টা করুন"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:135
msgid "Five clicks, GEGL time!"
msgstr "পাঁচ ক্লিক, GEGL সময়!"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
msgid "Double click, primary button"
msgstr "দুইবার ক্লিক, প্রাথমিক বোতাম"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
msgid "Single click, primary button"
msgstr "একবার ক্লিক, প্রাথমিক বোতাম"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
msgid "Double click, middle button"
msgstr "দুইবার ক্লিক, মাঝের বোতাম"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
msgid "Single click, middle button"
msgstr "একবার ক্লিক, মাঝের বোতাম"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
msgid "Double click, secondary button"
msgstr "দুইবার ক্লিক, অপ্রধান বোতাম"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
msgid "Single click, secondary button"
msgstr "একবার ক্লিক, অপ্রধান বোতাম"
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:366
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "বিমান মোড (_p)"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:965
msgid "Network proxy"
msgstr "নেটওয়ার্ক প্রক্সি"
#. Translators: this is the title of the connection details
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1144 ../panels/network/net-vpn.c:278
#: ../panels/network/net-vpn.c:431
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1289
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "এই সংস্করণের সংগে সিস্টেম নেটওয়ার্ক পরিষেবাদি সুসংগত নয়।"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
msgid "802.1x _Security"
msgstr "802.1x নিরাপত্তা (_S)"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
msgid "page 1"
msgstr "পৃষ্ঠা ১"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
msgid "Anony_mous identity"
msgstr "নামবিহীন পরিচয় (_m)"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
msgid "Inner _authentication"
msgstr "অাভ্যন্তরীণ প্রমাণীকরণ (_a)"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
msgid "page 2"
msgstr "পৃষ্ঠা ২"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
msgid "Security"
msgstr "নিরাপত্তা"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:507
msgid "automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:379
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:384
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231
msgid "Enterprise"
msgstr "এন্টারপ্রাইজ "
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:236
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:369
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "কিছুই নয়"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
#: ../panels/power/power.ui.h:19
msgid "Never"
msgstr "কখনও নয়"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:819
msgid "Today"
msgstr "আজ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:822
msgid "Yesterday"
msgstr "গতকাল"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:473
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
msgstr[0] "%i দিন পূর্বে"
msgstr[1] "%i দিন পূর্বে"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:530
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:559
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "কিছুই নয়"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:561
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "দুর্বল"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "ঠিক আছে"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "ভাল"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:567
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "দুর্দান্ত"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:270
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
msgid "Identity"
msgstr "পরিচয়"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:177
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:439
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:179
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443
msgid "Address"
msgstr "ঠিকানা"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:190
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452
msgid "Netmask"
msgstr "নেটমাস্ক"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:204
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
msgid "Gateway"
msgstr "গেটওয়ে"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222
msgid "Delete Address"
msgstr "ঠিকানা মুছুন"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:275
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:276
msgid "Add"
msgstr "যোগ করুন"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:343
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:347
msgid "Server"
msgstr "সার্ভার"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364
msgid "Delete DNS Server"
msgstr "DNS সার্ভার মুছুন"
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:479
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:487
msgctxt "network parameters"
msgid "Metric"
msgstr "মেট্রিক"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:500
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:508
msgid "Delete Route"
msgstr "রাউট মুছুন"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:615
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় (DHCP)"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
msgid "Manual"
msgstr "ম্যানুয়াল"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:623
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:625
msgid "Link-Local Only"
msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয়-লিংক"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:953
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:192
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:456
msgid "Prefix"
msgstr "প্রেফিক্স"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:613
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:617
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়, শুধুমাত্র DHCP"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:919
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
msgid "Reset"
msgstr "পুনঃসেট"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "কিছুই নয়"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:273
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-বিট কী (Hex বা ASCII)"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-বিট পাসফ্রেজ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:309
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "ডায়নামিক WEP (802.1x)"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:323
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 ব্যক্তিগত"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 এন্টারপ্রাইজ"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
msgid "Signal Strength"
msgstr "সংকেতের শক্তি"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3
msgid "Link speed"
msgstr "লিঙ্কের গতি"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 ঠিকানা"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6 ঠিকানা"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
msgid "Hardware Address"
msgstr "হার্ডওয়্যার ঠিকানা"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
msgid "Default Route"
msgstr "ডিফল্ট রাউট"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9
msgid "Last Used"
msgstr "সর্বশেষ ব্যবহৃত"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2
msgid "Twisted Pair (TP)"
msgstr "ট্যুইসটেড পেয়ার (TP)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:3
msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
msgstr "অ্যাটাচমেন্ট ইউনিট ইন্টারফেস (AUI)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:4
msgid "BNC"
msgstr "BNC"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:5
msgid "Media Independent Interface (MII)"
msgstr "মিডিয়া ইন্ডিপেনডেন্ট ইন্টারফেস (MII)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6
msgid "10 Mb/s"
msgstr "10 Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7
msgid "100 Mb/s"
msgstr "100 Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:8
msgid "1 Gb/s"
msgstr "1 Gb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:9
msgid "10 Gb/s"
msgstr "10 Gb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
msgid "_Name"
msgstr "নাম (_N)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36
msgid "_MAC Address"
msgstr "MAC ঠিকানা (_M)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:12
msgid "M_TU"
msgstr "M_TU"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
msgid "_Cloned Address"
msgstr "ক্লোনড ঠিকানা (_C)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14
msgid "bytes"
msgstr "বাইট"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3
msgid "Make available to other _users"
msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীর কাছে উপলব্ধ করান (_u)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
msgid "Connect _automatically"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় ভাবে সংযোগ করুন (_a)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:8
msgid "Firewall _Zone"
msgstr "ফায়ারওয়্যাল জোন (_Z)"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48
#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112
#| msgid "Default"
msgctxt "Firewall zone"
msgid "Default"
msgstr "ডিফল্ট"
#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:49
msgid "The zone defines the trust level of the connection"
msgstr "জোন সংযোগের বিশ্বস্ততার মাত্রা নির্দিষ্ট করে"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
msgid "IPv_4"
msgstr "IPv_4"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
msgid "_Addresses"
msgstr "ঠিকানাগুলি (_A)"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
msgid "Automatic DNS"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় DNS"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
msgid "Routes"
msgstr "রাউট"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
msgid "Automatic Routes"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় রাউট"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32
msgid "Use this connection _only for resources on its network"
msgstr "এই সংযোগ শুধুমাত্র এর নেটওয়ার্কে রিসোর্সগুলির জন্য ব্যবহার করুন (_o)"
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34
msgid "IPv_6"
msgstr "IPv_6"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:269
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "সংযোগ সম্পাদক খোলা গেল না"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:287
msgid "New Profile"
msgstr "নতুন প্রোফাইল"
# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:577
#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:578
msgid "Bond"
msgstr "বন্ড"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580
msgid "Team"
msgstr "দল"
# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:582
msgid "Bridge"
msgstr "ব্রিজ"
# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:583
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:734
msgid "Could not load VPN plugins"
msgstr "VPN প্লাগিন লোড করা যায়নি"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
msgid "Import from file…"
msgstr "ফাইল থেকে অামদানি করুন…"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:874
msgid "Add Network Connection"
msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ যোগ করুন"
# auto translated by TM merge from project: gnome-terminal, version: 3.8.4, DocId: gnome-terminal
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
msgid "_Reset"
msgstr "রি-সেট (_R)"
# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1438
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
msgid "_Forget"
msgstr "মুছে ফেলা হবে (_F)"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3
msgid ""
"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
"a preferred network"
msgstr ""
"পাসওয়ার্ড সমেত এই নেটওয়ার্কের জন্য সেটিং পুনঃসেট করুন, কিন্তু এটিকে পছন্দের "
"নেটওয়ার্ক "
"হিসাবে মনে রাখুন"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
msgid ""
"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
"connect"
msgstr ""
"এই নেটওয়ার্কের সংগে সংশিষ্ট সমস্ত বিস্তারিত সরান এবং স্বয়ংক্রিয় ভাবে সংযোগ "
"করার "
"চেষ্টা করুন"
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
msgid "S_ecurity"
msgstr "নিরাপত্তা (_e)"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:205
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "VPN সংযোগ অামদানি করা যাবে না"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
"connection information\n"
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
"ফাইল '%s' রিড করা যায়নি বা তাতে স্বীকৃত VPN সংযোগ তথ্য নেই\n"
"\n"
"ত্রুটি: %s।"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242
msgid "Select file to import"
msgstr "অামদানি করার জন্য ফাইল নির্বাচন করুন"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1948
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:223
msgid "_Open"
msgstr "খুলুন (_O)"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
msgstr "\"%s\" নামের একটি ফাইল ইতিমধ্যেই বিদ্যমান।"
# auto translated by TM merge from project: brasero, version: 3.8.0, DocId: brasero
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
msgid "_Replace"
msgstr "প্রতিস্থাপন করুন (_R)"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:298
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
msgstr "অাপনি যে VPN সংযোগ সংরক্ষণ করছেন তা দিয়ে %s প্রতিস্থাপন করতে চান?"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334
msgid "Cannot export VPN connection"
msgstr "VPN সংযোগ রপ্তানি করা যাবে না"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336
#, c-format
msgid ""
"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
"VPN সংযোগ '%s' %s এ রপ্তানি করা যায়নি।\n"
"\n"
"ত্রুটি: %s।"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371
#| msgid "Export VPN connection..."
msgid "Export VPN connection"
msgstr "VPN সংযোগ রপ্তানি করুন"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:4
msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
msgstr "(ত্রুটি: VPN সংযোগ সম্পাদক লোড করা যায়নি)"
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
msgid "_SSID"
msgstr "_SSID"
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
msgid "_BSSID"
msgstr "_BSSID"
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
msgid "My Home Network"
msgstr "অামার হোম নেটওয়ার্ক"
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
msgid "Make available to _other users"
msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীর কাছে উপলব্ধ করান (_o)"
# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
msgid "Network"
msgstr "নেটওয়ার্ক"
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Control how you connect to the Internet"
msgstr "ইন্টারনেটের সংগে অাপনার সংযোগের ধরন নিয়ন্ত্রণ করুন"
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
#| msgid ""
#| "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
msgid ""
"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
"vlan;bridge;bond;DNS;"
msgstr ""
"নেটওয়ার্ক;বেতার;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;প্রক্সি;WAN;ব্রডব্যান্ড;মোডেম;ব্লুটুথ;vpn;"
"vlan;ব্রিজ;বন্ড;DNS;"
#: ../panels/network/net-device-bond.c:77
msgid "Bond slaves"
msgstr "বন্ড স্লেভস"
#: ../panels/network/net-device-bond.c:102
#: ../panels/network/net-device-bridge.c:102
#: ../panels/network/net-device-team.c:102
msgid "(none)"
msgstr "(কিছুই নয়)"
#: ../panels/network/net-device-bridge.c:77
msgid "Bridge slaves"
msgstr "ব্রিজ স্লেভস"
# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:459
msgid "never"
msgstr "কখনো নয়"
# auto translated by TM merge from project: gnome-system-log, version: 3.8.1, DocId: gnome-system-log
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:469
msgid "today"
msgstr "আজ"
# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:471
msgid "yesterday"
msgstr "গতকাল"
# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP ঠিকানা"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
msgid "Last used"
msgstr "সর্বশেষ ব্যবহৃত"
# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
#. Translators: This is used as the title of the connection
#. * details window for ethernet, if there is only a single
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
#. * device list.
#.
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
msgid "Wired"
msgstr "তারযুক্ত"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1593
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8
msgid "Options…"
msgstr "বিকল্প…"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:474
#, c-format
msgid "Profile %d"
msgstr "প্রোফাইল %d"
#: ../panels/network/net-device-mobile.c:232
msgid "Add new connection"
msgstr "নতুন সংযোগ যোগ করুন"
#: ../panels/network/net-device-team.c:77
#| msgid "Bridge slaves"
msgid "Team slaves"
msgstr "টিম স্লেভস"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1151
msgid ""
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
"a wireless hotspot to share the connection with others."
msgstr ""
"বেতার সংযোগ ছাড়া ইন্টারনেটের সংগে অাপনার অন্য কোনো ধরনের সংযোগ থাকলে, "
"অন্যদের "
"সংগে সংযোগ ভাগ করতে অাপনি একটি বেতার হটস্পট সেট অাপ করতে পারবেন।"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1155
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "বেতার হটস্পটে স্যুইচ করলে অাপনি <b>%s</b> থেকে সংযোগবিচ্ছিন্ন হবেন।"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1159
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
msgstr ""
"হটস্পট সক্রিয় থাকার সময়ে অাপনার বেতার মারফত ইন্টারনেট অ্যাক্সেস করা সম্ভব "
"নয়।"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1242
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "হটস্পট বন্ধ এবং কোনো ব্যবহারকারীকে সংযোগবিচ্ছিন্ন করবেন?"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1245
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "হটস্পট থামান (_S)"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1302
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "হটস্পট হিসাবে ব্যবহার সিস্টেম নীতি নিষিদ্ধ করে"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1305
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "বেতার ডিভাইস হটস্পট মোড সমর্থন করে না"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1434
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
msgstr ""
"পাসওয়ার্ড সমেত নির্বাচিত নেটওয়ার্কগুলির নেটওয়ার্ক বিস্তারিত এবং যেকোনো "
"কাস্টম "
"কনফিগারেশন হারিয়ে যাবে।"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1742
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
msgid "History"
msgstr "ইতিহাস"
# auto translated by TM merge from project: rhn-client-tools, version: 6.2, DocId: rhn-client-tools
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1746
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
msgid "_Close"
msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1754
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "মুছে ফেলা হবে (_F)"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: ../panels/network/net-proxy.c:67
msgid ""
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr ""
"কনফিগারেশন URL সরবরাহ করা না হলে ওয়েব প্রক্সি স্বয়ংক্রিয়-ডিসকভারি ব্যবহার "
"করা হয়।"
#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
#. * network, then anyone else on that network can tell your
#. * machine that it should proxy all of your web traffic
#. * through them.
#: ../panels/network/net-proxy.c:75
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr "অবিশ্বস্ত সর্বজনীন নেটওয়ার্কের ক্ষেত্রে এটি প্রস্তাবিত নয়।"
# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
#: ../panels/network/net-proxy.c:410
msgid "Proxy"
msgstr "প্রক্সি"
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
msgid "_Add Profile…"
msgstr "প্রোফাইল যোগ করুন (_A)…"
# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2
msgid "Provider"
msgstr "সরবরাহকারী"
# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2
msgctxt "proxy method"
msgid "None"
msgstr "শূণ্য"
# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.6, DocId: gnome-control-center-2.0
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3
msgctxt "proxy method"
msgid "Manual"
msgstr "ম্যানুয়াল"
# auto translated by TM merge from project: gnome-terminal, version: 3.8.4, DocId: gnome-terminal
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4
msgctxt "proxy method"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4
msgid "_Method"
msgstr "পদ্ধতি (_M)"
# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5
msgid "_Configuration URL"
msgstr "কনফিগারেশন URL (_C)"
# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6
msgid "_HTTP Proxy"
msgstr "_HTTP প্রক্সি"
# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7
msgid "H_TTPS Proxy"
msgstr "H_TTPS প্রক্সি"
# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8
msgid "_FTP Proxy"
msgstr "_FTP প্রক্সি"
# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9
msgid "_Socks Host"
msgstr "সকস হোস্ট (_S)"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
msgid "_Ignore Hosts"
msgstr "হোস্ট উপেক্ষা করুন (_I)"
# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "HTTP প্রক্সি পোর্ট"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
msgid "HTTPS proxy port"
msgstr "HTTPS প্রক্সি পোর্ট"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
msgid "FTP proxy port"
msgstr "FTP প্রক্সি পোর্ট"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
msgid "Socks proxy port"
msgstr "Socks প্রক্সি পোর্ট"
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
msgid "Turn device off"
msgstr "ডিভাইস বন্ধ করুন"
#: ../panels/network/network.ui.h:5
msgid "Add Device"
msgstr "ডিভাইস যোগ করুন"
#: ../panels/network/network.ui.h:6
msgid "Remove Device"
msgstr "ডিভাইস সরান"
# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
msgid "VPN Type"
msgstr "VPN ধরন"
# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
msgid "Group Name"
msgstr "গোষ্ঠী নাম"
# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
msgid "Group Password"
msgstr "গোষ্ঠী পাসওয়ার্ড"
# auto translated by TM merge from project: evolution-mapi, version: el6, DocId: evolution-mapi
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
msgid "Username"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
msgid "Turn VPN connection off"
msgstr "VPN সংযোগ বন্ধ করুন"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
msgid "Automatic _Connect"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ (_C)"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
msgid "details"
msgstr "বিস্তারিত"
# auto translated by TM merge from project: gnome-boxes, version: 3.8.3, DocId: gnome-boxes
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
msgid "_Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড (_P)"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
msgid "None"
msgstr "শূণ্য"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
msgid "Show P_assword"
msgstr "পাসওয়ার্ড দেখান (_a)"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
msgid "Make available to other users"
msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীর কাছে উপলব্ধ করান"
# auto translated by TM merge from project: RHEL Deployment Guide, version: 6.2, DocId: Product_Subscriptions_and_Entitlements
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
msgid "identity"
msgstr "পরিচয়"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "শুধুমাত্র স্বয়ংক্রিয় (DHCP) ঠিকানাগুলি"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
msgid "Link-local only"
msgstr "শুধুমাত্র লিঙ্ক-স্থানীয়"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
msgid "Shared with other computers"
msgstr "অন্যান্য কম্পিউটারের সংগে ভাগ করা"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
msgid "_Ignore automatically obtained routes"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় ভাবে প্রাপ্ত রাউট উপেক্ষা করুন (_I)"
# auto translated by TM merge from project: firewalld, version: 0.3.4, DocId: firewalld
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:33
msgid "ipv4"
msgstr "ipv4"
# auto translated by TM merge from project: firewalld, version: 0.3.4, DocId: firewalld
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
msgid "ipv6"
msgstr "ipv6"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37
msgid "_Cloned MAC Address"
msgstr "ক্লোনড MAC ঠিকানা (_C)"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:38
msgid "hardware"
msgstr "হার্ডওয়্যার"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
msgid ""
"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
"preferred connection."
msgstr ""
"এই সংযোগের সেটিংস তাদের ডিফল্টে পুনঃসেট করুন কিন্তু পছন্দের সংযোগ হিসাবে মনে "
"রাখুন।"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
msgid ""
"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
"connect to it."
msgstr ""
"এই নেটওয়ার্কের সংগে সংশিষ্ট সমস্ত বিস্তারিত সরান এবং এতে স্বয়ংক্রিয় ভাবে "
"সংযোগ "
"করার চেষ্টা করবেন না।"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43
msgid "reset"
msgstr "পুনঃসেট করুন"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
msgid "Hardware"
msgstr "হার্ডওয়্যার"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50
msgid "Wi-Fi Hotspot"
msgstr "Wi-Fi হটস্পট"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
msgid "_Turn On"
msgstr "চালু করুন (_T)"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
msgid "Turn Wi-Fi off"
msgstr "Wi-Fi বন্ধ করুন"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
msgid "_Use as Hotspot…"
msgstr "হটস্পট হিসাবে ব্যবহার করুন (_U)…"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
msgid "_Connect to Hidden Network…"
msgstr "লুকানো নেটওয়ার্কে সংযোগ করুন (_C)…"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
msgid "_History"
msgstr "ইতিহাস (_H)"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "একটি Wi-Fi নেটওয়ার্কে সংযোগ করতে স্যুইচ বন্ধ করুন"
# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
msgid "Network Name"
msgstr "নেটওয়ার্কের নাম"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
msgid "Connected Devices"
msgstr "সংযুক্ত ডিভাইসগুলি"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
msgid "Security type"
msgstr "নিরাপত্তা ধরন"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
msgid "Security key"
msgstr "নিরাপত্তা কী"
#. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/network/panel-common.c:131
msgid "Ad-hoc"
msgstr "অ্যাড-হক"
# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/network/panel-common.c:135
msgid "Infrastructure"
msgstr "পরিকাঠামো"
# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:151 ../panels/network/panel-common.c:205
msgid "Status unknown"
msgstr "স্ট্যাটাস অজানা"
# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:155
msgid "Unmanaged"
msgstr "অপরিচালিত"
# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:159
msgid "Unavailable"
msgstr "উপলব্ধ নয়"
# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:169 ../panels/network/panel-common.c:211
msgid "Connecting"
msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে"
# auto translated by TM merge from project: evolution-data-server, version: el6, DocId: evolution-data-server-2.32
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:173 ../panels/network/panel-common.c:215
msgid "Authentication required"
msgstr "অনুমোদন আবশ্যক"
# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:177 ../panels/network/panel-common.c:219
msgid "Connected"
msgstr "সংযুক্ত"
# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:181
msgid "Disconnecting"
msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হচ্ছে"
# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:223
msgid "Connection failed"
msgstr "সংযোগ বিফল"
# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:189 ../panels/network/panel-common.c:231
msgid "Status unknown (missing)"
msgstr "স্ট্যাটাস অজানা (অনুপস্থিত)"
# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:227
msgid "Not connected"
msgstr "সংযোগ বিহীন"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:252
msgid "Configuration failed"
msgstr "কনফিগারেশন করা যায়নি"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:256
msgid "IP configuration failed"
msgstr "IP কনফিগারেশন ব্যর্থ হয়েছে"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:260
msgid "IP configuration expired"
msgstr "IP কনফিগারেশনের মেয়াদ শেষ হয়েছে"
# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:264
msgid "Secrets were required, but not provided"
msgstr "গোপনীয় তথ্য আবশ্যক, কিন্তু উপলব্ধ নয়"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:268
msgid "802.1x supplicant disconnected"
msgstr "802.1x সাপ্লিক্যান্টের সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:272
msgid "802.1x supplicant configuration failed"
msgstr "802.1x সাপ্লিক্যান্টের কনফিগারেশন বিফল হয়েছে"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:276
msgid "802.1x supplicant failed"
msgstr "802.1x সাপ্লিক্যান্ট বিফল হয়েছে"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:280
msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
msgstr "802.1x সাপ্লিক্যান্ট অনুমোদন করতে অত্যাধিক সময় ব্যয় হয়েছে"
# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:284
msgid "PPP service failed to start"
msgstr "PPP পরিসেবা আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:288
msgid "PPP service disconnected"
msgstr "PPP পরিসেবার সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে"
# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:292
msgid "PPP failed"
msgstr "PPP বিফল"
# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:296
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr "DHCP ক্লায়েন্ট আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:300
msgid "DHCP client error"
msgstr "DHCP ক্লায়েন্ট সংক্রান্ত ত্রুটি"
# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:304
msgid "DHCP client failed"
msgstr "DHCP ক্লায়েন্ট বিফল হয়েছে"
# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:308
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত সংযোগ পরিসেবা আরম্ভ হতে ব্যর্থ"
# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:312
msgid "Shared connection service failed"
msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত পরিসেবা বিফল হয়েছে"
# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:316
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr "AutoIP পরিসেবা আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:320
msgid "AutoIP service error"
msgstr "AutoIP পরিসেবায় ত্রুটি"
# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:324
msgid "AutoIP service failed"
msgstr "AutoIP পরিসেবা বিফল"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:328
msgid "Line busy"
msgstr "লাইন ব্যস্ত"
# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:332
msgid "No dial tone"
msgstr "ডায়েল টোন অনুপস্থিত"
# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:336
msgid "No carrier could be established"
msgstr "কোনো কেরিয়ার নির্ধারণ করা যায়নি"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:340
msgid "Dialing request timed out"
msgstr "ডায়াল অনুরোধের সময় শেষ হয়ে গেছে"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:344
msgid "Dialing attempt failed"
msgstr "ডায়াল করার প্রচেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে"
# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:348
msgid "Modem initialization failed"
msgstr "মোডেম আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:352
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr "চিহ্নিত APN নির্বাচন করতে ব্যর্থ"
# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:356
msgid "Not searching for networks"
msgstr "নেটওয়ার্ক সন্ধান করা হচ্ছে না"
# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:360
msgid "Network registration denied"
msgstr "নেটওয়ার্ক নিবন্ধন প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে"
# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:364
msgid "Network registration timed out"
msgstr "নেটওয়ার্ক নিবন্ধন করতে সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে"
# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:368
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr "অনুরোধ করা নেটওয়ার্কে নিবন্ধন করতে ব্যর্থ"
# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:372
msgid "PIN check failed"
msgstr "PIN পরীক্ষা করতে ব্যর্থ"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:376
msgid "Firmware for the device may be missing"
msgstr "অনুপস্থিত হতে পারে এমন ডিভাইসের ফার্মওয়্যার"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:380
msgid "Connection disappeared"
msgstr "সংযোগ চলে গেছে"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:384
msgid "Existing connection was assumed"
msgstr "বিদ্যমান সংযোগ ধরে নেওয়া হয়েছে"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:388
msgid "Modem not found"
msgstr "মোডেম পাওয়া যায়নি"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:392
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "ব্লুটুথ সংযোগ ব্যর্থ হয়েছে"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:396
msgid "SIM Card not inserted"
msgstr "SIM কার্ড ঢোকানো হয়নি"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:400
msgid "SIM Pin required"
msgstr "SIM পিন প্রয়োজনীয়"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:404
msgid "SIM Puk required"
msgstr "SIM পুক প্রয়োজনীয়"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:408
msgid "SIM wrong"
msgstr "SIM ভুল"
# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:412
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
msgstr "InfiniBand ডিভাইস দ্বারা সংযুক্ত মোড সমর্থিত হয় না"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:416
msgid "Connection dependency failed"
msgstr "সংযোগ নির্ভরশীলতা ব্যর্থ হয়েছে"
# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:440
msgid "Firmware missing"
msgstr "ফায়ারওয়্যার অনুপস্থিত"
# auto translated by TM merge from project: gnome-getting-started-docs, version: 3.8.3.0.1, DocId: gnome-getting-started-docs
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:444 ../panels/network/panel-common.c:447
msgid "Cable unplugged"
msgstr "কেবল বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275
msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
msgstr "কোনো শংসাপত্র কর্তৃপক্ষ শংসাপত্র বাছা হয়নি"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
msgid ""
"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate "
"Authority certificate?"
msgstr ""
"শংসাপত্র কর্তৃপক্ষ (CA) শংসাপত্র ব্যবহার না করার ফলে সংযোগ অনিরাপদ হয়ে যেতে "
"পারে, "
"Wi-Fi নেটওয়ার্ক বিপজ্জনক হতে পারে। অাপনি কি একটি শংসাপত্র কর্তৃপক্ষ শংসাপত্র "
"বাছতে "
"চান?"
# auto translated by TM merge from project: authconfig, version: 6.1.12-8, DocId: authconfig
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
msgid "Ignore"
msgstr "অগ্রাহ্য করা হবে"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285
msgid "Choose CA Certificate"
msgstr "CA শংসাপত্র বাছুন"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
msgstr "DER, PEM, বা PKCS#12 ব্যক্তিগত কী (*.der, *.pem, *.p12)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:648
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER বা PEM শংসাপত্র (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:271
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:287
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:409
#| msgid "Choose a PAC file..."
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "একটি PAC ফাইল বাছুন"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:416
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC ফাইল (*.pac)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
msgid "PAC _file"
msgstr "PAC ফাইল (_f)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
msgid "_Inner authentication"
msgstr "অভ্যন্তরীণ প্রমাণীকরণ (_I)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
msgid "PAC pro_visioning"
msgstr "PAC নির্দিষ্টকরণ (_v)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
# auto translated by TM merge from project: evolution-data-server, version: el6, DocId: evolution-data-server-2.32
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
msgid "Anonymous"
msgstr "নামবিহীন"
# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
msgid "Authenticated"
msgstr "অনুমোদিত"
# auto translated by TM merge from project: subscription-manager, version: 1.8.13, DocId: subscription-manager
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
msgid "Both"
msgstr "উভয়"
# auto translated by TM merge from project: gnome-boxes, version: 3.8.3, DocId: gnome-boxes
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
msgid "_Username"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_U)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
msgid "Sho_w password"
msgstr "পাসওয়ার্ড দেখান (_w)"
# auto translated by TM merge from project: brasero, version: 3.8.0, DocId: brasero
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:456
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
#| msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
msgstr "একটি শংসাপত্র কর্তৃপক্ষ শংসাপত্র বাছুন"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
msgid "Version 0"
msgstr "সংস্করণ ০"
# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
msgid "Version 1"
msgstr "ভার্সান ১"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
msgid "C_A certificate"
msgstr "C_A শংসাপত্র"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
msgid "PEAP _version"
msgstr "PEAP সংস্করণ (_v)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
msgid "As_k for this password every time"
msgstr "প্রতিবার এই পাসওয়ার্ড জিজ্ঞাসা করুন (_k)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
msgstr "এনক্রিপ্ট না করা ব্যক্তিগত কী অনিরাপদ"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:285
msgid ""
"The selected private key does not appear to be protected by a password. "
"This could allow your security credentials to be compromised. Please select "
"a password-protected private key.\n"
"\n"
"(You can password-protect your private key with openssl)"
msgstr ""
"নির্বাচিত ব্যক্তিগত কী একটি পাসওয়ার্ড দ্বারা সুরক্ষিত বলে মনে হচ্ছে না। এর "
"কারণে "
"অাপনার নিরাপত্তা শংসাপত্রের অপব্যবহার হওয়ার পরিস্থিতি তৈরি হতে পারে। দয়া "
"করে "
"একটি পাসওয়ার্ড সুরক্ষিত ব্যক্তিগত কী নির্বাচন করুন।\n"
"\n"
"(অাপনি openssl দিয়ে অাপনার ব্যক্তিগত কী পাসওয়ার্ড সুরক্ষিত করতে পারবেন)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:450
#| msgid "Choose your personal certificate..."
msgid "Choose your personal certificate"
msgstr "অাপনার ব্যক্তিগত শংসাপত্র বাছুন"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:462
#| msgid "Choose your private key..."
msgid "Choose your private key"
msgstr "অাপনার ব্যক্তিগত কী বাছুন"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
msgid "I_dentity"
msgstr "পরিচয় (_d)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
msgid "_User certificate"
msgstr "ব্যবহারকারী শংসাপত্র (_U)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
msgid "Private _key"
msgstr "ব্যক্তিগত কী (_k)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
msgid "_Private key password"
msgstr "ব্যক্তিগত কী পাসওয়ার্ড (_P)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:247
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
msgid "Don't _warn me again"
msgstr "অামাকে অাবার সর্তক করবেন না (_w)"
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
msgid "No"
msgstr "না"
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:397
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:421
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:432
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "টানেলড TLS"
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:443
msgid "Protected EAP (PEAP)"
msgstr "সুরক্ষিত EAP (PEAP)"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
msgid "Au_thentication"
msgstr "প্রমাণীকরণ (_t)"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
msgid "1 (Default)"
msgstr "১ (ডিফল্ট)"
# auto translated by TM merge from project: RHEL Installation Guide, version: 6.0, DocId: Graphical_Installation-x86
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
msgid "2"
msgstr "২"
# auto translated by TM merge from project: RHEL Installation Guide, version: 6.0, DocId: Graphical_Installation-x86
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
msgid "3"
msgstr "৩"
# auto translated by TM merge from project: RHEL Installation Guide, version: 6.0, DocId: Graphical_Installation-x86
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
msgid "4"
msgstr "৪"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
msgid "Open System"
msgstr "মুক্ত সিস্টেম"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
msgid "Shared Key"
msgstr "ভাগ করা কী"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
msgid "_Key"
msgstr "কী (_K)"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
msgid "Sho_w key"
msgstr "কী দেখান (_w)"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP সূচি (_x)"
# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
msgid "_Type"
msgstr "ধরন (_T)"
# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy
#. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage.
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:37
msgctxt "notifications"
msgid "Notifications"
msgstr "সূচনাবার্তা"
#. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39
msgctxt "notifications"
msgid "Sound Alerts"
msgstr "শব্দ সর্তকতা"
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:40
msgctxt "notifications"
msgid "Show Popup Banners"
msgstr "পপ-অাপ ব্যানার দেখান"
#. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42
msgctxt "notifications"
msgid "Show Details in Banners"
msgstr "ব্যানারে বিস্তারিত দেখান"
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:43
msgctxt "notifications"
msgid "View in Lock Screen"
msgstr "লক স্ক্রীনে দেখুন"
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
msgctxt "notifications"
msgid "Show Details in Lock Screen"
msgstr "বিস্তারিত লক স্ক্রীনে দেখান"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1690 ../panels/power/cc-power-panel.c:1697
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
msgid "On"
msgstr "চালু"
# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Notifications"
msgstr "সূচনাবার্তা"
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
msgstr "কোন বিজ্ঞপ্তিগুলি দেখানো হবে এবং তারা কী দেখায় তা নিয়ন্ত্রণ করুন"
#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
msgstr "বিজ্ঞপ্তি;ব্যানার;বার্তা;ট্রে;পপ-অাপ;"
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
msgid "Show Pop Up Banners"
msgstr "পপ-অাপ ব্যানার দেখান"
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
msgid "Show in Lock Screen"
msgstr "লক স্ক্রীনে দেখান"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:169
#| msgid "Other"
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
msgstr "অন্যান্য"
# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:283
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
msgid "Add Account"
msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ করুন"
# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:322
msgid "Mail"
msgstr "মেইল"
# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:328
msgid "Contacts"
msgstr "পরিচিতি"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:334
msgid "Chat"
msgstr "চ্যাট"
# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:340
msgid "Resources"
msgstr "রিসোর্সসমূহ"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:423
msgid "Error logging into the account"
msgstr "অ্যাকাউন্টে লগ ইন করতে ত্রুটি"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:493
msgid "Credentials have expired."
msgstr "শংসাপত্রের মেয়াদ শেষ হয়ে গেছে।"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497
msgid "Sign in to enable this account."
msgstr "এই অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করতে সাইন ইন করুন।"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:502
msgid "_Sign In"
msgstr "সাইন ইন করুন (_S)"
# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:743
msgid "Error creating account"
msgstr "অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে ত্রুটি"
# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803
msgid "Error removing account"
msgstr "অ্যাকাউন্ট অপসারণের করার সময় ত্রুটি"
# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:839
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে অ্যাকাউন্টটি সরাতে চান?"
# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:841
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "এটি সার্ভারে অ্যাকাউন্ট মুছে ফেলবে না।"
# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:842
msgid "_Remove"
msgstr "সরান (_R)"
# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Online Accounts"
msgstr "অনলাইন অ্যাকাউন্ট"
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
msgstr ""
"অাপনার অনলাইন অ্যাকাউন্টগুলিতে সংযোগ করুন এবং তাদের কী কাজে ব্যবহার করবেন তার "
"স্থির করুন"
#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
#| msgid ""
#| "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
#| "ownCloud;"
msgid ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
msgstr ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;অনলাইন;চ্যাট;ক্যালেন্ডার;মেল;পরিচিতি;ownClou"
"d;"
"Kerberos;IMAP;SMTP;পকেট;ReadItLater;"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
msgid "No online accounts configured"
msgstr "কোনো অনলাইন অ্যাকাউন্ট কনফিগার করা হয়নি"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
msgid "Remove Account"
msgstr "অ্যাকাউন্ট সরান"
# auto translated by TM merge from project: gnome-getting-started-docs, version: 3.8.3.0.1, DocId: gnome-getting-started-docs
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
msgid "Add an online account"
msgstr "একটি অনলাইন অ্যাকাউন্ট যোগ করুন"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5
msgid ""
"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
"contacts, calendar, chat and more."
msgstr ""
"একটি অ্যাকাউন্ট যোগ করলে অাপনার অ্যাপ্লিকেশনগুলি তা নথি, মেল, পরিচিতি, "
"বর্ষপঞ্জি, "
"চ্যাট এবং অারো অনেক কিছুর জন্য অ্যাক্সেস করতে পারবে।"
# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
msgid "Unknown time"
msgstr "অজানা সময়"
# auto translated by TM merge from project: gnome-packagekit, version: 3.8.2, DocId: gnome-packagekit
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i মিনিট"
msgstr[1] "%i মিনিটে"
# auto translated by TM merge from project: gnome-packagekit, version: 3.8.2, DocId: gnome-packagekit
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i ঘন্টা"
msgstr[1] "%i ঘন্টায়"
# auto translated by TM merge from project: gnome-packagekit, version: 3.8.2, DocId: gnome-packagekit
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:209
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ঘন্টা"
msgstr[1] "ঘন্টা"
# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "মিনিট"
msgstr[1] "মিনিট"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:230
#, c-format
msgid "%s until fully charged"
msgstr "চার্জ পূর্ণ হতে %s বাকি"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237
#, c-format
msgid "Caution: %s remaining"
msgstr "সর্তকতা: %s বাকি অাছে"
# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s বাকি অাছে"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 ../panels/power/cc-power-panel.c:275
msgid "Fully charged"
msgstr "সম্পূর্ণ চার্জ রয়েছে"
# auto translated by TM merge from project: RHEL Installation Guide, version: 6.0, DocId: Partitions-x86
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279
msgid "Empty"
msgstr "খালি"
# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
msgid "Charging"
msgstr "ব্যাটারি চার্জ করা হচ্ছে"
# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
msgid "Discharging"
msgstr "ব্যাটারি ব্যবহার করা হচ্ছে"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:396
msgctxt "Battery name"
msgid "Main"
msgstr "প্রধান"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:398
msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "অতিরিক্ত"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:470
msgid "Wireless mouse"
msgstr "বেতার মাউস"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:473
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "বেতার কীবোর্ড"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:476
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "নিরবিচ্ছিন্ন বিদ্যুত সরবরাহ"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "ব্যক্তিগত ডিজিট্যাল সহায়ক"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482
msgid "Cellphone"
msgstr "সেলফোন"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485
msgid "Media player"
msgstr "মিডিয়া প্লেয়ার"
# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488
msgid "Tablet"
msgstr "ট্যাবলেট"
# auto translated by TM merge from project: gvfs, version: 1.16.3, DocId: gvfs
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491
msgid "Computer"
msgstr "কম্পিউটার"
# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 ../panels/power/cc-power-panel.c:717
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2019
msgid "Battery"
msgstr "ব্যাটারি"
# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "ব্যাটারি চার্জ করা হচ্ছে"
# auto translated by TM merge from project: gnome-doc-utils, version: 0.20.10, DocId: gnome-doc-utils
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "সতর্কতা"
# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "নিচু"
# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "ভাল"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "সম্পূর্ণ চার্জ রয়েছে"
# auto translated by TM merge from project: RHEL Installation Guide, version: 6.0, DocId: Partitions-x86
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "খালি"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:715
msgid "Batteries"
msgstr "ব্যাটারিগুলি"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1117
msgid "When _idle"
msgstr "নীরব অবস্থায় (_i)"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1445
msgid "Power Saving"
msgstr "বিদ্যুতের সংরক্ষণ"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1473
#| msgid "_Screen Brightness"
msgid "_Screen brightness"
msgstr "স্ক্রীন উজ্জ্বলতা (_S)"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1479
#| msgid "Keyboard Settings"
msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "কীবোর্ড উজ্জ্বলতা (_K)"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1489
#| msgid "_Dim Screen when Inactive"
msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "নিষ্ক্রিয় অবস্থায় অাবছা স্ক্রীন (_D)"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1514
#| msgid "_Blank Screen"
msgid "_Blank screen"
msgstr "খালি স্ক্রীন (_B)"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1551
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1556
msgid "Turns off wireless devices"
msgstr "বেতার ডিভাইসগুলি বন্ধ করে"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1581
#| msgid "_Mobile Broadband"
msgid "_Mobile broadband"
msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড (_M)"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1586
#| msgid "Turns off Mobile Broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
msgstr "মোবাইল ব্রডব্যান্ড (3G, 4G, WiMax, ইত্যাদি) ডিভাইসগুলি বন্ধ করে"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
msgid "_Bluetooth"
msgstr "ব্লুটুথ (_B)"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1686
msgid "When on battery power"
msgstr "যখন ব্যাটারি পাওয়ার চালু"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1688
msgid "When plugged in"
msgstr "প্লাগইন অবস্থায়"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1818
msgid "Suspend & Power Off"
msgstr "বিলম্বিত & পাওয়ার বন্ধ করুন"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1851
#| msgid "_Automatic Suspend"
msgid "_Automatic suspend"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় বিলম্ব (_A)"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1875
#| msgid "When Battery Power is _Critical"
msgid "When battery power is _critical"
msgstr "যখন ব্যাটারি পাওয়ার খুবই কম (_C)"
# auto translated by TM merge from project: gnome-shell-extensions, version: 3.8.3, DocId: gnome-shell-extensions
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1930
msgid "Power Off"
msgstr "বন্ধ করুন"
# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2066
msgid "Devices"
msgstr "ডিভাইস"
# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Power"
msgstr "পাওয়ার"
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "View your battery status and change power saving settings"
msgstr "অাপনার ব্যাটারির স্থিতি দেখুন এবং পাওয়ার সঞ্চয় সেটিং পরিবর্তন করুন"
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
msgstr ""
"পাওয়ার;ঘুমন্ত;বিলম্ব;হাইবারনেট;ব্যাটারি;উজ্জ্বলতা;অন্ধকারময়;খালি;মনিটর;DPMS;"
"নিশ্চল;"
# auto translated by TM merge from project: gnome-shell-extensions, version: 3.8.3, DocId: gnome-shell-extensions
#: ../panels/power/power.ui.h:1
msgid "Hibernate"
msgstr "নিদ্রিত অবস্থা"
# auto translated by TM merge from project: gnome-session, version: 3.8.4, DocId: gnome-session-3.0
#: ../panels/power/power.ui.h:2
msgid "Power off"
msgstr "বন্ধ করুন"
#: ../panels/power/power.ui.h:5
msgid "45 minutes"
msgstr "৪৫ মিনিট"
#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
msgid "1 hour"
msgstr "১ ঘন্টা"
#: ../panels/power/power.ui.h:7
msgid "80 minutes"
msgstr "৮০ মিনিট"
#: ../panels/power/power.ui.h:8
msgid "90 minutes"
msgstr "৯০ মিনিট"
#: ../panels/power/power.ui.h:9
msgid "100 minutes"
msgstr "১০০ মিনিট"
#: ../panels/power/power.ui.h:10
msgid "2 hours"
msgstr "২ ঘন্টা"
#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
msgid "1 minute"
msgstr "১ মিনিট"
#: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
msgid "2 minutes"
msgstr "২ মিনিট"
#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
msgid "3 minutes"
msgstr "৩ মিনিট"
#: ../panels/power/power.ui.h:14
msgid "4 minutes"
msgstr "৪ মিনিট"
# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
msgid "5 minutes"
msgstr "৫ মিনিট"
#: ../panels/power/power.ui.h:16
msgid "8 minutes"
msgstr "৮ মিনিট"
# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
#: ../panels/power/power.ui.h:17
msgid "10 minutes"
msgstr "১০ মিনিট"
#: ../panels/power/power.ui.h:18
msgid "12 minutes"
msgstr "১২ মিনিট"
#: ../panels/power/power.ui.h:20
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় বিলম্ব"
#: ../panels/power/power.ui.h:21
msgid "_Plugged In"
msgstr "প্লাগইন অবস্থায় (_P)"
#: ../panels/power/power.ui.h:22
msgid "On _Battery Power"
msgstr "ব্যাটারির পাওয়ারে (_B)"
#: ../panels/power/power.ui.h:23
msgid "Delay"
msgstr "বিলম্ব"
# auto translated by TM merge from project: polkit-gnome, version: 0.105, DocId: polkit-gnome-1
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3
msgid "Authenticate"
msgstr "অনুমোদন"
# auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 5177-68190
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
msgid "Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড"
# auto translated by TM merge from project: evolution-data-server, version: el6, DocId: evolution-data-server-2.32
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
msgid "Authentication Required"
msgstr "পরিচয় প্রমাণ করতে হবে"
#. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590
msgid "Low on toner"
msgstr "টোনার কম"
#. Translators: The printer has no toner left
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592
msgid "Out of toner"
msgstr "টোনার শেষ"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:595
msgid "Low on developer"
msgstr "ডেভেলপার কম"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598
msgid "Out of developer"
msgstr "ডেভেলপার শেষ"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "মার্কার সরবরাহ কম"
# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "মার্কার সরবরাহ শেষ হয়ে গেছে"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604
msgid "Open cover"
msgstr "মুক্ত অাবরণ"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606
msgid "Open door"
msgstr "মুক্ত দরজা"
#. Translators: At least one input tray is low on media
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608
msgid "Low on paper"
msgstr "কাগজ কম"
# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer
#. Translators: At least one input tray is empty
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610
msgid "Out of paper"
msgstr "কাগজ নেই"
#. Translators: The printer is offline
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "অফলাইন"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:805
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "থামানো হয়েছে"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "অাবর্জনা পাত্র প্রায় পূর্ণ"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "অাবর্জনা পাত্র পূর্ণ"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "অপটিক্যাল ফোটো কনডাকটরের অায়ু প্রায় শেষ হয় এসেছে"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:622
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "অপটিক্যাল ফোটো কনডাকটার অার কাজ করছে না"
#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:732
msgctxt "printer state"
msgid "Configuring"
msgstr "কনফিগার করা হচ্ছে"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:791
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "প্রস্তুত"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:796
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
msgstr "কাজ নিচ্ছে না"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:801
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "কর্মরত"
#. Translators: Toner supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:922
msgid "Toner Level"
msgstr "টোনারের মাত্রা"
#. Translators: Ink supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:925
msgid "Ink Level"
msgstr "কালির মাত্রা"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:928
msgid "Supply Level"
msgstr "সরবরাহের মাত্রা"
#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:946
msgctxt "printer state"
msgid "Installing"
msgstr "ইনস্টল করা হচ্ছে"
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1123
msgid "No printers available"
msgstr "কোনো প্রিন্টার উপলব্ধ নেই"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1433
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
msgstr[0] "%u সক্রিয়"
msgstr[1] "%u সক্রিয়"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1777
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "নতুন প্রিন্টার যোগ করতে ব্যর্থ।"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1944
msgid "Select PPD File"
msgstr "PPD ফাইল নির্বাচন করুন"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1953
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
msgstr ""
"PostScript প্রিন্টার উল্লেখকারী ফাইল (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD."
"GZ)"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2258
msgid "No suitable driver found"
msgstr "কোনো উপযুক্ত ড্রাইভার পাওয়া যায়নি"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2327
msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "পছন্দসই ড্রাইভার সন্ধান করা হচ্ছে…"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2342
msgid "Select from database…"
msgstr "ডেটাবেস থেকে নির্বাচন করুন…"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2351
msgid "Provide PPD File…"
msgstr "PPD ফাইল সরবরাহ করুন…"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2502
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2525
msgid "Test page"
msgstr "পরীক্ষা পৃষ্ঠা"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2933
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "ui লোড করতে ব্যর্থ: %s"
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Printers"
msgstr "প্রিন্টার"
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
msgstr ""
"প্রিন্টারগুলি যোগ করুন, প্রিন্টার সংক্রান্ত কাজ দেখুন এবং অাপনি কীভাবে "
"প্রিন্ট করতে চান "
"তা স্থির করুন"
#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr "প্রিন্টার;সারি;মুদ্রণ;কাগজ;কালি;টোনার;"
#. Translators: This dialog contains list of active print jobs of the selected printer
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
msgid "Active Jobs"
msgstr "সক্রিয় কাজ"
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
msgid "Close"
msgstr "বন্ধ করুন"
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
msgid "Resume Printing"
msgstr "মুদ্রণ অাবার শুরু করুন"
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
msgid "Pause Printing"
msgstr "মুদ্রণ সাময়িক থামান"
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
msgid "Cancel Print Job"
msgstr "মুদ্রণের কাজ বাতিল করুন"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
msgid "Add a New Printer"
msgstr "একটি নতুন প্রিন্টার যোগ করুন"
# auto translated by TM merge from project: polkit-gnome, version: 0.105, DocId: polkit-gnome-1
#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
#| msgid "Authenticate"
msgid "A_uthenticate"
msgstr "অনুমোদন (_u)"
#. Translators: No printers were found
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7
msgid "No printers detected."
msgstr "কোনো প্রিন্টার সনাক্ত করা হয়নি।"
#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations)
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9
#| msgid "Search for network printers or filter result"
msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
msgstr "ফলাফল বাছাই করতে একটি প্রিন্টারের ঠিকানা বা একটি পাঠ্য লিখুন"
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
msgid "Loading options…"
msgstr "লোডের বিকল্প…"
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
msgid "Select Printer Driver"
msgstr "প্রিন্টার ড্রাইভার নির্বাচন করুন"
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
msgid "Loading drivers database..."
msgstr "ড্রাইভার ডেটাবেস লোড হচ্ছে..."
#. Translators: The found device is a JetDirect printer
#: ../panels/printers/pp-host.c:506
#| msgid "Remove Printer"
msgid "JetDirect Printer"
msgstr "JetDirect প্রিন্টার"
#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
#: ../panels/printers/pp-host.c:756
#| msgid "%s Printer"
msgid "LPD Printer"
msgstr "LPD প্রিন্টার"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70
msgid "One Sided"
msgstr "একপার্শ্বিক"
# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "দীর্ঘ প্রান্ত (প্রমিত মান)"
# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:74
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "ক্ষুদ্র প্রান্ত (উলট)"
# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
#. Translators: this is an option of "Orientation"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72
msgid "Portrait"
msgstr "প্রতিকৃতি"
# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
#. Translators: this is an option of "Orientation"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74
msgid "Landscape"
msgstr "ভূদৃশ্য"
# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
#. Translators: this is an option of "Orientation"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76
msgid "Reverse landscape"
msgstr "বিপরীত ভূদৃশ্য"
# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
#. Translators: this is an option of "Orientation"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:78
msgid "Reverse portrait"
msgstr "বিপরীত প্রতিকৃতি"
# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:142
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "অসমাপ্ত কর্ম"
# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:146
msgctxt "print job"
msgid "Held"
msgstr "আটক করা"
# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:150
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "কর্মরত"
# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:154
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "স্থগিত"
# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:158
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "বাতিল করা"
# auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 4312-85999
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:162
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "পরিত্যক্ত"
# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:166
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "সমাপ্ত"
# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:288
msgid "Job Title"
msgstr "কাজের শিরোনাম"
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:297
msgid "Job State"
msgstr "কাজের স্থিতি"
# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:303
msgid "Time"
msgstr "সময়"
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:495
#, c-format
msgid "%s Active Jobs"
msgstr "%s সক্রিয় কাজ"
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1671
msgid "USB"
msgstr "USB"
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1676
msgid "Serial Port"
msgstr "সিরিয়াল পোর্ট"
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1683
msgid "Parallel Port"
msgstr "সমান্তরাল পোর্ট"
# auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 4507-74586
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739
#, c-format
#| msgid "Location"
msgid "Location: %s"
msgstr "অবস্থান: %s"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#. Translators: Network address of found printer
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1744
#, c-format
#| msgid "Address"
msgid "Address: %s"
msgstr "ঠিকানা: %s"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768
#| msgid "_Inner authentication"
msgid "Server requires authentication"
msgstr "সার্ভারের প্রমাণীকরণের প্রয়োজন"
# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:81
msgid "Two Sided"
msgstr "উভয়পৃষ্ঠ"
# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82
msgid "Paper Type"
msgstr "কাগজের ধরন"
# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
msgid "Paper Source"
msgstr "কাগজের সংগ্রহস্থল"
# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
msgid "Output Tray"
msgstr "আউটপুট-ট্রে"
# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript প্রি-ফিল্টারিং"
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:531
msgid "Pages per side"
msgstr "প্রতি পার্শ্বে পৃষ্ঠা"
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:543
msgid "Two-sided"
msgstr "উভয় পৃষ্ঠা"
# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:555
msgid "Orientation"
msgstr "সজ্জা"
# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
#. Translators: "General" tab contains general printer options
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:652
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:655
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Page Setup"
msgstr "পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্য"
# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:658
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Installable Options"
msgstr "ইনস্টল করার যোগ্য বিকল্প"
# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:661
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Job"
msgstr "কর্ম"
# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:664
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Image Quality"
msgstr "ছবির গুণমান"
# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:667
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Color"
msgstr "রঙ"
# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:670
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Finishing"
msgstr "সমাপ্তি"
# auto translated by TM merge from project: ekiga, version: 4.0.1, DocId: ekiga
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:673
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Advanced"
msgstr "উন্নত"
# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86
msgid "Auto Select"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় নির্বাচন"
# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88
msgid "Printer Default"
msgstr "প্রিন্টারের ডিফল্ট মান"
# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:90
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "শুধুমাত্র GhostScript ফন্ট এমবেড করা হবে"
# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:92
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "PS লেভেল ১-এ রূপান্তর করা হবে"
# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:94
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "PS লেভেল ২-এ রূপান্তর করা হবে"
# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:96
msgid "No pre-filtering"
msgstr "প্রি-ফিল্টারিং বিহীন"
# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
msgid "Manufacturer"
msgstr "নির্মাতা"
#. Translators: Name of column showing printer drivers
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
msgid "Driver"
msgstr "ড্রাইভার"
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
#: ../panels/printers/pp-samba.c:248
#, c-format
msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
msgstr ""
"%s এ উপলব্ধ প্রিন্টারগুলি দেখতে অাপনার ব্যবহারকারী নাম এবং পাসওয়ার্ড দিন।"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
msgid "Add Printer"
msgstr "প্রিন্টার যোগ করুন"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
msgid "Remove Printer"
msgstr "প্রিন্টার সরান"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
msgid "Supply"
msgstr "সরবরাহ করুন"
# auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 4507-74586
#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
msgid "Location"
msgstr "অবস্থান"
#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
#| msgid "Default Route"
msgid "_Default printer"
msgstr "ডিফল্ট প্রিন্টার (_D)"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
msgid "Jobs"
msgstr "কাজ"
#. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
msgid "Show _Jobs"
msgstr "কাজ দেখান (_J)"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
msgid "Model"
msgstr "মডেল"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
msgid "label"
msgstr "স্তর"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
msgid "Setting new driver…"
msgstr "নতুন ড্রাইভার সেট করা হচ্ছে…"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
msgid "page 3"
msgstr "পৃষ্ঠা ৩"
#. Translators: This button executes command which prints test page.
#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
msgid "Print _Test Page"
msgstr "পরীক্ষা পৃষ্ঠা মুদ্রণ করুন (_T)"
#. Translators: This button opens printer's options tab
#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
msgid "_Options"
msgstr "বিকল্প (_O)"
#. Translators: This button adds new printer.
#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
msgid "Add New Printer"
msgstr "নতুন প্রিন্টার যোগ করুন"
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
msgid ""
"Sorry! The system printing service\n"
"doesn't seem to be available."
msgstr ""
"দুঃখিত! সিস্টেম মুদ্রণ পরিষেবা\n"
"উপলব্ধ নেই বলে মনে হচ্ছে।"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:252 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
msgid "Screen Lock"
msgstr "স্ক্রীন লক"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:362 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
msgid "Usage & History"
msgstr "ব্যবহার & ইতিহাস"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:487
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "ট্র্যাশ সম্পূর্ণ খালি করবেন?"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:488
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "ট্র্যাশের সবকিছু সম্পূর্ণ ভাবে মুছে যাবে।"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:489 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
msgid "_Empty Trash"
msgstr "ট্র্যাশ খালি করুন (_E)"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:512
#| msgid "Purge Trash & Temporary Files"
msgid "Delete all the temporary files?"
msgstr "সকল অস্থায়ী ফাইল মুছবেন?"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:513
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
msgstr "সকল অস্থায়ী ফাইল সম্পূর্ণ ভাবে মুছে যাবে।"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:514 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
msgid "_Purge Temporary Files"
msgstr "অস্থায়ী ফাইলগুলি পার্জ করুন (_P)"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:536 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
msgstr "ট্র্যাশ & অস্থায়ী ফাইল পার্জ করুন"
# auto translated by TM merge from project: gnome-packagekit, version: 3.8.2, DocId: gnome-packagekit
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
#| msgid "Software"
msgid "Software Usage"
msgstr "সফ্টওয়্যারের ব্যবহার"
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Privacy"
msgstr "গোপনীয়তা"
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Protect your personal information and control what others might see"
msgstr ""
"অাপনার ব্যক্তিগত তথ্য সুরক্ষিত রাখুন এবং অন্যরা কী দেখতে পাবেন না পাবেন তা "
"নিয়ন্ত্রণ "
"করুন"
#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
"network;identity;"
msgstr ""
"স্ক্রীন;লক;সমস্যা নিরূপণ;ক্র্যাশ;ব্যক্তিগত;সাম্প্রতিক;অস্থায়ী;tmp;সূচি;নাম;নে"
"টওয়ার্ক;"
"পরিচয়;"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
msgid "Screen Turns Off"
msgstr "স্ক্রীন বন্ধ হয়"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:2
msgid "30 seconds"
msgstr "৩০ সেকেন্ড"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
msgid "1 day"
msgstr "১ দিন"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
msgid "2 days"
msgstr "২ দিন"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
msgid "3 days"
msgstr "৩ দিন"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12
msgid "4 days"
msgstr "৪ দিন"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13
msgid "5 days"
msgstr "৫ দিন"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
msgid "6 days"
msgstr "৬ দিন"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15
msgid "7 days"
msgstr "৭ দিন"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16
msgid "14 days"
msgstr "১৪ দিন"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17
msgid "30 days"
msgstr "৩০ দিন"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18
msgid "Forever"
msgstr "অনন্তকাল"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
msgid ""
"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
"never shared over the network."
msgstr ""
"অাপনার ইতিহাস মনে রাখলে তা কিছু অাবার খোঁজার কাজকে সহজ করে তোলে। এইগুলি কখনও "
"নেটওয়ার্ক মারফত ভাগ করা হয় না।"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
msgid "_Recently Used"
msgstr "সাম্প্রতিক ব্যবহৃত (_R)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22
msgid "Retain _History"
msgstr "ইতিহাস রেখে দিন (_H)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23
msgid "Cl_ear Recent History"
msgstr "সাম্প্রতিক ইতিহাস মুছুন (_e)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
msgstr "অাপনি দূরে থাকলে স্ক্রীন লক অাপনার গোপনীয়তাকে সুরক্ষিত রাখে।"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
msgid "Automatic Screen _Lock"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় স্ক্রীন লক (_L)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
#| msgid "Lock Screen _After Blank For"
msgid "Lock screen _after blank for"
msgstr "এত খালি থাকার পরে স্ক্রীন তালাবন্ধ করুন (_a)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
msgid "Show _Notifications"
msgstr "বিজ্ঞপ্তিগুলি দেখান (_N)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
msgid ""
"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
"free of unnecessary sensitive information."
msgstr ""
"অাপনার কম্পিউটারকে অপ্রয়োজনীয় সংবেদনশীল তথ্য থেকে মুক্ত রাখতে ট্র্যাশ এবং "
"অস্থায়ী "
"ফাইলগুলি স্বয়ংক্রিয় ভাবে পার্জ করুন।"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
#| msgid "Automatically Empty _Trash"
msgid "Automatically empty _Trash"
msgstr "ট্র্যাশ স্বয়ংক্রিয় ভাবে খালি করুন (_T)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
#| msgid "Automatically Purge Temporary _Files"
msgid "Automatically purge Temporary _Files"
msgstr "অস্থায়ী ফাইলগুলি স্বয়ংক্রিয় ভাবে পার্জ করুন (_F)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
msgid "Purge _After"
msgstr "এত পরে পার্জ করুন (_A)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
msgid ""
"Sending us information about which software you use helps us provide you "
"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
"software.\n"
"\n"
"All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
"your data with third parties."
msgstr ""
"অাপনি কোন সফ্টওয়্যার ব্যবহার করছেন সেই বিষয়ে অামাদের তথ্য দিলে তা অাপনাকে "
"অামাদের তরফ থেকে অারো নির্ভুল প্রস্তাবনা দিতে সাহায্য করে। এটি অামাদের "
"সফ্টওয়্যার উন্নত করতেও সহায়তা করে।\n"
"\n"
"অামরা সকল তথ্য বেনামেই সংগ্রহ করে থাকি, এবং অামরা কখনই তৃতীয় পক্ষের সংগে "
"অাপনার ডেটা ভাগ করে নেব না।"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
msgid "_Send software usage statistics"
msgstr "সফ্টওয়্যার ব্যবহারের পরিসংখ্যান পাঠান (_S)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
#| msgid "Privacy"
msgid "Privacy Policy"
msgstr "গোপনীয়তা নীতি"
# auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 4507-74586
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
#| msgid "Location"
msgid "_Location Services"
msgstr "অবস্থান পরিষেবা (_L)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
msgid "Used to determine your geographical location"
msgstr "অাপনার ভৌগোলিক অবস্থান নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত"
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:119
msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
msgstr "ইম্পিরিয়াল"
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:121
msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "মেট্রিক"
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:284
msgid "No regions found"
msgstr "কোনো অঞ্চল খুঁজে পাওয়া যায়নি"
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
msgid "No input sources found"
msgstr "কোনো ইনপুট সোর্স পাওয়া যায়নি"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1076
#| msgid "Other"
msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "অন্যান্য"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:896
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "করা পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ হতে অাপনার সেশন রিস্টার্ট করা প্রয়োজন"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:897
msgid "Restart Now"
msgstr "এখনই পুনরারম্ভ করুন"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:858
msgid "No input source selected"
msgstr "কোনো ইনপুট সোর্স নির্বাচন করা হয়নি"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1088
msgid "Sorry"
msgstr "দুঃখিত"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1090
msgid "Input methods can't be used on the login screen"
msgstr "লগিন স্ক্রীনে ইনপুট পদ্ধতি ব্যবহার করা যাবে না"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1727
msgid "Login Screen"
msgstr "লগিন স্ক্রীন"
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:3
msgid "Formats"
msgstr "ফর্ম্যাট"
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4
msgid "Preview"
msgstr "পূর্বদৃশ্য"
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5
msgid "Dates"
msgstr "তারিখ"
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6
msgid "Times"
msgstr "বার"
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
msgid "Numbers"
msgstr "সংখ্যা"
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
msgid "Measurement"
msgstr "পরিমাপ"
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:9
msgid "Paper"
msgstr "কাগজ"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Region & Language"
msgstr "অঞ্চল & ভাষা"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
msgstr ""
"অাপনার প্রদর্শন ভাষা, ফর্ম্যাট, কীবোর্ড সজ্জা এবং ইনপুট সোর্স নির্বাচন করুন"
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
msgstr "ভাষা;সজ্জা;কীবোর্ড;ইনপুট;"
# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1
msgid "Add an Input Source"
msgstr "একটি ইনপুট সোর্স যোগ করুন"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:1
msgid "Input Source Options"
msgstr "ইনপুট সোর্স বিকল্প"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:2
msgid "Use the _same source for all windows"
msgstr "সকল উইন্ডোর জন্য একই সোর্স ব্যবহার করুন (_s)"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
msgid "Allow _different sources for each window"
msgstr "প্রত্যেক উইন্ডোর জন্য অালাদা সোর্সের অনুমতি দিন (_d)"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/region/input-options.ui.h:4
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "কি-বোর্ড শর্টকাট"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:5
msgid "Switch to previous source"
msgstr "পূর্ববর্তী সোর্সে স্যুইচ করুন"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:6
msgid "Super+Shift+Space"
msgstr "Super+Shift+Space"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:7
msgid "Switch to next source"
msgstr "পরবর্তী সোর্সে স্যুইচ করুন"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:8
msgid "Super+Space"
msgstr "Super+Space"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:9
msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
msgstr "অাপনি কীবোর্ড সেটিং থেকে এই শর্টকাটগুলি পরিবর্তন করতে পারবেন"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
msgid "Alternative switch to next source"
msgstr "পরবর্তী সোর্সে বৈকল্পিক স্যুইচ"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:11
msgid "Left+Right Alt"
msgstr "Left+Right Alt"
#: ../panels/region/region.ui.h:2
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "ইংরাজি (ইউনাইটেড কিংডম)"
#: ../panels/region/region.ui.h:4
msgid "United Kingdom"
msgstr "ইউনাইটেড কিংডম"
# auto translated by TM merge from project: RHEL Deployment Guide, version: 6.2, DocId: Product_Subscriptions_and_Entitlements
#: ../panels/region/region.ui.h:6
msgid "Options"
msgstr "বিকল্প"
# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
#: ../panels/region/region.ui.h:7
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
msgstr ""
"সিস্টেমে লগিন করার সময়ে সকল ব্যবহারকারীর দ্বারা লগিন সেটিং ব্যবহার করা হয়"
# auto translated by TM merge from project: file-roller, version: 3.8.3, DocId: file-roller
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
#| msgid "Places"
msgctxt "Search Location"
msgid "Places"
msgstr "অবস্থান"
# auto translated by TM merge from project: gnome-documents, version: 3.8.3.1, DocId: gnome-documents
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478
#| msgid "Bookmarks"
msgctxt "Search Location"
msgid "Bookmarks"
msgstr "বুকমার্ক"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
#| msgid "Other"
msgctxt "Search Location"
msgid "Other"
msgstr "অন্যান্য"
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678
msgid "Select Location"
msgstr "অবস্থান নির্বাচন করুন"
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682
#| msgid "GOK"
msgid "_OK"
msgstr "ঠিক অাছে (_O)"
#: ../panels/search/cc-search-panel.c:176
msgid "No applications found"
msgstr "কোনো অ্যাপ্লিকেশন পাওয়া যায়নি"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Search"
msgstr "অনুসন্ধান"
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Control which applications show search results in the Activities Overview"
msgstr ""
"ক্রিয়াকলাপ পূর্বরূপে কোন অ্যাপ্লিকেশনগুলি সন্ধান ফলাফল দেখাবে তা নিয়ন্ত্রণ "
"করুন"
#. Translators: those are keywords for the search control-center panel
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
msgstr "সন্ধান;খোঁজ;সূচি;লুকানো;গোপনীয়তা;ফলাফল;"
#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1
msgid "Search Locations"
msgstr "অবস্থান সন্ধান"
# auto translated by TM merge from project: totem, version: 3.8.2, DocId: totem
#: ../panels/search/search.ui.h:1
msgid "Move Up"
msgstr "উপরে স্থানান্তর"
# auto translated by TM merge from project: totem, version: 3.8.2, DocId: totem
#: ../panels/search/search.ui.h:2
msgid "Move Down"
msgstr "নীচে স্থানান্তর"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/search/search.ui.h:3
msgid "Preferences"
msgstr "পছন্দ"
# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:272
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "চালু"
# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "বন্ধ"
# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304
#| msgid "Enabled"
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "সক্রিয়"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307
#| msgid "Active Jobs"
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "সক্রিয়"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:488
msgid "Choose a Folder"
msgstr "একটি ফোল্ডার বাছুন"
# auto translated by TM merge from project: gnome-terminal, version: 3.8.4, DocId: gnome-terminal
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:916
msgid "Copy"
msgstr "কপি করুন"
# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Sharing"
msgstr "যৌথরূপে ব্যবহার"
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Control what you want to share with others"
msgstr "অন্যদের সংগে অাপনি কী ভাগ করতে চান তা নিয়ন্ত্রণ করুন"
#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
"pictures;photos;movies;server;renderer;"
msgstr ""
"ভাগ;অংশীদারি;ssh;হোস্ট;নাম;রিমোট;ডেস্কটপ;ব্লুটুথ;obex;মিডিয়া;অডিও;ভিডিও;ছবি;ফ"
"োটো;"
"মুভি;সার্ভার;রেন্ডরার;"
#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
msgid "Enable or disable remote login"
msgstr "রিমোট লগিন সক্রিয় বা নিষ্ক্রিয় করুন"
#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2
msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
msgstr "রিমোট লগিন সক্রিয় বা নিষ্ক্রিয় করতে অনুমোদনের প্রয়োজন"
#. Label
#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:299
msgid "No networks selected for sharing"
msgstr "ভাগ করার জন্য কোনো নেটওয়ার্ক নির্বাচন করা হয়নি"
# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
#.
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
#.
#: ../panels/sharing/networks.ui.h:1
#| msgid "Network"
msgid "Networks"
msgstr "নেটওয়ার্ক"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
msgid "Bluetooth Sharing"
msgstr "ব্লুটুথ ভাগ"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
msgid ""
"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
"devices"
msgstr ""
"ব্লুটুথ ভাগের মাধ্যমে অাপনি অন্যান্য ব্লুটুথ সক্রিয় ডিভাইসের সংগে ফাইল ভাগ "
"করতে পারবেন"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
msgid "Only Receive From Trusted Devices"
msgstr "শুধুমাত্র বিশ্বস্ত ডিভাইসগুলি থেকে প্রাপ্ত করুন"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
msgstr "প্রাপ্ত ফাইলগুলি ডাউনলোড ফোল্ডারে সংরক্ষণ করুন"
# auto translated by TM merge from project: gdm, version: 3.8.4, DocId: gdm
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
msgid "Computer Name"
msgstr "কম্পিউটারের নাম"
# auto translated by TM merge from project: gnome-user-share, version: 3.8, DocId: gnome-user-share
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "ব্যক্তিগত ফাইলের যৌথ ব্যবহার"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
msgid "Screen Sharing"
msgstr "স্ক্রীন ভাগ"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
msgid "Media Sharing"
msgstr "মিডিয়া ভাগ"
# auto translated by TM merge from project: gdm, version: 3.8.4, DocId: gdm
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
msgid "Remote Login"
msgstr "দূরবর্তী লগ-ইন"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
msgid "Some services are disabled because of no network access."
msgstr ""
"কোনো নেটওয়ার্ক অ্যাক্সেস না থাকায় কিছু পরিষেবাদি নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
#, no-c-format
msgid ""
"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
msgstr ""
"ব্যক্তিগত ফাইল ভাগ এর ব্যবহার করে অন্যদের সংগে অাপনার সার্বজনীন ফোল্ডার ভাগ "
"করতে "
"দেয়: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
msgid "Require Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড প্রয়োজনীয়"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
#, no-c-format
msgid ""
"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
msgstr ""
"নিরাপদ সেল কম্যান্ড ব্যবহার করে রিমোট ব্যবহারকারীদের সংযোগ করতে অনুমতি দিন:\n"
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
msgstr ""
"এর সংগে সংযোগ করে রিমোট ব্যবহারকারীদেরকে অাপনার স্ক্রীন দেখতে বা নিয়ন্ত্রণ "
"করতে "
"অনুমতি দিন: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
#| msgid "Remote Control"
msgid "Allow Remote Control"
msgstr "রিমোট কন্ট্রোলের অনুমতি দিন"
# auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 5177-68190
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
#| msgid "Password"
msgid "Password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড:"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
msgid "Show Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড দেখান"
# auto translated by TM merge from project: RHEL Deployment Guide, version: 6.2, DocId: Product_Subscriptions_and_Entitlements
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
#| msgid "Options"
msgid "Access Options"
msgstr "অ্যাক্সেস বিকল্প"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
msgid "New connections must ask for access"
msgstr "নতুন সংযোগগুলিকে অবশ্যই অ্যাক্সেস চাইতে হবে"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25
#| msgid "Require Password"
msgid "Require a password"
msgstr "একটি পাসওয়ার্ডের প্রয়োজন"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
#| msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
msgid "Share music, photos and videos over the network."
msgstr "নেটওয়ার্কের মাধ্যমে মিউজিক, ফোটো এবং ভিডিও ভাগ করুন।"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
#| msgid "Add Folder"
msgid "Folders"
msgstr "ফোল্ডারগুলি"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "শব্দ"
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
msgstr "শব্দের মাত্রা, ইনপুট, অাউটপুট, এবং সর্তকতা শব্দ পরিবর্তন করুন"
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
msgstr "কার্ড;মাইক্রোফোন;ভলিউম;ফেকাসে;ব্যালেন্স;ব্লুটুথ;হেডসেট;অডিও;"
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
msgid "Bark"
msgstr "বার্ক"
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
msgid "Drip"
msgstr "ড্রিপ"
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
msgid "Glass"
msgstr "গ্লাস"
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
msgid "Sonar"
msgstr "সোনার"
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:105
msgctxt "balance"
msgid "Left"
msgstr "বাম"
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:106
msgctxt "balance"
msgid "Right"
msgstr "ডান"
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:109
msgctxt "balance"
msgid "Rear"
msgstr "পিছনে"
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:110
msgctxt "balance"
msgid "Front"
msgstr "সম্মুখে"
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:113
msgctxt "balance"
msgid "Minimum"
msgstr "সর্বনিম্ন"
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:114
msgctxt "balance"
msgid "Maximum"
msgstr "সর্বাধিক"
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:289
msgid "_Balance:"
msgstr "ব্যালেন্স (_B):"
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:292
msgid "_Fade:"
msgstr "ফেকাসে (_F):"
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
msgid "_Subwoofer:"
msgstr "সাব-উফার (_S):"
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:621
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "১০০%"
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:616
msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "অান-অ্যাপ্লিফায়েড"
#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526
msgid "_Profile:"
msgstr "প্রোফাইল (_P):"
# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
msgstr[0] "%u আউটপুট"
msgstr[1] "%u আউটপুট"
# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u ইনপুট"
msgstr[1] "%u ইনপুট"
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2373
msgid "System Sounds"
msgstr "সিস্টেমের শব্দ"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262
msgid "_Test Speakers"
msgstr "স্পীকার পরীক্ষা (_T)"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431
msgid "Peak detect"
msgstr "পিক সনাক্ত"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1509
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594
msgid "Name"
msgstr "নাম"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1528
msgid "Device"
msgstr "ডিভাইস"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1591
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "%s এর জন্য স্পীকার পরীক্ষা"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1649
msgid "_Output volume:"
msgstr "অাউটপুট ভলিউম (_O):"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
msgid "Output"
msgstr "অাউটপুট"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1668
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "শব্দ অাউটপুটের জন্য একটি ডিভাইস বাছুন (_h):"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1693
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "নির্বাচিত ডিভাইসের সেটিং:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
msgid "Input"
msgstr "ইনপুট"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711
msgid "_Input volume:"
msgstr "ইনপুট ভলিউম (_I):"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1734
msgid "Input level:"
msgstr "ইনপুট মাত্রা:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "শব্দ ইনপুটের জন্য একটি ডিভাইস বাছুন (_h):"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
msgid "Sound Effects"
msgstr "শব্দ প্রভাব"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796
msgid "_Alert volume:"
msgstr "সর্তকতা ভলিউম (_A):"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809
msgid "Applications"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "বর্তমানে কোনো অ্যাপ্লিকেশন অডিও প্লে বা রেকর্ড করছে না।"
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:188
msgid "Built-in"
msgstr "অন্তর্ভুক্ত"
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:466
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:478
msgid "Sound Preferences"
msgstr "শব্দ বিষয়ক অগ্রাধিকার"
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:457
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480
msgid "Testing event sound"
msgstr "ইভেন্ট শব্দ পরীক্ষা"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:584
msgid "Default"
msgstr "ডিফল্ট"
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585
msgid "From theme"
msgstr "থীম থেকে"
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:769
msgid "C_hoose an alert sound:"
msgstr "একটি সর্তকতা শব্দ বাছুন (_h):"
# auto translated by TM merge from project: gnome-clocks, version: 3.8.2, DocId: gnome-clocks
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219
msgid "Stop"
msgstr "বন্ধ করুন"
# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331
msgid "Test"
msgstr "পরীক্ষা"
# auto translated by TM merge from project: pulseaudio, version: 3.0, DocId: pulseaudio
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:227
msgid "Subwoofer"
msgstr "Subwoofer"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:290
msgid "Custom"
msgstr "স্বনির্ধারিত"
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
msgstr "এটিকে দেখা, শোনা, ধরন, পয়েন্ট এবং ক্লিক করা সহজতর করুন"
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
#| msgid ""
#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;"
#| "size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
msgid ""
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
msgstr ""
"কীবোর্ড;মাউস;a11y;অ্যাক্সেসযোগ্যতা;প্রাবল্যতা;জুম;স্ক্রিন;রিডার;পাঠ্য;হরফ;মাপ;"
"AccessX;স্টিকি;কী;মন্থর;বাউন্স;মাউস;"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
#| msgid "Universal Access"
msgid "_Always Show Universal Access Menu"
msgstr "সর্বদা সার্বজনীন অ্যাক্সেস মেনু দেখান (_A)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
msgid "Seeing"
msgstr "দেখা"
# auto translated by TM merge from project: gnome-themes-standard, version: 3.8.3, DocId: gnome-themes-standard
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
#| msgid "High Contrast"
msgid "_High Contrast"
msgstr "গাঢ় তারতম্য (_H)"
# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
#| msgid "Large Text"
msgid "_Large Text"
msgstr "বড় মাপের হরফ (_L)"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
#| msgid "Zoom"
msgid "_Zoom"
msgstr "জুম (_Z)"
# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
#| msgid "Screen Reader"
msgid "Screen _Reader"
msgstr "স্ক্রীন রিডার (_R)"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
#| msgid "Bounce Keys"
msgid "_Sound Keys"
msgstr "শব্দ কী (_S)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
msgid "Hearing"
msgstr "শোনা"
# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
#| msgid "Visual Alerts"
msgid "_Visual Alerts"
msgstr "দৃশ্যমান সূচনা (_V)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
#| msgid "On Screen Keyboard"
msgid "Screen _Keyboard"
msgstr "স্ক্রীন কীবোর্ড (_K)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
msgid "_Typing Assist (AccessX)"
msgstr "টাইপিং সহায়তা (_T) (AccessX)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
#| msgid "Pointing and Clicking"
msgid "Pointing & Clicking"
msgstr "পয়েন্টিং & ক্লিকিং"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
#| msgid "Mouse Keys"
msgid "_Mouse Keys"
msgstr "মাউস-কি (_M)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
msgid "_Click Assist"
msgstr "ক্লিক সহায়তা (_C)"
# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
msgid "Screen Reader"
msgstr "স্ক্রীন রিডার"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
msgstr "অাপনার ফোকাস সরানোর সাথে সাথে স্ক্রিন রিডার প্রদর্শিত পাঠ্য পড়ে।"
# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
#| msgid "Screen Reader"
msgid "_Screen Reader"
msgstr "স্ক্রীন রিডার (_S)"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
#| msgid "Bounce Keys"
msgid "Sound Keys"
msgstr "শব্দ কি"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on."
msgstr "Num Lock বা Caps Lock চালু করা হলে বীপ শব্দ করুন"
# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
msgid "Visual Alerts"
msgstr "দৃশ্যমান সূচনা"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
msgid "_Test flash"
msgstr "ফ্ল্যাশ পরীক্ষা (_T)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
#| msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
msgstr "একটি সর্তকতা শব্দ দেখা দিলে একটি ভিজ্যুয়াল সূচনা ব্যবহার করুন।"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
#| msgid "Flash the window title"
msgid "Flash the _window title"
msgstr "উইন্ডো শিরোনাম ফ্ল্যাশ করুন (_w)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
#| msgid "Flash the entire screen"
msgid "Flash the entire _screen"
msgstr "সমগ্র স্ক্রীন ফ্ল্যাশ করুন (_s)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
#| msgid "Typing"
msgid "Typing Assist"
msgstr "টাইপিং সহায়তা"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
#| msgid "Sticky Keys"
msgid "_Sticky Keys"
msgstr "স্টিকি-কি (_S)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
msgstr "মডিফায়ার কীগুলির একটি ক্রমকে একটি কী সমন্বয় হিসাবে বিবেচ্য করুন"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
msgstr "দুইটি কী একসংগে টেপা হলে নিষ্ক্রিয় করুন (_D)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
msgstr "একটি মডিফায়ার কী টেপা হলে বীপ (_m)"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
#| msgid "Slow Keys"
msgid "S_low Keys"
msgstr "ধীর গতির-কি (_l)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr "একটি কী টেপা এবং একটিকে স্বীকার করার মধ্যে কিছুটা সময় রাখুন"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
msgid "A_cceptance delay:"
msgstr "স্বীকার করতে বিলম্ব (_c):"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
#| msgctxt "keyboard, delay"
#| msgid "Short"
msgctxt "slow keys delay"
msgid "Short"
msgstr "সংক্ষিপ্ত"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
msgid "Slow keys typing delay"
msgstr "মন্থর কী টাইপিং বিলম্ব"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
#| msgctxt "keyboard, delay"
#| msgid "Long"
msgctxt "slow keys delay"
msgid "Long"
msgstr "লম্বা"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
#| msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgstr "একটি কী টেপা হলে বীপ (_e)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
#| msgid "Beep when a key is _rejected"
msgid "Beep when a key is _accepted"
msgstr "একটি কী গৃহিত হলে বীপ অাওয়াজ করুন (_a)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
msgid "Beep when a key is _rejected"
msgstr "একটি কী প্রত্যাখ্যান হলে বীপ অাওয়াজ করুন (_r)"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
#| msgid "Bounce Keys"
msgid "_Bounce Keys"
msgstr "বাউন্স-কি (_B)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
msgstr "দ্রুত সদৃশ কী-টেপা উপেক্ষা করে"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
#| msgctxt "keyboard, delay"
#| msgid "Short"
msgctxt "bounce keys delay"
msgid "Short"
msgstr "সংক্ষিপ্ত"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
msgid "Bounce keys typing delay"
msgstr "বাউন্স কী টাইপিং বিলম্ব"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
#| msgctxt "keyboard, delay"
#| msgid "Long"
msgctxt "bounce keys delay"
msgid "Long"
msgstr "লম্বা"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
#| msgid "Enable by Keyboard"
msgid "_Enable by Keyboard"
msgstr "কীবোর্ড দ্বারা সক্রিয় (_E)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
msgstr "কীবোর্ড ব্যবহার করে অ্যাক্সেসযোগ্যতা বৈশিষ্ট্য চালু এবং বন্ধ করুন"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
msgid "Click Assist"
msgstr "ক্লিক সহায়তা"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
#| msgid "Simulated Secondary Click"
msgid "_Simulated Secondary Click"
msgstr "দ্বিতীয় ক্লিকের অনুকরণ (_S)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
msgstr "প্রাথমিক বোতাম ধরে রেখে একটি অপ্রধান ক্লিক ট্রিগার করুন"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
#| msgctxt "keyboard, delay"
#| msgid "Short"
msgctxt "secondary click"
msgid "Short"
msgstr "সংক্ষিপ্ত"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
msgid "Secondary click delay"
msgstr "অপ্রধান ক্লিক বিলম্ব"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
#| msgctxt "keyboard, delay"
#| msgid "Long"
msgctxt "secondary click delay"
msgid "Long"
msgstr "লম্বা"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
#| msgid "Hover Click"
msgid "_Hover Click"
msgstr "হোভার ক্লিক (_H)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
msgstr "পয়েন্টার হোভার করার সময়ে একটি ক্লিক ট্রিগার করুন"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
msgid "D_elay:"
msgstr "বিলম্ব: (_e)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
#| msgctxt "keyboard, delay"
#| msgid "Short"
msgctxt "dwell click delay"
msgid "Short"
msgstr "সংক্ষিপ্ত"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
#| msgctxt "keyboard, delay"
#| msgid "Long"
msgctxt "dwell click delay"
msgid "Long"
msgstr "লম্বা"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
msgid "Motion _threshold:"
msgstr "মোশন থ্রেশোল্ড (_t):"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
#| msgctxt "universal access, text size"
#| msgid "Small"
msgctxt "dwell click threshold"
msgid "Small"
msgstr "ছোট"
# auto translated by TM merge from project: totem, version: 3.8.2, DocId: totem
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
#| msgctxt "universal access, text size"
#| msgid "Large"
msgctxt "dwell click threshold"
msgid "Large"
msgstr "বৃহৎ"
# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333
msgctxt "Distance"
msgid "Short"
msgstr "সংক্ষিপ্ত"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334
msgctxt "Distance"
msgid "¼ Screen"
msgstr "¼ স্ক্রীন"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335
msgctxt "Distance"
msgid "½ Screen"
msgstr "½ স্ক্রীন"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336
msgctxt "Distance"
msgid "¾ Screen"
msgstr "¾ স্ক্রীন"
# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.6, DocId: gnome-control-center-2.0
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337
msgctxt "Distance"
msgid "Long"
msgstr "লম্বা"
# auto translated by TM merge from project: gnome-terminal, version: 3.8.4, DocId: gnome-terminal
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
msgid "Full Screen"
msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
msgid "Top Half"
msgstr "শীর্ষ অর্ধ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
msgid "Bottom Half"
msgstr "নিম্ন অর্ধ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
msgid "Left Half"
msgstr "বাম অর্ধ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
msgid "Right Half"
msgstr "ডান অর্ধ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
msgid "Zoom Options"
msgstr "জুম বিকল্প"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
msgid "Zoom"
msgstr "প্রদর্শনের মাপ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
msgid "Magnification:"
msgstr "বর্ধিতকরণ:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
msgid "Follow mouse cursor"
msgstr "মাউস কার্সর অনুসরণ করুন"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
msgid "Screen part:"
msgstr "স্ক্রীন অংশ:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11
msgid "Magnifier extends outside of screen"
msgstr "বিবর্ধক স্ক্রীনের বাইরে বাড়ানো হয়"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
msgid "Keep magnifier cursor centered"
msgstr "বিবর্ধন কার্সার কেন্দ্রে রাখুন"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13
msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
msgstr "বিবর্ধন কার্সার বিষয়বস্তু চারপাশে ঢেলে"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
msgid "Magnifier cursor moves with contents"
msgstr "বিবর্ধন কার্সার বিষয়বস্তুর সংগে সরে"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
msgid "Magnifier Position:"
msgstr "বিবর্ধন অবস্থান:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
msgid "Magnifier"
msgstr "বিবর্ধন"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
msgid "Thickness:"
msgstr "স্থূলতা:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thin"
msgstr "পাতলা"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thick"
msgstr "পুরু"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
msgid "Length:"
msgstr "দৈর্ঘ্য:"
# auto translated by TM merge from project: evince, version: 3.8.3, DocId: evince
#. The color of the accessibility crosshair
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
msgid "Color:"
msgstr "রং:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
msgid "Crosshairs:"
msgstr "ক্রসহেয়ার:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
msgid "Overlaps mouse cursor"
msgstr "মাউস কার্সার ওভারল্যাপ করে"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
msgid "Crosshairs"
msgstr "ক্রসহেয়ার"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
msgid "White on black:"
msgstr "কালোর উপরে সাদা:"
# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
msgid "Brightness:"
msgstr "উজ্জ্বলতা:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
msgid "Contrast:"
msgstr "বৈপরীত্য:"
# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Color"
msgstr "রঙ"
# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
msgctxt "universal access, color"
msgid "None"
msgstr "শূণ্য"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
msgctxt "universal access, color"
msgid "Full"
msgstr "সম্পূর্ণ"
# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "Low"
msgstr "নিচু"
# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "High"
msgstr "উঁচু"
# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Low"
msgstr "কম"
# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High"
msgstr "বেশি"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
msgid "Color Effects:"
msgstr "রং প্রভাব:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
msgid "Color Effects"
msgstr "রং প্রভাব"
# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:34
msgctxt "Account type"
msgid "Standard"
msgstr "প্রমিত"
# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:36
msgctxt "Account type"
msgid "Administrator"
msgstr "প্রশাসক"
# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
#| msgid "_Full name"
msgid "_Full Name"
msgstr "সম্পূর্ণ নাম (_F)"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
msgid "Account _Type"
msgstr "অ্যাকাউন্ট ধরন (_T)"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
#| msgid "Choose password at next login"
msgid "Allow user to set a password when they next login"
msgstr ""
"ব্যবহারকারী যখন পরের বার লগইন করবেন তখন তাকে একটি পাসওয়ার্ড সেট করার অনুমতি "
"দিন"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
msgid "Set a password now"
msgstr "এখনই একটি পাসওয়ার্ড সেট করুন"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
msgid "_Verify"
msgstr "যাচাই (_V)"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
msgid ""
"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
"used on this device."
msgstr ""
"এন্টারপ্রাইজ লগিন এই ডিভাইসে একটি বিদ্যমান কেন্দ্রীয় ভাবে পরিচালিত "
"ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট ব্যবহারের অনুমতি দেয়।"
# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
msgid "_Domain"
msgstr "ডোমেইন (_D)"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13
msgid ""
"Go online to add\n"
"enterprise login accounts."
msgstr ""
"এন্টারপ্রাইজ লগিন অ্যাকাউন্টগুলি\n"
"যোগ করতে অনলাইনে যান।"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
msgid "_Enterprise Login"
msgstr "এন্টারপ্রাইজ লগিন (_E)"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1458
#| msgid "Add User Account"
msgid "Add User"
msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করুন"
#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
msgid "_Enroll"
msgstr "নথিভুক্ত করুন (_E)"
# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:20
msgid "Domain Administrator Login"
msgstr "ডোমেইন অ্যাডমিনিস্ট্রেটর লগিন"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:21
msgid ""
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
"type their domain password here."
msgstr ""
"এন্টারপ্রাইজ লগিন ব্যবহার করতে, এই কম্পিউটারটিকে এই ডোমেনে নথিভুক্ত\n"
"করতে হবে। অনুগ্রহ করে অাপনার নেটওয়ার্ক প্রশাসককে\n"
"এখানে ডোমেন পাসওয়ার্ড দিতে বলুন।"
# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:24
msgid "Administrator _Name"
msgstr "প্রশাসকের নাম (_N)"
# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:25
msgid "Administrator Password"
msgstr "প্রশাসকের পাসওয়ার্ড"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
msgid "Left thumb"
msgstr "বাঁহাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
msgid "Left middle finger"
msgstr "বাঁহাতের মধ্যমা"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
msgid "Left ring finger"
msgstr "বাঁহাতের অনামিকা"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
msgid "Left little finger"
msgstr "বাঁহাতের কনিষ্ঠা"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5
msgid "Right thumb"
msgstr "ডান হাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6
msgid "Right middle finger"
msgstr "ডান হাতের মধ্যমা"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
msgid "Right ring finger"
msgstr "ডান হাতের অনামিকা"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
msgid "Right little finger"
msgstr "ডান হাতের কনিষ্ঠা"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:697
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইনের ব্যবস্থা সক্রিয় করুন"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
msgid "_Right index finger"
msgstr "ডান ইনডেক্স ফিংগার (_R)"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11
msgid "_Left index finger"
msgstr "বাম ইনডেক্স ফিংগার (_L)"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
msgid "_Other finger:"
msgstr "অন্যান্য ফিংগার (_O):"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
msgid ""
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
"using your fingerprint reader."
msgstr ""
"আপনার আঙুলের ছাপ সাফল্যের সাথে সংরক্ষিত হয়েছে। আঙুলের ছাপ পাঠের ব্যবস্থা "
"(রিডার) "
"সহযোগে আপনি এখন লগ-ইন করতে সক্ষম হবেন।"
# auto translated by TM merge from project: Cloudforms Cloud Engine User Guide, version: 1.0, DocId: Users_And_Roles
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Users"
msgstr "ব্যবহারকারী"
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Add or remove users and change your password"
msgstr "ব্যবহারকারীদের যোগ করুন বা সরান এবং অাপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
msgstr "লগিন;নাম;ফিংগারপ্রিন্ট;অবতার;লোগো;ফেস;পাসওয়ার্ড;"
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
msgid "Login History"
msgstr "লগিন ইতিহাস"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
#| msgid "Changing password for"
msgid "Change Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
msgid "Ch_ange"
msgstr "পরিবর্তন করুন (_a)"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
#| msgid "_New password"
msgid "_Verify New Password"
msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড যাচাই করুন (_V)"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
#| msgid "_New password"
msgid "_New Password"
msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড (_N)"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
#| msgid "Current _password"
msgid "Current _Password"
msgstr "বর্তমান পাসওয়ার্ড (_P)"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
msgid "Add User Account"
msgstr "ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট যোগ করুন"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
msgid "Remove User Account"
msgstr "ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট সরান"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
msgid "Login Options"
msgstr "লগিন বিকল্প"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় লগিন (_u)"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "ফিংগারপ্রিন্ট লগিন (_F)"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
msgid "User Icon"
msgstr "ব্যবহারকারী অাইকন"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
msgid "_Language"
msgstr "ভাষা (_L)"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
msgid "Last Login"
msgstr "সর্বশেষ লগিন"
#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
msgid "Manage user accounts"
msgstr "ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্টগুলি পরিচালনা করুন"
#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to change user data"
msgstr "ব্যবহারকারী ডেটা পরিবর্তন করতে প্রমাণীকরণের প্রয়োজন"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:81
#| msgid "The new password does not contain enough different characters"
msgctxt "Password hint"
msgid "The new password needs to be different from the old one."
msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডটি পুরানো পাসওয়ার্ডের থেকে অালাদা হতে হবে।"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:83
msgctxt "Password hint"
msgid "Try changing some letters and numbers."
msgstr "কিছু অক্ষর এবং সংখ্যা পরিবর্তন করে চেষ্টা করুন।"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:85 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:93
#| msgid "Changing password for"
msgctxt "Password hint"
msgid "Try changing the password a bit more."
msgstr "পাসওয়ার্ডটি অনেকটা বদলে চেষ্টা করুন"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:87
msgctxt "Password hint"
msgid "A password without your user name would be stronger."
msgstr "অাপনার ব্যবহারকারী নাম ছাড়া কোনো পাসওয়ার্ড শক্তিশালী হবে।"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:89
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid using your name in the password."
msgstr "পাসওয়ার্ডে নিজের নাম ব্যবহার না করাই ভালো।"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:91
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
msgstr "পাসওয়ার্ডে অন্তর্ভুক্ত কিছু শব্দ এড়িয়ে যাওয়ার চেষ্টা করুন।"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:95
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid common words."
msgstr "সাধারণ শব্দ এড়িয়ে যাওয়ার চেষ্টা করুন।"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:97
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid reordering existing words."
msgstr "বিদ্যমান শব্দ অাবার সাজানো এড়িয়ে যাওয়ার চেষ্টা করুন।"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use more numbers."
msgstr "অারো সংখ্যা ব্যবহার করার চেষ্টা করুন।"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:101
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use more uppercase letters."
msgstr "অারো বেশি সংখ্যাক বড় হাতের অক্ষর ব্যবহার করার চেষ্টা করুন।"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:103
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use more lowercase letters."
msgstr "অারো বেশি সংখ্যক ছোট হাতের অক্ষর ব্যবহার করার চেষ্টা করুন।"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:105
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
msgstr "যতিচিহ্নের মতো অারো বিশেষ অক্ষর ব্যবহার করার চেষ্টা করুন।"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:107
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
msgstr "অক্ষর, সংখ্যা এবং যতিচিহ্ন মিলিয়েমিশিয়ে ব্যবহার করার চেষ্টা করুন।"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:109
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid repeating the same character."
msgstr "একই অক্ষর পুনরাবৃত্ত করা এড়িয়ে চলুন।"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
"letters, numbers and punctuation."
msgstr ""
"একই ধরনের অক্ষর লেখা এড়িয়ে যাওয়ার চেষ্টা করুন: অাপনাকে অক্ষর, সংখ্যা এবং "
"যতিচিহ্ন মিলিয়ে মিশিয়ে ব্যবহার করতে হবে।"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:113
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
msgstr "1234 বা abcd-এর মতো ক্রম এড়িয়ে যাওয়ার চেষ্টা করুন।"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:115
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
msgstr "অারো বেশি করে অক্ষর, সংখ্যা এবং সংকেত যোগ করার চেষ্টা করুন।"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
msgctxt "Password hint"
msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
msgstr ""
"বড় এবং ছোট হাতের অক্ষর মিলিয়ে মিশিয়ে লিখুন এবং এক বা দুইটি সংখ্যা ব্যবহার "
"করুন।"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
"stronger."
msgstr ""
"ভালো পাসওয়ার্ড! অারো অক্ষর, সংখ্যা এবং যতি চিহ্ন যোগ করলে পাসওয়ার্ড শক্তিশালী "
"হবে।"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Weak"
msgstr "শক্তি: দুর্বল"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
#| msgid "Length:"
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Low"
msgstr "শক্তি: কম"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Medium"
msgstr "শক্তি: মাঝারি"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Good"
msgstr "শক্তি: ভালো"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: High"
msgstr "শক্তি: উচ্চ"
# auto translated by TM merge from project: evolution-mapi, version: el6, DocId: evolution-mapi
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:422
msgid "Authentication failed"
msgstr "পরিচয় প্রমাণ করতে বিফল"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:502
#, c-format
msgid "The new password is too short"
msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড অত্যন্ত ছোট"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:508
#, c-format
msgid "The new password is too simple"
msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড অত্যন্ত সরল"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:514
#, c-format
msgid "The old and new passwords are too similar"
msgstr "পুরনো এবং নতুন পাসওয়ার্ড প্রায় একই"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:517
#, c-format
msgid "The new password has already been used recently."
msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড ইতিমধ্যেই সাম্প্রতিক সময়ে ব্যবহৃত হয়েছে।"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:520
#, c-format
msgid "The new password must contain numeric or special characters"
msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডে অবশ্যই সাংখ্যিক বা বিশেষ অক্ষর থাকতে হবে"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524
#, c-format
msgid "The old and new passwords are the same"
msgstr "পুরনো এবং নতুন পাসওয়ার্ড একই"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528
#, c-format
msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
msgstr ""
"অাপনার প্রারম্ভিক ভাবে প্রমাণীকরণের সময়ে অাপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তিত হয়েছে!"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532
#, c-format
msgid "The new password does not contain enough different characters"
msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডে যথেষ্ট অালাদা অালাদা অক্ষর নেই"
# auto translated by TM merge from project: evolution-mapi, version: el6, DocId: evolution-mapi
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "অজানা ত্রুটি"
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:34
msgid "Should match the web address of your account provider."
msgstr "অাপনার অ্যাকাউন্ট সরবরাহকারীর ওয়েব ঠিকানা মিলতে হবে।"
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228
msgid "Failed to add account"
msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ করতে ব্যর্থ"
# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:452
#| msgid "Passwords do not match"
msgid "Passwords do not match."
msgstr "পাসওয়ার্ডগুলি মিলছে না।"
# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:731
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:777
msgid "Failed to register account"
msgstr "অ্যাকাউন্ট রেজিস্টার করতে ব্যর্থ"
# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:915
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "এই ডোমেন দিয়ে পরিচয়প্রমাণের কোনো সমর্থিত মাধ্যম নেই"
# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:974
msgid "Failed to join domain"
msgstr "ডোমেন এ যোগদান করতে ব্যর্থ"
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1035
msgid ""
"That login name didn't work.\n"
"Please try again."
msgstr ""
"প্রদত্ত লগিন নামটি কাজ করেনি।\n"
"দয়া করে অাবার চেষ্টা করুন।"
# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1042
#| msgid "Invalid password, please try again"
msgid ""
"That login password didn't work.\n"
"Please try again."
msgstr ""
"প্রদত্ত লগিন পাসওয়ার্ডটি কাজ করেনি।\n"
"দয়া করে অাবার চেষ্টা করুন।"
# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1050
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "ডোমেনে লগ ইন করতে ব্যর্থ"
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1108
msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr "ডোমেন খুঁজে পাওয়া যায়নি। হতে পারি অাপনি বানান ভুল করেছেন?"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:137
msgid ""
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
msgstr ""
"আপনি এই ডিভাইস ব্যবহার করতে অনুমোদিত নন। অনুগ্রহ করে সিস্টেম "
"অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের "
"সাথে যোগাযোগ করুন।"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
msgid "The device is already in use."
msgstr "ডিভাইসটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
msgid "An internal error occurred."
msgstr "একটি অভ্যন্তরীণ ত্রুটি ঘটেছে।"
# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:217
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:218
msgid "Enabled"
msgstr "সক্রিয়"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:266
msgid "Delete registered fingerprints?"
msgstr "নিবন্ধিত আঙুলের ছাপ মুছে ফেলা হবে কি?"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270
msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr "আঙুলের ছাপ মুছে ফেলুন (_D)"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:276
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
msgstr ""
"আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইন ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করার উদ্দেশ্যে নিবন্ধিত আঙুলের "
"ছাপগুলি মুছে "
"ফেলা হবে কি?"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:452
msgid "Done!"
msgstr "সমাপ্ত!"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:513
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:555
#, c-format
msgid "Could not access '%s' device"
msgstr "'%s' ডিভাইস ব্যবহার করতে ব্যর্থ"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:596
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr "'%s' ডিভাইসের মধ্যে আঙুলের ছাপ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:647
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "আঙুলের ছাপ পাঠের কোনো ব্যবস্থা প্রয়োগ করা যায়নি"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:648
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr ""
"অনুগ্রহ করে সহায়তার জন্য আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রটরের সাথে যোগাযোগ করুন।"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#.
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:731
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
"using the '%s' device."
msgstr ""
"আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইন ব্যবস্থা সক্রিয় করার জন্য, '%s' সহযোগে অন্তত একটি "
"আঙুলের "
"ছাপ সংরক্ষণ করা আবশ্যক।"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:738
msgid "Selecting finger"
msgstr "ফিংগার নির্বাচন করা হচ্ছে"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:739
msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr "ফিংগারপ্রিন্ট নথিভুক্ত করা হচ্ছে"
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:68
msgid "This Week"
msgstr "এই সপ্তাহে"
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:71
msgid "Last Week"
msgstr "গত সপ্তাহে"
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18",
#. shown as the first day of a week on login history dialog.
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
#. shown as the last day of a week on login history dialog.
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:77
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:81
msgctxt "login history week label"
msgid "%b %e"
msgstr "%b %e"
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
#. shown as the last day of a week on login history dialog.
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:86
msgctxt "login history week label"
msgid "%b %e, %Y"
msgstr "%b %e, %Y"
#. Translators: This indicates a week label on a login history.
#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
#, c-format
msgctxt "login history week label"
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:631
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:635
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:247
msgid "Session Ended"
msgstr "সেশন সমাপ্ত হয়েছে"
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:253
msgid "Session Started"
msgstr "সেশন শুরু হয়েছে"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:145
msgid "Please choose another password."
msgstr "দয়া করে অপর একটি পাসওয়ার্ড বাছুন।"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:154
msgid "Please type your current password again."
msgstr "দয়া করে অাপনার বর্তমান পাসওয়ার্ড অাবার টাইপ করুন।"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:160
msgid "Password could not be changed"
msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা যাবে না"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:286
#| msgid "The passwords do not match"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "পাসওয়ার্ড মিলছে না।"
# auto translated by TM merge from project: gnome-contacts, version: 3.8.2, DocId: gnome-contacts
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "আরো ছবির জন্য ব্রাউজ করুন"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:453
msgid "Disable image"
msgstr "ছবি নিষ্ক্রিয় করুন"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:471
msgid "Take a photo…"
msgstr "একটি ফোটো তুলুন…"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:489
msgid "Browse for more pictures…"
msgstr "আরো ছবির জন্য ব্রাউজ করুন…"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:713
#, c-format
msgid "Used by %s"
msgstr "%s দ্বারা ব্যবহৃত"
# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:350
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
msgstr "এই ধরনের ডোমেনে স্বয়ংক্রিয়ভাবে যোগ দেওয়া যায় না"
# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:413
#, c-format
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "এমন কোন ডোমেন বা রিলম পাওয়া যায়নি"
# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:813
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:827
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr "%s হিসেবে %s ডোমেনে লগইন করা সম্ভব হচ্ছে না"
# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:819
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "অবৈধ পাসওয়ার্ড, পুনরায় চেষ্টা করুন"
# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:832
#, c-format
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "%s ডোমেনে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ: %s"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:198
msgid "Other Accounts"
msgstr "অন্যান্য অ্যাকাউন্ট"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417
msgid "Failed to delete user"
msgstr "ব্যবহারকারী মুছতে ব্যর্থ"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:482
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "অাপনি অাপনার নিজের অ্যাকাউন্ট মুছতে পারবেন না।"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:491
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s এখনও লগিন অাছে"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
msgstr ""
"কোনো ব্যবহারকারীকে তার লগিন থাকা অবস্থাতেই মুছে ফেলা হলে, সিস্টেম অধারাবাহিক "
"অবস্থায় চলে যেতে পারে।"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "অাপনি কি %s'র ফাইলগুলি রাখতে চান?"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
msgstr ""
"একটি ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট মোছার সময়ে হোম ডিরেক্টরি, মেল স্পুল এবং অস্থায়ী "
"ফাইলগুলি "
"হাতের কাছে রাখা সম্ভব।"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511
msgid "_Delete Files"
msgstr "ফাইলগুলি মুছুন (_D)"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:512
msgid "_Keep Files"
msgstr "ফাইলগুলি রাখুন (_K)"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:564
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয়"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:572
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "পরবর্তী লগিনো সেট করা হবে"
# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:575
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "শূণ্য"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:624
msgid "Logged in"
msgstr "লগিন করা হয়েছে"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1072
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "অ্যাকাউন্ট পরিষেবায় যোগাযোগ করতে ব্যর্থ"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1074
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr ""
"দয়া করে নিশ্চিত করুন যে, AccountService ইনস্টল করা এবং সক্রিয় করা হয়েছে।"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1115
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
msgstr ""
"পরিবর্তনগুলি করতে,\n"
"প্রথমে * অাইকন ক্লিক করুন"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1153
msgid "Create a user account"
msgstr "একটি ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট তৈরি করুন"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1164
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1453
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
msgstr ""
"একটি ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে,\n"
"প্রথমে * অাইকনে ক্লিক করুন"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1174
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "নির্বাচিত ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট মুছুন"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1458
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
msgstr ""
"নির্বাচিত ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট মুছতে,\n"
"প্রথমে * অাইকনে ক্লিক করুন"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1368
msgid "My Account"
msgstr "অামার অ্যাকাউন্ট"
# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567
#, c-format
#| msgid "A user with the username '%s' already exists"
msgid "A user with the username '%s' already exists."
msgstr "%s নামের একটি ব্যবহারকারী ইতিমধ্যেই উপস্থিত রয়েছে।"
# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:571
#, c-format
#| msgid "The username is too long"
msgid "The username is too long."
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম অতিশয় দীর্ঘ।"
# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:574
#| msgid "The username cannot start with a '-'"
msgid "The username cannot start with a '-'."
msgstr "একটি ব্যবহারকারীর নাম '-' দিয়ে শুরু হতে পারে না।"
# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577
#| msgid ""
#| "The username must only consist of:\n"
#| " ➣ letters from the English alphabet\n"
#| " ➣ digits\n"
#| " ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
msgid ""
"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
"digits and any of characters '.', '-' and '_'."
msgstr ""
"ব্যবহারকারী নামে শুধুমাত্র a-z-এর বড় হাতের এবং ছোট হাতের অক্ষর, সংখ্যা এবং "
"'.', '-' এবং '_' এর মধ্যে যেকোনো অক্ষর থাকতে পারে।"
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:581
msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
msgstr ""
"এটি অাপনার হোম ফোল্ডারের নামকরণ করতে ব্যবহৃত হবে এবং পরিবর্তন করা যাবে না।"
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827
msgid "%b %e"
msgstr "%b %e"
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:831
msgid "%b %e, %Y"
msgstr "%b %e, %Y"
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
msgid "Map Buttons"
msgstr "মানচিত্র বোতাম"
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
msgid "Map buttons to functions"
msgstr "কাজের মানচিত্র বোতাম"
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
#| msgid ""
#| "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
#| "Backspace to clear."
msgid ""
"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard "
"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
msgstr ""
"কোনো শর্টকাট সম্পাদনা করতে, \"কীস্ট্রোক পাঠান\" বাছুন, কীবোর্ড শর্টকাট বোতাম "
"টিপে নতুন কী ধরে থাকুন বা সাফ করতে ব্যাকস্পেস টিপুন।"
#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83
msgid ""
"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
"tablet."
msgstr ""
"ট্যাবলেট ক্যালিব্রেট করতে টার্গেট মার্কারগুলি স্ক্রীনে দেখা দেওয়ার সময়ে "
"দয়া করে "
"তাদের অালতো চাপুন।"
#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87
msgid "Mis-click detected, restarting..."
msgstr "মিস-ক্লিক সনাক্ত করা হয়েছে, পুনঃসূচনা করা হচ্ছে..."
# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy
#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:442
msgctxt "Wacom tablet button"
msgid "Up"
msgstr "উপরে"
# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy
#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:443
msgctxt "Wacom tablet button"
msgid "Down"
msgstr "নীচে"
# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "None"
msgstr "শূণ্য"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Send Keystroke"
msgstr "কীস্ট্রোক পাঠান"
# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Switch Monitor"
msgstr "মনিটর পাল্টান"
# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:57
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Show On-Screen Help"
msgstr "অন-স্ক্রীন সহায়তা দেখান"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:263
msgid "Output:"
msgstr "অাউটপুট:"
#. Keep ratio switch
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275
msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
msgstr "অ্যাসপেক্ট অনুমাত রাখুন (লেটারবক্স):"
#. Whole-desktop checkbox
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:286
msgid "Map to single monitor"
msgstr "একক মনিটরে ম্যাপ করুন"
# auto translated by TM merge from project: sushi, version: 3.8.1, DocId: sushi
#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:88
#, c-format
msgid "%d of %d"
msgstr "%d, %d এর"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:530
msgid "Display Mapping"
msgstr "ম্যাপিং প্রদর্শন"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:372
msgid "Button"
msgstr "বোতাম"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
msgid "Wacom Tablet"
msgstr "Wacom ট্যাবলেট"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
msgstr ""
"বোতাম ম্যাপিং সেট করুন এবং গ্র্যাফিক্স ট্যাবলেটের জন্য স্টাইলাস সংবেদনশীলতা "
"সামঞ্জস্যপূর্ণ করুন"
#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
msgstr "ট্যাবলেট;Wacom;স্টাইলাস;ইরেজার;মাউস;"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
msgid "Tablet (absolute)"
msgstr "ট্যাবলেট (চরম)"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
msgid "Touchpad (relative)"
msgstr "টাচপ্যাড (সম্পর্কিত)"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
msgid "Tablet Preferences"
msgstr "ট্যাবলেট অগ্রাধিকার"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
msgid "No tablet detected"
msgstr "কোনো ট্যাবলেট সনাক্ত হয়নি"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
msgstr "দয়া করে প্লাগ ইন করুন বা অাপনার Wacom ট্যাবলেট চালু করুন"
# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "ব্লু-টুথ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
msgid "Map to Monitor…"
msgstr "মনিটর করতে ম্যাপ করুন…"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
msgid "Map Buttons…"
msgstr "ম্যাপ বোতাম…"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
msgid "Adjust display resolution"
msgstr "প্রদর্শন রিজোলিউশন সামঞ্জস্যপূর্ণ করুন"
# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
#| msgid "Mouse Settings"
msgid "Adjust mouse settings"
msgstr "মাউস সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য সামজ্ঞস্যপূর্ণ করুন"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
msgid "Tracking Mode"
msgstr "ট্র্যাকিং মোড"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
msgid "Left-Handed Orientation"
msgstr "বাম-হাতী সজ্জা"
# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1062
msgid "Left Ring"
msgstr "বাঁদিকের রিং"
# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1073
#, c-format
msgid "Left Ring Mode #%d"
msgstr "বাঁদিকের রিং মোড #%d"
# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1093
msgid "Right Ring"
msgstr "ডানদিকের রিং"
# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1104
#, c-format
msgid "Right Ring Mode #%d"
msgstr "ডানদিকের রিং মোড #%d"
# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1146
msgid "Left Touchstrip"
msgstr "বাঁদিকের টাচ-স্ট্রিপ"
# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1157
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgstr "বাঁদিকের টাচ-স্ট্রিপ মোড #%d"
# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1177
msgid "Right Touchstrip"
msgstr "ডানদিকের টাচ-স্ট্রিপ"
# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1188
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgstr "ডানদিকের টাচ-স্ট্রিপ মোড #%d"
# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1214
#, c-format
msgid "Left Touchring Mode Switch"
msgstr "বাঁদিকের টাচ-রিং মোডের সুইচ"
# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1216
#, c-format
msgid "Right Touchring Mode Switch"
msgstr "ডানদিকের টাচ-রিং মোডের সুইচ"
# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1219
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
msgstr "বাঁদিকের টাচ-স্ট্রিপ মোডের সুইচ"
# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1221
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
msgstr "ডানদিকের টাচ-স্ট্রিপ মোডের সুইচ"
# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1226
#, c-format
msgid "Mode Switch #%d"
msgstr "মোডের সুইচ #%d"
# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1334
#, c-format
msgid "Left Button #%d"
msgstr "বাঁদিকের বাটন #%d"
# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1337
#, c-format
msgid "Right Button #%d"
msgstr "ডানদিকের বাটন #%d"
# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1340
#, c-format
msgid "Top Button #%d"
msgstr "উপরের বাটন #%d"
# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1343
#, c-format
msgid "Bottom Button #%d"
msgstr "নীচের বাটন #%d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
#| msgid "No shortcut set"
msgid "New shortcut…"
msgstr "নতুন শর্টকাট…"
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
msgid "No Action"
msgstr "কোনো কাজ নয়"
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2
msgid "Left Mouse Button Click"
msgstr "বাম মাউস বোতাম ক্লিক"
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
msgid "Middle Mouse Button Click"
msgstr "মধ্যম মাউস বোতাম ক্লিক"
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
msgid "Right Mouse Button Click"
msgstr "ডান মাউস বোতাম ক্লিক"
# auto translated by TM merge from project: evince, version: 3.8.3, DocId: evince
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
msgid "Scroll Up"
msgstr "উপরে চলুন"
# auto translated by TM merge from project: evince, version: 3.8.3, DocId: evince
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
msgid "Scroll Down"
msgstr "নীচে চলুন"
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
msgid "Scroll Left"
msgstr "বাম দিকে স্ক্রোল করুন"
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
msgid "Scroll Right"
msgstr "ডান দিকে স্ক্রোল করুন"
# auto translated by TM merge from project: rhn-client-tools, version: 6.2, DocId: rhn-client-tools
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
msgid "Back"
msgstr "পূর্ববর্তী"
# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
msgid "Forward"
msgstr "ফরওয়ার্ড"
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
msgid "Stylus"
msgstr "স্টাইলাস"
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
msgid "Eraser Pressure Feel"
msgstr "ইরেজার প্রেসার ফিল"
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
msgid "Soft"
msgstr "নরম"
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
msgid "Firm"
msgstr "শক্ত"
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
msgid "Top Button"
msgstr "শীর্ষ বোতাম"
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
msgid "Lower Button"
msgstr "নিম্ন বোতাম"
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "টিপ প্রেসার ফিল"
#: ../shell/cc-application.c:69
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "ভারবজ মোড সক্রিয় করুন"
#: ../shell/cc-application.c:70
msgid "Show the overview"
msgstr "পূর্বরূপ দেখান"
#: ../shell/cc-application.c:71
msgid "Search for the string"
msgstr "স্ট্রীং সন্ধান করুন"
#: ../shell/cc-application.c:72
msgid "List possible panel names and exit"
msgstr "সম্ভাব্য প্যানেল নামগুলি তালিকাভুক্ত করুন এবং প্রস্থান করুন"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74
#: ../shell/cc-application.c:75
msgid "Show help options"
msgstr "সহায়তা সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
#: ../shell/cc-application.c:76
msgid "Panel to display"
msgstr "প্রদর্শনের জন্য প্যানেল"
#: ../shell/cc-application.c:76
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgstr "[প্যানেল] [অার্গুমেন্ট…]"
#: ../shell/cc-application.c:145
msgid "- Settings"
msgstr "- সেটিং"
#: ../shell/cc-application.c:163
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
"কমান্ড-লাইন থেকে ব্যবহারযোগ্য বিকল্পের সম্পূর্ণ তালিকা দেখার জন্য '%s --help' "
"প্রয়োগ "
"করুন।\n"
#: ../shell/cc-application.c:193
msgid "Available panels:"
msgstr "উপলব্ধ প্যানেলগুলি:"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#: ../shell/cc-application.c:328
msgid "Help"
msgstr "সাহায্য"
#: ../shell/cc-application.c:329
msgid "Quit"
msgstr "প্রস্থান করুন"
#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1490
msgid "All Settings"
msgstr "সকল সেটিং"
#. Add categories
#: ../shell/cc-window.c:876
msgctxt "category"
msgid "Personal"
msgstr "ব্যক্তিগত"
#: ../shell/cc-window.c:877
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "হার্ডওয়্যার"
#: ../shell/cc-window.c:878
msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "সিস্টেম"
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "অগ্রাধিকার;সেটিং;"
#~ msgid "Flickr"
#~ msgstr "Flickr"
#~ msgid "Set Up New Device"
#~ msgstr "নতুন ডিভাইস সেট অাপ করুন"
#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "সংযোগ"
#~ msgid "Paired"
#~ msgstr "জুটি"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "ধরন"
#~ msgid "Mouse & Touchpad Settings"
#~ msgstr "মাউস & টাচপ্যাড সেটিং"
#~ msgid "Sound Settings"
#~ msgstr "শব্দ সেটিং"
#~ msgid "Send Files…"
#~ msgstr "ফাইলগুলি পাঠান…"
#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "দৃশ্যমানতা"
#~ msgid "Visibility of “%s”"
#~ msgstr "“%s” এর দৃশ্যমানতা"
#~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
#~ msgstr "ডিভাইসগুলির তালিকা থেকে '%s' সরান?"
#~ msgid ""
#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next "
#~ "use."
#~ msgstr ""
#~ "অাপনি ডিভাইস সরিয়ে দিলে, পরের বার ব্যবহার করার অাগে অাপনাকে অাবার তা সেট "
#~ "অাপ করতে হবে।"
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "রপ্তানি করুন"
#~ msgid "Device type:"
#~ msgstr "ডিভাইসের ধরন:"
#~ msgid "Manufacturer:"
#~ msgstr "উত্পাদক:"
#~ msgid "Model:"
#~ msgstr "মডেল:"
#~ msgid ""
#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above "
#~ "fields."
#~ msgstr ""
#~ "উপরের ক্ষেত্রগুলিকে স্বয়ংক্রিয় ভাবে সম্পূর্ণ করতে এই উইন্ডোতে ছবি ফাইল টেনে অানা "
#~ "যেতে পারে।"
#~ msgid "Left Shift"
#~ msgstr "বাম Shift"
#~ msgid "Left Alt"
#~ msgstr "বাম Alt"
#~ msgid "Left Ctrl"
#~ msgstr "বাম Ctrl"
#~ msgid "Right Shift"
#~ msgstr "ডান Shift"
#~ msgid "Right Alt"
#~ msgstr "ডান Alt"
#~ msgid "Right Ctrl"
#~ msgstr "ডান Ctrl"
#~ msgid "Left Alt+Shift"
#~ msgstr "বাম Alt+Shift"
#~ msgid "Left Ctrl+Shift"
#~ msgstr "বাম Ctrl+Shift"
#~ msgid "Right Ctrl+Shift"
#~ msgstr "ডান Ctrl+Shift"
#~ msgid "Alt+Shift"
#~ msgstr "Alt+Shift"
#~ msgid "Ctrl+Shift"
#~ msgstr "Ctrl+Shift"
#~ msgid "Alt+Ctrl"
#~ msgstr "Alt+Ctrl"
#~ msgid "Caps"
#~ msgstr "Caps"
#~ msgid "Shift+Caps"
#~ msgstr "Shift+Caps"
#~ msgid "Alt+Caps"
#~ msgstr "Alt+Caps"
#~ msgid "_Region:"
#~ msgstr "অঞ্চল (_R):"
#~ msgid "_City:"
#~ msgstr "শহর (_C):"
#~ msgid "_Network Time"
#~ msgstr "নেটওয়ার্ক সময় (_N)"
#~ msgid ":"
#~ msgstr ":"
#~ msgid "Set the time one hour ahead."
#~ msgstr "সময় এক ঘন্টা অাগে সেট করুন।"
#~ msgid "Set the time one hour back."
#~ msgstr "সময় এক ঘন্টা পিছনে সেট করুন।"
#~ msgid "Set the time one minute ahead."
#~ msgstr "সময় এক মিনিট অাগে সেট করুন।"
#~ msgid "Set the time one minute back."
#~ msgstr "সময় এক মিনিট পিছনে সেট করুন।"
#~ msgid "Switch between AM and PM."
#~ msgstr "AM এবং PM এর মধ্যে অদলবদল করুন।"
#~ msgid "AM/PM"
#~ msgstr "AM/PM"
# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
#~ msgctxt "display panel, rotation"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "স্বাভাবিক"
#~ msgctxt "display panel, rotation"
#~ msgid "Counterclockwise"
#~ msgstr "ঘড়ির কাঁটার বিপরীত দিকে"
#~ msgctxt "display panel, rotation"
#~ msgid "Clockwise"
#~ msgstr "ঘড়ির কাঁটার দিকে"
#~ msgctxt "display panel, rotation"
#~ msgid "180 Degrees"
#~ msgstr "১৮০ ডিগ্রি"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "মনিটর"
#~ msgid "Drag to change primary display."
#~ msgstr "প্রাথমিক প্রদর্শন পরিবর্তন করতে টানুন।"
#~ msgid ""
#~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
#~ "placement."
#~ msgstr ""
#~ "কোনো মনিটরের বিশিষ্টতা পরিবর্তন করতে তা নির্বাচন করুন; তার অবস্থান পনঃসজ্জিত "
#~ "করতে তাকে টানুন।"
# auto translated by TM merge from project: gnome-desktop3, version: 3.8.3, DocId: gnome-desktop-3.0
#~ msgid "%a %R"
#~ msgstr "%a %R"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#~ msgid "Could not save the monitor configuration"
#~ msgstr "মনিটর সংক্রান্ত কনফিগারেশন সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#~ msgid "Could not detect displays"
#~ msgstr "ডিসপ্লে সনাক্ত করতে ব্যর্থ"
#~ msgid "_Resolution"
#~ msgstr "রিজোলিউশন (_R)"
#~ msgid "R_otation"
#~ msgstr "ঘূর্ণন (_o)"
#~ msgid "_Mirror displays"
#~ msgstr "মিরর প্রদর্শন (_M)"
#~ msgid "Note: may limit resolution options"
#~ msgstr "দ্রষ্টব্য: রিজোলিউশন বিকল্প সীমাবদ্ধ করতে পারে"
#~ msgid "_Detect Displays"
#~ msgstr "প্রদর্শন সনাক্ত করুন (_D)"
#~ msgid "Install Updates"
#~ msgstr "আপডেট ইনস্টল করুন"
#~ msgid "System Up-To-Date"
#~ msgstr "সিস্টেম অাপ-টু-ডেট"
#~ msgid "OS Type"
#~ msgstr "OS ধরন"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#~ msgid "Mouse Preferences"
#~ msgstr "মাউস সম্পর্কিত পছন্দ"
#~ msgctxt "mouse, speed"
#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "মন্থর"
#~ msgctxt "mouse, speed"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "দ্রুত"
#~ msgid "C_ontent sticks to fingers"
#~ msgstr "অাঙুলে অাটকানো বিষয়বস্তু (_o)"
# auto translated by TM merge from project: brasero, version: 3.8.0, DocId: brasero
#~ msgid "_Options…"
#~ msgstr "বিকল্প…(_O)"
#~ msgid "Select the interface to use for the new service"
#~ msgstr "নতুন ডিভাইসের জন্য ব্যবহার করতে ইন্টারফেসটি নির্বাচন করুন"
# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
#~ msgid "C_reate…"
#~ msgstr "তৈরি করুন (_r)…"
#~ msgid "_Interface"
#~ msgstr "ইন্টারফেস (_I)"
#~ msgid "_Default"
#~ msgstr "ডিফল্ট (_D)"
#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "লুকানো"
#~ msgid "Visible"
#~ msgstr "দৃশ্যমান"
#~ msgid "Name & Visibility"
#~ msgstr "নাম & দৃশ্যমানতা"
#~ msgid "Control how you appear on the screen and the network."
#~ msgstr "অাপনি স্ক্রীন এবং নেটওয়ার্কে কীভাবে উপস্থিত হন তা নিয়ন্ত্রণ করুন।"
#~ msgid "Display _full name in top bar"
#~ msgstr "শীর্ষ দণ্ডে সম্পূর্ণ নাম দেখান (_f)"
#~ msgid "Display full name in _lock screen"
#~ msgstr "লক স্ক্রীনে সম্পূর্ণ নাম দেখান (_l)"
#~ msgid "_Stealth Mode"
#~ msgstr "_Stealth মোড"
#~ msgid "Immediately"
#~ msgstr "অবিলম্বে"
#~ msgctxt "Language"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "কিছুই নয়"
#~ msgid "Share Public Folder"
#~ msgstr "সর্বজনীন ফোল্ডার ভাগ করুন"
#~ msgid "Only share with Trusted Devices"
#~ msgstr "শুধুমাত্র বিশ্বস্ত ডিভাইসগুলির সংগে ভাগ করুন"
#~ msgid "Share Media On This Network"
#~ msgstr "এই নেটওয়ার্কে মিডিয়া ভাগ করুন"
#~ msgid "Shared Folders"
#~ msgstr "ভাগ করা ফোল্ডারগুলি"
#~ msgid "column"
#~ msgstr "কলাম"
#~ msgid "Remove Folder"
#~ msgstr "ফোল্ডার সরান"
#~ msgid "Share Public Folder On This Network"
#~ msgstr "এই নেটওয়ার্কে সার্বজনীন ফোল্ডার ভাগ করুন"
#~ msgid "Remote View"
#~ msgstr "রিমোট ভিউ"
#~ msgid "Approve All Connections"
#~ msgstr "সকল সংযোগের অনুমোদন দিন"
# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
#~ msgctxt "universal access, contrast"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "স্বাভাবিক"
#~ msgctxt "universal access, contrast"
#~ msgid "High/Inverse"
#~ msgstr "উচ্চ/বিপরীত "
#~ msgid "On screen keyboard"
#~ msgstr "অন-স্ক্রীন কীবোর্ড"
#~ msgid "OnBoard"
#~ msgstr "OnBoard"
#~ msgid "75%"
#~ msgstr "৭৫%"
# auto translated by TM merge from project: evince, version: 3.8.3, DocId: evince
#~ msgid "100%"
#~ msgstr "১০০%"
# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
#~ msgctxt "universal access, text size"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "স্বাভাবিক"
# auto translated by TM merge from project: evince, version: 3.8.3, DocId: evince
#~ msgid "125%"
#~ msgstr "১২৫%"
# auto translated by TM merge from project: evince, version: 3.8.3, DocId: evince
#~ msgid "150%"
#~ msgstr "১৫০%"
#~ msgctxt "universal access, text size"
#~ msgid "Larger"
#~ msgstr "অারো বড়"
#~ msgid "Beep on Caps and Num Lock"
#~ msgstr "Caps এবং Num Lock এ বীপ"
#~ msgid "Turn on or off:"
#~ msgstr "চালু বা বন্ধ:"
# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0
#~ msgctxt "universal access, zoom"
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "জুম"
#~ msgid "Zoom in:"
#~ msgstr "জুম বাড়ান:"
#~ msgid "Zoom out:"
#~ msgstr "জুম কমান:"
#~ msgid "Closed Captioning"
#~ msgstr "ক্লোজড ক্যাপশনিং"
#~ msgid "Display a textual description of speech and sounds"
#~ msgstr "স্পীচ এবং শব্দের একটি টেক্সচুয়াল বর্ণনা দেখান"
# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
#~ msgctxt "universal access, delay"
#~ msgid "Short"
#~ msgstr "সংক্ষিপ্ত"
# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.6, DocId: gnome-control-center-2.0
#~ msgctxt "universal access, delay"
#~ msgid "Long"
#~ msgstr "লম্বা"
#~ msgid "Beep when a key is"
#~ msgstr "বীপ অাওয়াজ হোক, যখন একটি কী"
#~ msgid "pressed"
#~ msgstr "টেপা হলে"
#~ msgid "accepted"
#~ msgstr "স্বীকার করা হলে"
#~ msgid "rejected"
#~ msgstr "প্রত্যাখ্যান করা হলে"
#~ msgid "Acc_eptance delay:"
#~ msgstr "স্বীকার করতে বিলম্ব (_e):"
#~ msgid "Control the pointer using the keypad"
#~ msgstr "কীপ্যাড ব্যবহার করে পয়েন্টার নিয়ন্ত্রণ করুন"
#~ msgid "Video Mouse"
#~ msgstr "ভিডিও মাউস"
#~ msgid "Control the pointer using the video camera."
#~ msgstr "ভিডিও ক্যামেরা ব্যবহার করে পয়েন্টার নিয়ন্ত্রণ করুন।"
# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.6, DocId: gnome-control-center-2.0
#~ msgctxt "universal access, threshold"
#~ msgid "Small"
#~ msgstr "ছোট"
# auto translated by TM merge from project: totem, version: 3.8.2, DocId: totem
#~ msgctxt "universal access, threshold"
#~ msgid "Large"
#~ msgstr "বৃহৎ"
#~ msgid "Add account"
#~ msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ করুন"
#~ msgid "_Local Account"
#~ msgstr "স্থানীয় অ্যাকাউন্ট (_L)"
#~ msgid "_Login Name"
#~ msgstr "লগিন নাম (_L)"
#~ msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
#~ msgstr "পরামর্শ: এন্টারপ্রাইজ ডোমেন বা রিলম নাম"
# auto translated by TM merge from project: brasero, version: 3.8.0, DocId: brasero
#~ msgid "C_ontinue"
#~ msgstr "এগিয়ে চলুন (_o)"
#~ msgid "Previous Week"
#~ msgstr "পূর্ববর্তী সপ্তাহ"
#~ msgid "Next Week"
#~ msgstr "পরবর্তী সপ্তাহ"
# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
#~ msgid "Next week"
#~ msgstr "পরবর্তী সপ্তাহ"
#~ msgid "Log in without a password"
#~ msgstr "একটি পাসওয়ার্ড ছাড়াই লগিন করুন"
# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
#~ msgid "Disable this account"
#~ msgstr "এই অ্যাকাউন্টটি নিষ্ক্রিয় করুন"
#~ msgid "Enable this account"
#~ msgstr "এই অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করুন"
#~ msgid "C_onfirm password"
#~ msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন (_o)"
#~ msgid "Generate a password"
#~ msgstr "একটি পাসওয়ার্ড প্রস্তুত করুন"
# auto translated by TM merge from project: ekiga, version: 4.0.1, DocId: ekiga
#~ msgid "_Action"
#~ msgstr "কর্ম (_A)"
#~ msgid "_Show password"
#~ msgstr "পাসওয়ার্ড দেখান (_S)"
#~ msgid "How to choose a strong password"
#~ msgstr "কীভাবে একটি শক্তিশালী পাসওয়ার্ড বেছে নেবেন"
#~ msgid "Changing photo for:"
#~ msgstr "এর জন্য ফোটো পরিবর্তন:"
#~ msgid ""
#~ "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
#~ msgstr "একটি ছবি বাছুন, যা এই অ্যাকাউন্টের ক্ষেত্রে লগিন স্ক্রীনে দেখানো হবে।"
#~ msgid "Gallery"
#~ msgstr "গ্যালারি"
#~ msgid "Take a photograph"
#~ msgstr "একটি ফটোগ্র্যাফ তুলুন"
# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "ব্রাউজ করুন"
#~ msgid "Photograph"
#~ msgstr "ফটোগ্র্যাফ"
# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
#~ msgid "Account Information"
#~ msgstr "অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত তথ্য"
# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Too short"
#~ msgstr "খুবই ছোট"
# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Not good enough"
#~ msgstr "যথেষ্ট ভালো নয়"
# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Weak"
#~ msgstr "দুর্বল"
# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Fair"
#~ msgstr "মোটামুটি"
# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Good"
#~ msgstr "ভাল"
# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Strong"
#~ msgstr "শক্তিশালী"
#~ msgid "_Generate a password"
#~ msgstr "একটি পাসওয়ার্ড প্রস্তুত করুন (_G)"
#~ msgid "You need to enter a new password"
#~ msgstr "অাপনাকে একটি নতুন পাসওয়ার্ড দিতে হবে"
#~ msgid "The new password is not strong enough"
#~ msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড ততটা শক্তিশালী নয়"
#~ msgid "You need to confirm the password"
#~ msgstr "অাপনাকে পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করতে হবে"
#~ msgid "You need to enter your current password"
#~ msgstr "অাপনাকে অাপনার বর্তমান পাসওয়ার্ড দিতে হবে"
#~ msgid "The current password is not correct"
#~ msgstr "বর্তমান পাসওয়ার্ডটি সঠিক নয়"
#~ msgid "Wrong password"
#~ msgstr "ভুল পাসওয়ার্ড"
#~ msgid "Switch Modes"
#~ msgstr "মোডগুলি স্যুইচ করুন"
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "কাজ"
|