File: zh_TW.po

package info (click to toggle)
gnome-control-center 1%3A3.14.2-3
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: jessie, jessie-kfreebsd
  • size: 61,268 kB
  • ctags: 10,952
  • sloc: ansic: 345,281; sh: 11,396; makefile: 2,370; xml: 709; ruby: 57
file content (7823 lines) | stat: -rw-r--r-- 220,484 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
# Chinese (Taiwan) translation of gnome-control-center.
# Copyright (C) 1999, 2001-07 Free Software Foundation, Inc.
# GNOME 1.x:
# S.J. Luo <crystal@mickey.ee.nctu.edu.tw>, 1999.
# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2001-2002.
# GNOME 2.x:
# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2001-2003, 2005.
# Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2004-07.
# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2010.
# Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 3.3.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-23 18:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-24 16:30+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"

#: ../panels/background/background.ui.h:1
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Background"
msgstr "背景"

#. This refers to a slideshow background
#: ../panels/background/background.ui.h:3
msgid "Changes throughout the day"
msgstr "整天的變更"

#. To translators: This is a noun, not a verb
#: ../panels/background/background.ui.h:5
msgid "Lock Screen"
msgstr "鎖定畫面"

#: ../panels/background/background.ui.h:6
msgctxt "background, style"
msgid "Tile"
msgstr "鋪排"

#: ../panels/background/background.ui.h:7
msgctxt "background, style"
msgid "Zoom"
msgstr "縮放"

#: ../panels/background/background.ui.h:8
msgctxt "background, style"
msgid "Center"
msgstr "置中"

#: ../panels/background/background.ui.h:9
msgctxt "background, style"
msgid "Scale"
msgstr "縮放"

#: ../panels/background/background.ui.h:10
msgctxt "background, style"
msgid "Fill"
msgstr "填滿"

#: ../panels/background/background.ui.h:11
msgctxt "background, style"
msgid "Span"
msgstr "合併"

#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:442
msgid "Select Background"
msgstr "選擇背景"

#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:463
msgid "Wallpapers"
msgstr "桌布"

#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:472
msgid "Pictures"
msgstr "圖片"

#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:481
msgid "Colors"
msgstr "顏色"

#. translators: No pictures were found
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:540
msgid "No Pictures Found"
msgstr "找不到圖片"

#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
#. * undefined
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:558
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274
msgid "Home"
msgstr "家"

#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:570
#, c-format
msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
msgstr "您可以將影像加入您的%s資料夾,它們會顯示在這裡"

#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:592
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1976
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1240
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1448
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:468
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"

#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:593
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
msgid "Select"
msgstr "選取"

#: ../panels/background/cc-background-item.c:197
msgid "multiple sizes"
msgstr "多重尺寸"

#. translators: 100 × 100px
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
#: ../panels/background/cc-background-item.c:201
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"

#: ../panels/background/cc-background-item.c:327
msgid "No Desktop Background"
msgstr "無桌面背景"

#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493
msgid "Current background"
msgstr "目前的背景"

#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
msgstr "將您的背景影像變更為桌布或相片"

#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
msgstr "Wallpaper;Screen;Desktop;桌布;螢幕;桌面;"

#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:262
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "藍牙已停用"

#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:263
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "找不到藍牙接配器"

#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "藍牙已被硬體開關停用"

#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688
msgid "Bluetooth"
msgstr "藍牙"

#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
msgstr "開啟或關閉藍牙與連接您的裝置"

#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361
msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
msgstr "將您的校準裝置放在矩形上並按「開始」"

#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367
msgid ""
"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
msgstr "將您的校準裝置移到校準位置並按「繼續」"

#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373
msgid ""
"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
msgstr "將您的校準裝置移到表面位置並按「繼續」"

#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
#. * sample widget and shut the lid.
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:379
msgid "Shut the laptop lid"
msgstr "關上筆記型電腦上蓋"

#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
#. * good idea why or any suggestions
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:410
msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
msgstr "發生內部的錯誤,無法復原。"

#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
#. * installed, which should only affect insane distros
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:415
msgid "Tools required for calibration are not installed."
msgstr "校準所需的工具尚未安裝。"

#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:421
msgid "The profile could not be generated."
msgstr "無法產生描述檔。"

#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:427
msgid "The target whitepoint was not obtainable."
msgstr "尚無法獲取目標白點。"

#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:467
msgid "Complete!"
msgstr "完成!"

#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
#. * the translated (or untranslated) error string after this
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:475
msgid "Calibration failed!"
msgstr "校準已失敗!"

#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:482
msgid "You can remove the calibration device."
msgstr "您可以移除校準裝置。"

#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
#. * display off the screen (although we do cope if this is
#. * detected early enough)
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:553
msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
msgstr "過程中請勿干擾校準裝置"

#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
#: ../panels/color/cc-color-common.c:41
msgid "Laptop Screen"
msgstr "筆記型電腦螢幕"

#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
#: ../panels/color/cc-color-common.c:50
msgid "Built-in Webcam"
msgstr "內建網路攝影機"

#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:65
#, c-format
msgid "%s Monitor"
msgstr "%s 顯示器"

#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:69
#, c-format
msgid "%s Scanner"
msgstr "%s 掃描器"

#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:73
#, c-format
msgid "%s Camera"
msgstr "%s 照相機"

#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:77
#, c-format
msgid "%s Printer"
msgstr "%s 印表機"

#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:81
#, c-format
msgid "%s Webcam"
msgstr "%s 網路攝影機"

#: ../panels/color/cc-color-device.c:89
#, c-format
msgid "Enable color management for %s"
msgstr "啟用 %s 的顏色管理"

#: ../panels/color/cc-color-device.c:93
#, c-format
msgid "Show color profiles for %s"
msgstr "顯示 %s 的顏色描述檔"

#. not calibrated
#: ../panels/color/cc-color-device.c:322
msgid "Not calibrated"
msgstr "尚未校準"

#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:140
msgid "Default: "
msgstr "預設值:"

#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148
msgid "Colorspace: "
msgstr "色彩空間:"

#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:155
msgid "Test profile: "
msgstr "測試描述檔:"

#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "選擇 ICC 色彩描述檔"

#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225
msgid "_Import"
msgstr "匯入(_I)"

#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:236
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "支援的 ICC 色彩描述檔"

#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:243
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420
msgid "All files"
msgstr "所有檔案"

#: ../panels/color/cc-color-panel.c:582
msgid "Screen"
msgstr "螢幕"

#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:906
#, c-format
msgid "Failed to upload file: %s"
msgstr "上傳檔案失敗:%s"

#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
#. * the ICC profile on the native operating system and are
#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
msgid "The profile has been uploaded to:"
msgstr "描述檔已經上傳到:"

#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922
msgid "Write down this URL."
msgstr "寫下這個 URL。"

#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
msgstr "重新啟動這臺電腦並開機進入您一般的作業系統。"

#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
msgstr "在您的瀏覽器中輸入 URL 以下載並安裝描述檔。"

#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:958
msgid "Save Profile"
msgstr "儲存描述檔"

#: ../panels/color/cc-color-panel.c:962
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
msgid "_Save"
msgstr "儲存(_S)"

#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1322
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "為已選取裝置建立色彩描述檔"

#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1337 ../panels/color/cc-color-panel.c:1361
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
msgstr "尚未偵測到測量儀器。請檢查它是否已開啟並正確的連接。"

#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "測量儀器不支援印表機的分析。"

#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1382
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "目刖不支援這個裝置類型。"

#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:103
msgid "Standard Space"
msgstr "標準空間"

#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
#. * a different color, or swap the red and green channels
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:109
msgid "Test Profile"
msgstr "測試描述檔"

#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
#. * by the color management system based on manufacturing data,
#. * for instance the default monitor profile is created from the
#. * primaries specified in the monitor EDID
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:117
msgctxt "Automatically generated profile"
msgid "Automatic"
msgstr "自動"

#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
#. * device capability
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:127
msgctxt "Profile quality"
msgid "Low Quality"
msgstr "低品質"

#. TRANSLATORS: the profile quality
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:132
msgctxt "Profile quality"
msgid "Medium Quality"
msgstr "中品質"

#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
#. * a *long* time, and have the best calibration and
#. * characterisation data.
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:139
msgctxt "Profile quality"
msgid "High Quality"
msgstr "高品質"

#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:156
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "預設 RGB"

#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:163
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "預設 CMYK"

#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:170
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "預設灰階"

#: ../panels/color/cc-color-profile.c:194
msgid "Vendor supplied factory calibration data"
msgstr "廠商提供的出廠校準資料"

#: ../panels/color/cc-color-profile.c:203
msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
msgstr "這個描述檔無法使用全螢幕顯示校正"

#: ../panels/color/cc-color-profile.c:225
msgid "This profile may no longer be accurate"
msgstr "這個描述檔可能不再準確"

#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1
msgid "Display Calibration"
msgstr "顯示校準"

#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1468
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#. This starts the calibration process
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4
msgid "Start"
msgstr "開始"

#. This resumes the calibration process
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6
msgid "Resume"
msgstr "繼續"

#. This button returns the user back to the color control panel
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8
msgid "Done"
msgstr "完成"

#. Timeout parameters
#. 15000 = 15 sec
#. 750 = 0.75 sec
#. Text printed on screen
#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82
msgid "Screen Calibration"
msgstr "螢幕校準"

#: ../panels/color/color.ui.h:2
msgid ""
"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
"color profile."
msgstr ""
"校準動作會產生描述檔讓您可以用來管理螢幕的顏色。您花在校準的時間愈長,顏色描"
"述檔的品質就愈好。"

#: ../panels/color/color.ui.h:3
msgid ""
"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
msgstr "當校準在進行時將不能使用您的電腦。"

#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:5
msgid "Quality"
msgstr "品質"

#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:7
msgid "Approximate Time"
msgstr "大約時間"

#: ../panels/color/color.ui.h:8
msgid "Calibration Quality"
msgstr "校準品質"

#: ../panels/color/color.ui.h:9
msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
msgstr "選擇您想要使用的校準偵測裝置。"

#: ../panels/color/color.ui.h:10
msgid "Calibration Device"
msgstr "校準裝置"

#: ../panels/color/color.ui.h:11
msgid "Select the type of display that is connected."
msgstr "選擇連接的顯示器類型。"

#: ../panels/color/color.ui.h:12
msgid "Display Type"
msgstr "顯示類型"

#: ../panels/color/color.ui.h:13
msgid ""
"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
"D65 illuminant."
msgstr "選擇一個顯示目標白點。大多數顯示器應該校準到 D65 光源。"

#: ../panels/color/color.ui.h:14
msgid "Profile Whitepoint"
msgstr "描述檔白點"

#: ../panels/color/color.ui.h:15
msgid ""
"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
"management will be most accurate at this brightness level."
msgstr ""
"請將顯示器的亮度設定為您常用的狀態。顏色管理會以這個亮度等級調整到最正確。"

#: ../panels/color/color.ui.h:16
msgid ""
"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
"profiles for this device."
msgstr "或者,您可以使用這個裝置的其他描述檔所適用的亮度等級。"

#: ../panels/color/color.ui.h:17
msgid "Display Brightness"
msgstr "顯示亮度"

#: ../panels/color/color.ui.h:18
msgid ""
"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
"for different lighting conditions."
msgstr "您可以在不同電腦上使用顏色描述檔,或是為了不同的亮度條件建立描述檔。"

#: ../panels/color/color.ui.h:19
msgid "Profile Name:"
msgstr "描述檔名稱:"

#: ../panels/color/color.ui.h:20
msgid "Profile Name"
msgstr "描述檔名稱"

#: ../panels/color/color.ui.h:21
msgid "Profile successfully created!"
msgstr "描述檔製作成功!"

#: ../panels/color/color.ui.h:22
msgid "Copy profile"
msgstr "複製描述檔"

#: ../panels/color/color.ui.h:23
msgid "Requires writable media"
msgstr "需要可寫入媒體"

#: ../panels/color/color.ui.h:24
msgid "Upload profile"
msgstr "上傳描述檔"

#: ../panels/color/color.ui.h:25
msgid "Requires Internet connection"
msgstr "需要網際網路連線"

#: ../panels/color/color.ui.h:26
msgid ""
"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
msgstr ""
"您可以找到如何在 <a href=\"linux\">GNU/Linux</a>、<a href=\"osx\">Apple OS "
"X</a> 和 <a href=\"windows\">Microsoft Windows</a> 系統上使用描述檔的指引。"

#: ../panels/color/color.ui.h:27
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740
msgid "Summary"
msgstr "摘要"

#: ../panels/color/color.ui.h:28
msgid "Import File…"
msgstr "載入檔案…"

#: ../panels/color/color.ui.h:29
msgid ""
"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
"details.</a>"
msgstr "偵測到問題。描述檔可能無法正常運作。<a href=\"\">顯示詳細資料。</a>"

#: ../panels/color/color.ui.h:30
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr "每個裝置需要最新的色彩描述檔才能被管理顏色。"

#: ../panels/color/color.ui.h:31
msgid "Learn more"
msgstr "了解更多"

#: ../panels/color/color.ui.h:32
msgid "Learn more about color management"
msgstr "了解更多關於顏色管理的資訊"

#: ../panels/color/color.ui.h:33
msgid "Set for all users"
msgstr "所有使用者皆可用"

#: ../panels/color/color.ui.h:34
msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr "將這個描述檔給電腦上所有使用者"

#: ../panels/color/color.ui.h:35
msgid "Enable"
msgstr "啟用"

#: ../panels/color/color.ui.h:36
msgid "Add profile"
msgstr "加入描述檔"

#: ../panels/color/color.ui.h:37
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
msgid "Calibrate…"
msgstr "校準…"

#: ../panels/color/color.ui.h:38
msgid "Calibrate the device"
msgstr "校準裝置"

#: ../panels/color/color.ui.h:39
msgid "Remove profile"
msgstr "移除描述檔"

#: ../panels/color/color.ui.h:40
msgid "View details"
msgstr "檢視詳細資料"

#: ../panels/color/color.ui.h:41
msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
msgstr "無法偵測到任何能被管理顏色的裝置"

#: ../panels/color/color.ui.h:42
msgid "LCD"
msgstr "LCD"

#: ../panels/color/color.ui.h:43
msgid "LED"
msgstr "LED"

#: ../panels/color/color.ui.h:44
msgid "CRT"
msgstr "CRT"

#: ../panels/color/color.ui.h:45
msgid "Projector"
msgstr "投影機"

#: ../panels/color/color.ui.h:46
msgid "Plasma"
msgstr "電漿"

#: ../panels/color/color.ui.h:47
msgid "LCD (CCFL backlight)"
msgstr "LCD (CCFL 背光)"

#: ../panels/color/color.ui.h:48
msgid "LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "LCD (RGB LED 背光)"

#: ../panels/color/color.ui.h:49
msgid "LCD (white LED backlight)"
msgstr "LCD (白色 LED 背光)"

#: ../panels/color/color.ui.h:50
msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
msgstr "廣色域 LCD (CCFL 背光)"

#: ../panels/color/color.ui.h:51
msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "廣色域 LCD (RGB LED 背光)"

#: ../panels/color/color.ui.h:52
msgctxt "Calibration quality"
msgid "High"
msgstr "高"

#: ../panels/color/color.ui.h:53
msgid "40 minutes"
msgstr "40 分鐘"

#: ../panels/color/color.ui.h:54
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
msgstr "中"

#: ../panels/color/color.ui.h:55 ../panels/power/power.ui.h:4
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
msgid "30 minutes"
msgstr "30 分鐘"

#: ../panels/color/color.ui.h:56
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
msgstr "低"

#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:3
msgid "15 minutes"
msgstr "15 分鐘"

#: ../panels/color/color.ui.h:58
msgid "Native to display"
msgstr "原生顯示"

#: ../panels/color/color.ui.h:59
msgid "D50 (Printing and publishing)"
msgstr "D50 (列印與出版)"

#: ../panels/color/color.ui.h:60
msgid "D55"
msgstr "D55"

#: ../panels/color/color.ui.h:61
msgid "D65 (Photography and graphics)"
msgstr "D65 (攝影與繪圖)"

#: ../panels/color/color.ui.h:62
msgid "D75"
msgstr "D75"

#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Color"
msgstr "顏色"

#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
msgstr "校準您裝置的顏色,像是顯示器、攝影機或印表機"

#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
msgstr ""
"Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;顏色;色彩描述檔;校準;印表機;顯示"
"器;"

#. Add some common regions
#: ../panels/common/cc-common-language.c:684
msgid "United States"
msgstr "美國"

#: ../panels/common/cc-common-language.c:685
msgid "Germany"
msgstr "德國"

#: ../panels/common/cc-common-language.c:686
msgid "France"
msgstr "法國"

#: ../panels/common/cc-common-language.c:687
msgid "Spain"
msgstr "西班牙"

#: ../panels/common/cc-common-language.c:688
msgid "China"
msgstr "中國"

#: ../panels/common/cc-common-language.c:758
msgid "Other…"
msgstr "其他…"

#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:267
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:165
msgid "More…"
msgstr "更多…"

#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140
msgid "No languages found"
msgstr "找不到語言"

#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1
msgid "Language"
msgstr "語言"

#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
msgid "_Done"
msgstr "完成(_D)"

#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:340
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
msgstr "%Y年%b%e日, %p %l:%M"

#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:345
msgid "%e %B %Y, %R"
msgstr "%Y年%b%e日,%R"

#. Translators: "city, country"
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s,%s"

#. Update the timezone on the listbow row
#. Translators: "timezone (details)"
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553
#, c-format
msgctxt "timezone desc"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:561
msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::z"

#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:566
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%p %l:%M"

#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:571
msgid "%R"
msgstr "%R"

#. Update the text bubble in the timezone map
#. Translators: "timezone (utc shift)"
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:576
#, c-format
msgctxt "timezone map"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
msgid "January"
msgstr "一月"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
msgid "February"
msgstr "二月"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
msgid "March"
msgstr "三月"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
msgid "April"
msgstr "四月"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
msgid "May"
msgstr "五月"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
msgid "June"
msgstr "六月"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
msgid "July"
msgstr "七月"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
msgid "August"
msgstr "八月"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
msgid "September"
msgstr "九月"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
msgid "October"
msgstr "十月"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
msgid "November"
msgstr "十一月"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
msgid "December"
msgstr "十二月"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Date & Time"
msgstr "日期與時刻"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
msgid "Hour"
msgstr "時"

#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
msgid "∶"
msgstr "∶"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
msgid "Minute"
msgstr "分"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
msgid "Day"
msgstr "日"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
msgid "Month"
msgstr "月"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
msgid "Year"
msgstr "年"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
msgid "Time Zone"
msgstr "時區"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
msgid "Search for a city"
msgstr "搜尋城市"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
msgid "Automatic _Date & Time"
msgstr "自動調整日期與時刻(_D)"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
msgid "Requires internet access"
msgstr "需要網際網路連線"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
msgid "Automatic Time _Zone"
msgstr "自動調整時區(_Z)"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
msgid "Date & _Time"
msgstr "日期與時刻(_T)"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
msgid "Time _Zone"
msgstr "時區(_Z)"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28
msgid "Time _Format"
msgstr "時刻格式(_F)"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29
msgid "24-hour"
msgstr "24小時"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30
msgid "AM / PM"
msgstr "AM / PM"

#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Change the date and time, including time zone"
msgstr "改變時刻與日期,包含時區"

#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Clock;Timezone;Location;"
msgstr "Clock;Timezone;Location;時鐘;時區;位置;"

#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1
msgid "Change system time and date settings"
msgstr "改變系統時刻與日期設定值"

#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "要改變時刻或日期設定值,您需要通過核對。"

#: ../panels/display/cc-display-panel.c:487
msgid "Lid Closed"
msgstr "上蓋已經關閉"

#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490
msgid "Mirrored"
msgstr "鏡射顯示器"

#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2145
msgid "Primary"
msgstr "主要"

#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1684 ../panels/power/cc-power-panel.c:1695
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
msgid "Off"
msgstr "關閉"

#: ../panels/display/cc-display-panel.c:497
msgid "Secondary"
msgstr "次要"

#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533
msgid "Arrange Combined Displays"
msgstr "排列顯示器的組合方式"

#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1539
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1979
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
msgid "_Apply"
msgstr "套用(_A)"

#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1560
msgid "Drag displays to rearrange them"
msgstr "拖拉顯示器以重新排列他們"

#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2081
msgid "Size"
msgstr "尺寸"

#. aspect ratio
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "長寬比"

#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
msgid "Resolution"
msgstr "解析度"

#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2146
msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
msgstr "在這個顯示器顯示頂端列與活動概覽"

#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2152
msgid "Secondary Display"
msgstr "次要顯示器"

#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2153
msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
msgstr "將這個顯示器與另一個顯示器結合以建立額外的工作區"

#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2160
msgid "Presentation"
msgstr "展示"

#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2161
msgid "Show slideshows and media only"
msgstr "只顯示投影片與媒體"

#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166
msgid "Mirror"
msgstr "鏡射"

#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2167
msgid "Show your existing view on both displays"
msgstr "在兩個顯示器顯示您現有的檢視"

#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173
msgid "Turn Off"
msgstr "關閉"

#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2174
msgid "Don't use this display"
msgstr "不使用這個顯示器"

#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2383
msgid "Could not get screen information"
msgstr "無法取得螢幕資訊"

#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2414
msgid "_Arrange Combined Displays"
msgstr "排列組合的顯示器(_A)"

#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Displays"
msgstr "顯示器"

#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
msgstr "選擇如何使用連接的顯示器和投影機"

#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
msgstr ""
"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;面板;投影機;螢幕;解"
"析度;重新整理;螢幕;"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:384
msgid "Wayland"
msgstr "Wayland"

#. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:387 ../panels/network/panel-common.c:127
msgid "Unknown"
msgstr "不明"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:472
#, c-format
msgid "%s %d-bit"
msgstr "%s %d 位元"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:474
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d 位元"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1154
msgid "Ask what to do"
msgstr "詢問要做什麼"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1158
msgid "Do nothing"
msgstr "不做任何事"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1162
msgid "Open folder"
msgstr "開啟資料夾"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253
msgid "Other Media"
msgstr "其他媒體"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1284
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "選擇播放音樂 CD 的應用程式"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "選擇播放影片 DVD 的應用程式"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1286
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr "選擇當音樂播放器連接時要執行的應用程式"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "選擇當攝影機連接時要執行的應用程式"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "選擇軟體 CD 要用的應用程式"

#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300
msgid "audio DVD"
msgstr "音樂 DVD"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "空白 Blu-ray 光碟"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302
msgid "blank CD disc"
msgstr "空白 CD 光碟"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1303
msgid "blank DVD disc"
msgstr "空白 DVD 光碟"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "空白 HD DVD 光碟"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "Blu-Ray 影片光碟"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306
msgid "e-book reader"
msgstr "電子書閱讀器"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "HD DVD 影片光碟"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308
msgid "Picture CD"
msgstr "照片 CD"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309
msgid "Super Video CD"
msgstr "SVCD"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1310
msgid "Video CD"
msgstr "影片 CD"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1311
msgid "Windows software"
msgstr "Windows 軟體"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1917
msgid "Section"
msgstr "節"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1443 ../panels/info/info.ui.h:14
msgid "Overview"
msgstr "概覽"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1449 ../panels/info/info.ui.h:21
msgid "Default Applications"
msgstr "預設應用程式"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454 ../panels/info/info.ui.h:29
msgid "Removable Media"
msgstr "可移除式媒體"

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1479
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "版本 %s"

#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
msgid "Details"
msgstr "詳細資料"

#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "View information about your system"
msgstr "檢視您系統的資訊"

#. sure that you use the same "translation" for those keywords
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr ""
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;裝置;系統;資訊;"
"記憶體;處理器;版本;預設;應用程式;首選;音訊;視訊;光碟;可移除;媒體;自動執行;"

#: ../panels/info/info.ui.h:1
msgid "Select how other media should be handled"
msgstr "選擇要如何處理其他媒體"

#: ../panels/info/info.ui.h:2
msgid "_Action:"
msgstr "動作(_A):"

#: ../panels/info/info.ui.h:3
msgid "_Type:"
msgstr "類型(_T):"

#: ../panels/info/info.ui.h:4
msgid "Device name"
msgstr "裝置名稱"

#: ../panels/info/info.ui.h:5
msgid "Memory"
msgstr "記憶體"

#: ../panels/info/info.ui.h:6
msgid "Processor"
msgstr "處理器"

#. To translators: this field contains the distro name, version and type
#: ../panels/info/info.ui.h:8
msgid "Base system"
msgstr "基礎系統"

#: ../panels/info/info.ui.h:9
msgid "Disk"
msgstr "磁碟"

#: ../panels/info/info.ui.h:10
msgid "Calculating…"
msgstr "正在計算…"

#: ../panels/info/info.ui.h:11
msgid "Graphics"
msgstr "繪圖"

#: ../panels/info/info.ui.h:12
msgid "Virtualization"
msgstr "虛擬化"

#: ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "Check for updates"
msgstr "檢查更新"

#: ../panels/info/info.ui.h:15
msgid "_Web"
msgstr "網頁(_W)"

#: ../panels/info/info.ui.h:16
msgid "_Mail"
msgstr "郵件(_M)"

#: ../panels/info/info.ui.h:17
msgid "_Calendar"
msgstr "日曆(_C)"

#: ../panels/info/info.ui.h:18
msgid "M_usic"
msgstr "音樂(_U)"

#: ../panels/info/info.ui.h:19
msgid "_Video"
msgstr "影片(_V)"

#: ../panels/info/info.ui.h:20
msgid "_Photos"
msgstr "相片(_P)"

#: ../panels/info/info.ui.h:22
msgid "Select how media should be handled"
msgstr "選擇要如何處理媒體"

#: ../panels/info/info.ui.h:23
msgid "CD _audio"
msgstr "CD 音樂(_A)"

#: ../panels/info/info.ui.h:24
msgid "_DVD video"
msgstr "_DVD 影片"

#: ../panels/info/info.ui.h:25
msgid "_Music player"
msgstr "音樂播放器(_M)"

#: ../panels/info/info.ui.h:26
msgid "_Software"
msgstr "軟體(_S)"

#: ../panels/info/info.ui.h:27
msgid "_Other Media…"
msgstr "其他(_O)…"

#: ../panels/info/info.ui.h:28
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
msgstr "插入媒體時永遠不提示或啟動程式(_N)"

#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
msgid "Sound and Media"
msgstr "聲音與媒體"

#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2
msgid "Volume mute"
msgstr "靜音"

#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3
msgid "Volume down"
msgstr "調低音量"

#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4
msgid "Volume up"
msgstr "調高音量"

#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5
msgid "Launch media player"
msgstr "執行媒體播放程式"

#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6
msgid "Play (or play/pause)"
msgstr "播放 (或播放/暫停)"

#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7
msgid "Pause playback"
msgstr "暫停播放"

#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8
msgid "Stop playback"
msgstr "停止播放"

#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9
msgid "Previous track"
msgstr "上一首歌曲"

#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10
msgid "Next track"
msgstr "下一首歌曲"

#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11
msgid "Eject"
msgstr "退出"

#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
msgid "Typing"
msgstr "輸入"

#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
msgid "Switch to next input source"
msgstr "切換到下一個輸入來源"

#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
msgid "Switch to previous input source"
msgstr "切換到上一個輸入來源"

#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
msgid "Launchers"
msgstr "執行器"

#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2
msgid "Launch help browser"
msgstr "執行說明文件瀏覽器"

#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1601
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
msgid "Settings"
msgstr "設定值"

#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
msgid "Launch calculator"
msgstr "執行計算機"

#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
msgid "Launch email client"
msgstr "執行電子郵件客戶端"

#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
msgid "Launch web browser"
msgstr "執行網頁瀏覽器"

#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
msgid "Home folder"
msgstr "家目錄"

#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:8
msgctxt "keybinding"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"

#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1
msgid "Screenshots"
msgstr "螢幕擷圖"

#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
msgstr "將螢幕擷圖儲存為 $PICTURES"

#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
msgstr "將視窗的螢幕擷圖儲存為 $PICTURES"

#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
msgstr "將區域的螢幕擷圖儲存為 $PICTURES"

#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
msgstr "將螢幕截圖複製到剪貼簿"

#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:9
msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
msgstr "將視窗的螢幕截圖複製到剪貼簿"

#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:10
msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
msgstr "將區域的螢幕截圖複製到剪貼簿"

#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:11
msgid "Record a short screencast"
msgstr "錄製短式螢幕廣播"

#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
msgid "System"
msgstr "系統"

#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2
msgid "Log out"
msgstr "登出"

#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
msgid "Lock screen"
msgstr "鎖定畫面"

#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Universal Access"
msgstr "無障礙功能"

#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
msgid "Turn zoom on or off"
msgstr "開啟或關閉放大鏡"

#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
msgid "Zoom in"
msgstr "拉近"

#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
msgid "Zoom out"
msgstr "拉遠"

#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
msgid "Turn screen reader on or off"
msgstr "開啟或關閉螢幕閱讀器"

#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
msgstr "開啟或關閉螢幕鍵盤"

#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7
msgid "Increase text size"
msgstr "將文字放大"

#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8
msgid "Decrease text size"
msgstr "將文字縮小"

#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9
msgid "High contrast on or off"
msgstr "高對比開或關"

#. translators:
#. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1217
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
msgid "Disabled"
msgstr "已停用"

#. Translators: This key is also known as 'third level
#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
#.
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:354
msgid "Alternative Characters Key"
msgstr "替代的字元鍵"

#. Translators: The Compose key is used to initiate key
#. * sequences that are combined to form a single character.
#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
#.
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363
msgid "Compose Key"
msgstr "組合鍵"

#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:368
msgid "Modifiers-only switch to next source"
msgstr "只以修飾鍵切換至下個來源"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "鍵盤"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
msgstr "檢視與變更鍵盤捷徑鍵並設定您的輸入偏好設定"

#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
msgstr "Shortcut;Repeat;Blink;捷徑鍵;重複;閃爍;"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
msgid "Custom Shortcut"
msgstr "自訂捷徑鍵"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1469
msgid "_Add"
msgstr "加入(_A)"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
msgid "_Name:"
msgstr "名稱(_N):"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
msgid "C_ommand:"
msgstr "指令(_O):"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
msgid "Repeat Keys"
msgstr "重複按鍵"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
msgstr "當按下某鍵不放時重複輸出該字元(_R)"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
msgid "_Delay:"
msgstr "延遲(_D):"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
msgid "_Speed:"
msgstr "速度(_S):"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Short"
msgstr "短"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
msgctxt "keyboard, speed"
msgid "Slow"
msgstr "慢速"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "按鍵重複速度"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Long"
msgstr "長"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
msgctxt "keyboard, speed"
msgid "Fast"
msgstr "快速"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
msgid "Cursor Blinking"
msgstr "游標閃爍"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
msgid "Cursor _blinks in text fields"
msgstr "文字輸入欄中的游標可以閃爍(_B)"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
msgid "S_peed:"
msgstr "速度(_P):"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
msgid "Cursor blink speed"
msgstr "游標閃爍速度"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
#: ../panels/region/region.ui.h:5
msgid "Input Sources"
msgstr "輸入來源"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
msgid "Add Shortcut"
msgstr "加入捷徑鍵"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
msgid "Remove Shortcut"
msgstr "移除捷徑鍵"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
msgid ""
"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
"Backspace to clear."
msgstr ""
"要編輯捷徑鍵,點選相應的列並按下新的按鍵組合,或以 Backspace 鍵來清除。"

#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:24
msgid "Shortcuts"
msgstr "快捷鍵"

#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:634
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:642
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "自訂捷徑鍵"

#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:859
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<行動設定不詳>"

#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1356
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
"using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
msgstr ""
"捷徑“%s”無法使用,原因是會無法按下此按鍵。\n"
"請試用其它的按鍵:如同時使用 Control,Alt  或 Shift。"

#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1386
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"捷徑鍵“%s”己經使用於:\n"
"“%s”"

#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1391
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "如果您重新指派捷徑鍵為「%s」,「%s」的捷徑鍵就會停用。"

#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1397
msgid "_Reassign"
msgstr "重新指派(_R)"

#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1429
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
"automatically set it to \"%s\"?"
msgstr "捷徑鍵「%s」已指派「%s」捷徑。您想要自動將它設定為「%s」嗎?"

#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1435
#, c-format
#| msgid ""
#| "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be "
#| "disabled."
msgid ""
"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled "
"if you move forward."
msgstr "「%s」目前指派為「%s」,如果您繼續這個捷徑鍵就會停用。"

#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1441
msgid "_Assign"
msgstr "指派(_R)"

#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:94
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "測試您的設定值(_S)"

#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:107
msgid "Test Your Settings"
msgstr "測試您的設定值"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse & Touchpad"
msgstr "滑鼠和觸控板"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
msgstr "改變您的滑鼠或控制板靈敏度並選擇慣用右手或左手"

#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
msgstr ""
"Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;觸控板;指標;點擊;輕"
"觸;雙擊;按鈕;軌跡球;捲動;"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
msgid "General"
msgstr "一般"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
msgctxt "double click, speed"
msgid "Slow"
msgstr "慢速"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
msgid "Double-click timeout"
msgstr "雙擊分辨時間"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
msgctxt "double click, speed"
msgid "Fast"
msgstr "快速"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
msgid "_Double-click"
msgstr "雙擊(_D)"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
msgid "Primary _button"
msgstr "主要按鈕(_B)"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
msgctxt "mouse, left button as primary"
msgid "_Left"
msgstr "左(_L)"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
msgctxt "mouse, right button as primary"
msgid "_Right"
msgstr "右(_R)"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
msgid "Mouse"
msgstr "滑鼠"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
msgid "_Pointer speed"
msgstr "指標速度(_P)"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
msgctxt "mouse pointer, speed"
msgid "Slow"
msgstr "慢速"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
msgctxt "mouse pointer, speed"
msgid "Fast"
msgstr "快速"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
msgid "Touchpad"
msgstr "觸控板"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
msgctxt "touchpad pointer, speed"
msgid "Slow"
msgstr "慢速"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
msgctxt "touchpad pointer, speed"
msgid "Fast"
msgstr "快速"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
msgid "Disable while _typing"
msgstr "打字時停用(_T)"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
msgid "Tap to _click"
msgstr "輕觸表示點擊(_C)"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
msgid "Two _finger scroll"
msgstr "兩指捲動(_F)"

#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
msgid "_Natural scrolling"
msgstr "自然捲動(_N)"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
msgstr "試著單擊、雙擊、捲動"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:135
msgid "Five clicks, GEGL time!"
msgstr "五次點擊,GEGL 時間!"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
msgid "Double click, primary button"
msgstr "雙擊,主要按鈕"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
msgid "Single click, primary button"
msgstr "單擊,主要按鈕"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
msgid "Double click, middle button"
msgstr "雙擊,中央按鈕"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
msgid "Single click, middle button"
msgstr "單擊,中央按鈕"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
msgid "Double click, secondary button"
msgstr "雙擊,次要按鈕"

#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
msgid "Single click, secondary button"
msgstr "單擊,次要按鈕"

#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:366
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "飛安模式(_P)"

#: ../panels/network/cc-network-panel.c:965
msgid "Network proxy"
msgstr "網路代理伺服器"

#. Translators: this is the title of the connection details
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1144 ../panels/network/net-vpn.c:278
#: ../panels/network/net-vpn.c:431
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"

#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1289
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "系統網路服務與這個版本不相容。"

#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
msgid "802.1x _Security"
msgstr "802.1x 防護(_S)"

#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
msgid "page 1"
msgstr "頁 1"

#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
msgid "Anony_mous identity"
msgstr "匿名識別(_M)"

#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
msgid "Inner _authentication"
msgstr "內部核對(_A)"

#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
msgid "page 2"
msgstr "頁 2"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
msgid "Security"
msgstr "安全性"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:507
msgid "automatic"
msgstr "自動"

#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:217
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:378
msgid "WEP"
msgstr "WEP"

#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:221
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:383
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
msgid "WPA"
msgstr "WPA"

#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:225
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"

#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:230
msgid "Enterprise"
msgstr "企業版"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:235
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:368
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "沒有"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
#: ../panels/power/power.ui.h:19
msgid "Never"
msgstr "永不"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:819
msgid "Today"
msgstr "今日"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:822
msgid "Yesterday"
msgstr "昨日"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
msgstr[0] "%i 天以前"

#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:529
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:558
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "沒有"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:560
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "太弱"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:562
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "確定"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "良好"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "很好"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:270
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
msgid "Identity"
msgstr "身分"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:177
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:439
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:179
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443
msgid "Address"
msgstr "地址"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:190
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452
msgid "Netmask"
msgstr "網路遮罩"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:204
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
msgid "Gateway"
msgstr "通訊閘"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222
msgid "Delete Address"
msgstr "刪除位址"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:275
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:276
msgid "Add"
msgstr "加入"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:343
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:347
msgid "Server"
msgstr "伺服器"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364
msgid "Delete DNS Server"
msgstr "刪除 DNS 伺服器"

#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:479
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:487
msgctxt "network parameters"
msgid "Metric"
msgstr "公制"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:500
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:508
msgid "Delete Route"
msgstr "刪除路由"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:615
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "自動 (DHCP)"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
msgid "Manual"
msgstr "手動"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:623
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:625
msgid "Link-Local Only"
msgstr "只有本機連線"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:953
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:192
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:456
msgid "Prefix"
msgstr "前綴"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:613
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
msgid "Automatic"
msgstr "自動"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:617
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "自動,僅使用 DHCP"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:919
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
msgid "Reset"
msgstr "重設"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "沒有"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:273
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-位元金鑰 (Hex 或 ASCII)"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-位元密語"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:309
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "動態 WEP (802.1x)"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:323
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 個人版"

#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 企業版"

#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
msgid "Signal Strength"
msgstr "信號強度"

#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3
msgid "Link speed"
msgstr "連線速度"

#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 位址"

#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6 位址"

#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
msgid "Hardware Address"
msgstr "硬體位址"

#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
msgid "Default Route"
msgstr "預設路由"

#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9
msgid "Last Used"
msgstr "最後使用的"

#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2
msgid "Twisted Pair (TP)"
msgstr "雙絞線 (TP)"

#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:3
msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
msgstr "附加單位介面 (AUI)"

#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:4
msgid "BNC"
msgstr "BNC"

#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:5
msgid "Media Independent Interface (MII)"
msgstr "媒體獨立介面 (MII)"

#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6
msgid "10 Mb/s"
msgstr "10 Mb/s"

#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7
msgid "100 Mb/s"
msgstr "100 Mb/s"

#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:8
msgid "1 Gb/s"
msgstr "1 Gb/s"

#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:9
msgid "10 Gb/s"
msgstr "10 Gb/s"

#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
msgid "_Name"
msgstr "名稱(_N)"

#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36
msgid "_MAC Address"
msgstr "_MAC 位址"

#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:12
msgid "M_TU"
msgstr "M_TU"

#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
msgid "_Cloned Address"
msgstr "複製的 MA_C 位址"

#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14
msgid "bytes"
msgstr "位元組"

#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3
msgid "Make available to other _users"
msgstr "允許其他使用者使用(_U)"

#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
msgid "Connect _automatically"
msgstr "自動連線(_A)"

#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:8
msgid "Firewall _Zone"
msgstr "防火牆地帶(_Z)"

#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48
#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112
msgctxt "Firewall zone"
msgid "Default"
msgstr "預設"

#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:49
msgid "The zone defines the trust level of the connection"
msgstr "這個地帶定義了連線的信任等級"

#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
msgid "IPv_4"
msgstr "IPv_4"

#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
msgid "_Addresses"
msgstr "位址(_A)"

#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
msgid "Automatic DNS"
msgstr "自動 DNS"

#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
msgid "Routes"
msgstr "路由"

#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
msgid "Automatic Routes"
msgstr "自動路由"

#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32
msgid "Use this connection _only for resources on its network"
msgstr "只在使用這個連線的網路資源時才使用此連線(_U)"

#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34
msgid "IPv_6"
msgstr "IPv_6"

#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:269
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "無法開啟連線編輯器"

#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:287
msgid "New Profile"
msgstr "新增設定組合"

#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:577
#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
msgid "VPN"
msgstr "VPN"

#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:578
msgid "Bond"
msgstr "繫結"

#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580
msgid "Team"
msgstr "團隊"

#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:582
msgid "Bridge"
msgstr "橋接"

#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:583
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"

#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:734
msgid "Could not load VPN plugins"
msgstr "無法載入 VPN 外掛程式"

#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
msgid "Import from file…"
msgstr "從檔案匯入…"

#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:874
msgid "Add Network Connection"
msgstr "加入網路連線"

#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
msgid "_Reset"
msgstr "重設(_R)"

#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1449
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
msgid "_Forget"
msgstr "遺忘(_F)"

#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3
msgid ""
"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
"a preferred network"
msgstr "重設這個網路的設定值,包含密碼,但將它記住為偏好的網路"

#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
msgid ""
"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
"connect"
msgstr "移除這個網路的相關詳細資料並且不再嘗試自動連線"

#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
msgid "S_ecurity"
msgstr "安全性(_E)"

#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:205
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "無法匯入 VPN 網路連線"

#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
"connection information\n"
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
"檔案「%s」無法讀取或未包含可辨識的 VPN 連線資訊\n"
"\n"
"錯誤:%s。"

#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242
msgid "Select file to import"
msgstr "選擇要匯入的檔案"

#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1948
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:223
msgid "_Open"
msgstr "開啟(_O)"

#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
msgstr "名為「%s」的檔案已經存在。"

#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
msgid "_Replace"
msgstr "取代(_R)"

#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:298
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
msgstr "您是否要以準備儲存的 VPN 連線取代 %s?"

#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334
msgid "Cannot export VPN connection"
msgstr "不能匯出 VPN 連線"

#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336
#, c-format
msgid ""
"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
"VPN 連線「%s」不能匯出至 %s。\n"
"\n"
"錯誤:%s。"

#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371
msgid "Export VPN connection"
msgstr "匯出 VPN 連線"

#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:4
msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
msgstr "(錯誤:無法載入 VPN 連線編輯器)"

#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
msgid "_SSID"
msgstr "_SSID"

#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
msgid "_BSSID"
msgstr "_BSSID"

#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
msgid "My Home Network"
msgstr "我的家用網路"

#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
msgid "Make available to _other users"
msgstr "允許其他使用者使用(_O)"

#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
msgid "Network"
msgstr "網路"

#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Control how you connect to the Internet"
msgstr "控制您如何連線至網際網絡"

#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
"vlan;bridge;bond;DNS;"
msgstr ""
"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
"vlan;bridge;bond;DNS;網路;無線網路;區域網路;代理伺服器;寬頻;數據機;藍牙;橋接;"
"繫結;"

#: ../panels/network/net-device-bond.c:77
msgid "Bond slaves"
msgstr "繫結的連線"

#: ../panels/network/net-device-bond.c:102
#: ../panels/network/net-device-bridge.c:102
#: ../panels/network/net-device-team.c:102
msgid "(none)"
msgstr "(沒有)"

#: ../panels/network/net-device-bridge.c:77
msgid "Bridge slaves"
msgstr "橋接的連線"

#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:458
msgid "never"
msgstr "永不"

#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:468
msgid "today"
msgstr "今日"

#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:470
msgid "yesterday"
msgstr "昨日"

#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP 位址"

#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
msgid "Last used"
msgstr "最後使用的"

#. Translators: This is used as the title of the connection
#. * details window for ethernet, if there is only a single
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
#. * device list.
#.
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
msgid "Wired"
msgstr "有線"

#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1604
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8
msgid "Options…"
msgstr "選項…"

#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:474
#, c-format
msgid "Profile %d"
msgstr "設定組合 %d"

#: ../panels/network/net-device-mobile.c:232
msgid "Add new connection"
msgstr "加入新連線"

#: ../panels/network/net-device-team.c:77
msgid "Team slaves"
msgstr "團隊從屬"

#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1153
msgid ""
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
"a wireless hotspot to share the connection with others."
msgstr ""
"如果您有無線網路以外的方式連線到網際網路,您可以使用它來與其他人分享您的網際"
"網路連線。"

#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1157
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "切換無線網路熱點會讓您從 <b>%s</b> 斷線。"

#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1161
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
msgstr "當熱點在使用中時是沒有辦法透過您的無線網路存取網際網路的。"

#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1238
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "停止熱點並中斷任何使用者的連線?"

#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1241
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "停止熱點(_S)"

#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1313
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "系統原則禁止做為熱點"

#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1316
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "無線裝置不支援熱點模式"

#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1445
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
msgstr "選取網路的詳細資料包含密碼及任何自訂的組態都會消失。"

#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1753
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
msgid "History"
msgstr "歷史紀錄"

#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1757
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"

#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1765
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "遺忘(_F)"

#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: ../panels/network/net-proxy.c:67
msgid ""
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr "當沒有提供組態 URL 時會使用網頁代理伺服器自動發現。"

#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
#. * network, then anyone else on that network can tell your
#. * machine that it should proxy all of your web traffic
#. * through them.
#: ../panels/network/net-proxy.c:75
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr "這不建議用於不信任的公用網路。"

#: ../panels/network/net-proxy.c:410
msgid "Proxy"
msgstr "代理伺服器"

#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
msgid "_Add Profile…"
msgstr "加入設定組合(_A)…"

#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"

#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2
msgid "Provider"
msgstr "供應商"

#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2
msgctxt "proxy method"
msgid "None"
msgstr "沒有"

#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3
msgctxt "proxy method"
msgid "Manual"
msgstr "手動"

#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4
msgctxt "proxy method"
msgid "Automatic"
msgstr "自動"

#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4
msgid "_Method"
msgstr "方法(_M)"

#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5
msgid "_Configuration URL"
msgstr "組態網址(_C)"

#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6
msgid "_HTTP Proxy"
msgstr "_HTTP 代理伺服器"

#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7
msgid "H_TTPS Proxy"
msgstr "H_TTPS 代理伺服器"

#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8
msgid "_FTP Proxy"
msgstr "_FTP 代理伺服器"

#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9
msgid "_Socks Host"
msgstr "Socks 主機(_S)"

#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
msgid "_Ignore Hosts"
msgstr "忽略主機(_I)"

#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "HTTP 代理伺服器連接埠"

#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
msgid "HTTPS proxy port"
msgstr "HTTPS 代理伺服器連接埠"

#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
msgid "FTP proxy port"
msgstr "FTP 代理伺服器連接埠"

#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
msgid "Socks proxy port"
msgstr "Socks 代理伺服器通訊埠"

#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
msgid "Turn device off"
msgstr "關閉裝置"

#: ../panels/network/network.ui.h:5
msgid "Add Device"
msgstr "加入裝置"

#: ../panels/network/network.ui.h:6
msgid "Remove Device"
msgstr "移除裝置"

#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
msgid "VPN Type"
msgstr "VPN 類型"

#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
msgid "Group Name"
msgstr "群組名稱"

#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
msgid "Group Password"
msgstr "群組密碼"

#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"

#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
msgid "Turn VPN connection off"
msgstr "關閉 VPN 連線"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
msgid "Automatic _Connect"
msgstr "自動連線(_C)"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
msgid "details"
msgstr "詳細資料"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
msgid "_Password"
msgstr "密碼(_P)"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
msgid "None"
msgstr "沒有"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
msgid "Show P_assword"
msgstr "顯示密碼(_A)"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
msgid "Make available to other users"
msgstr "允許其他使用者使用"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
msgid "identity"
msgstr "身分"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "只用自動 (DHCP) 位址"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
msgid "Link-local only"
msgstr "只有本機連線"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
msgid "Shared with other computers"
msgstr "分享給其他電腦"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
msgid "_Ignore automatically obtained routes"
msgstr "忽略自動獲得的路由(_I)"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:33
msgid "ipv4"
msgstr "ipv4"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
msgid "ipv6"
msgstr "ipv6"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37
msgid "_Cloned MAC Address"
msgstr "複製的 MA_C 位址"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:38
msgid "hardware"
msgstr "硬體"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
msgid ""
"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
"preferred connection."
msgstr "重設這個網路的設定值為預設值,但將它記住為偏好的網路。"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
msgid ""
"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
"connect to it."
msgstr "移除這個網路的所有相關詳細資料並且不再嘗試自動連線。"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43
msgid "reset"
msgstr "重設"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
msgid "Hardware"
msgstr "硬體"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50
msgid "Wi-Fi Hotspot"
msgstr "Wi-Fi 熱點"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
msgid "_Turn On"
msgstr "開啟(_T)"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
msgid "Turn Wi-Fi off"
msgstr "關閉 Wi-Fi"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
msgid "_Use as Hotspot…"
msgstr "做為熱點(_U)…"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
msgid "_Connect to Hidden Network…"
msgstr "連接到隱藏的網路(_C)…"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
msgid "_History"
msgstr "歷史紀錄(_H)"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "關閉連線到 Wi-Fi 網路"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
msgid "Network Name"
msgstr "網路名稱"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
msgid "Connected Devices"
msgstr "已連線的裝置"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
msgid "Security type"
msgstr "安全性類型"

#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
msgid "Security key"
msgstr "安全金鑰"

#. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/network/panel-common.c:131
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"

#. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/network/panel-common.c:135
msgid "Infrastructure"
msgstr "基礎架構"

#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:151 ../panels/network/panel-common.c:205
msgid "Status unknown"
msgstr "狀態不明"

#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:155
msgid "Unmanaged"
msgstr "未管理"

#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:159
msgid "Unavailable"
msgstr "無法使用"

#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:169 ../panels/network/panel-common.c:211
msgid "Connecting"
msgstr "連線中"

#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:173 ../panels/network/panel-common.c:215
msgid "Authentication required"
msgstr "需要核對"

#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:177 ../panels/network/panel-common.c:219
msgid "Connected"
msgstr "已連線"

#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:181
msgid "Disconnecting"
msgstr "斷線"

#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:223
msgid "Connection failed"
msgstr "連線失敗"

#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:189 ../panels/network/panel-common.c:231
msgid "Status unknown (missing)"
msgstr "狀態不詳(缺乏)"

#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:227
msgid "Not connected"
msgstr "未連線"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:252
msgid "Configuration failed"
msgstr "設定失敗"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:256
msgid "IP configuration failed"
msgstr "IP 組態失敗"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:260
msgid "IP configuration expired"
msgstr "IP 組態過期"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:264
msgid "Secrets were required, but not provided"
msgstr "需要機密,但沒有提供"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:268
msgid "802.1x supplicant disconnected"
msgstr "802.1x 請求已斷線"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:272
msgid "802.1x supplicant configuration failed"
msgstr "802.1x 請求組態失敗"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:276
msgid "802.1x supplicant failed"
msgstr "802.1x 請求已失敗"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:280
msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
msgstr "802.1x 請求花了太長時間核對"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:284
msgid "PPP service failed to start"
msgstr "無法啟動 PPP 服務"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:288
msgid "PPP service disconnected"
msgstr "PPP 服務已斷線"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:292
msgid "PPP failed"
msgstr "PPP 失敗"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:296
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr "DHCP 客戶端啟動失敗"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:300
msgid "DHCP client error"
msgstr "DHCP 客戶端錯誤"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:304
msgid "DHCP client failed"
msgstr "DHCP 客戶端失敗"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:308
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr "分享的連線服務啟動失敗"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:312
msgid "Shared connection service failed"
msgstr "分享的連線服務失敗"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:316
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr "無法啟動 AutoIP 服務"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:320
msgid "AutoIP service error"
msgstr "AutoIP 服務錯誤"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:324
msgid "AutoIP service failed"
msgstr "AutoIP 服務失敗"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:328
msgid "Line busy"
msgstr "線路忙碌"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:332
msgid "No dial tone"
msgstr "沒有撥號音"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:336
msgid "No carrier could be established"
msgstr "無法建立載體"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:340
msgid "Dialing request timed out"
msgstr "撥號要求逾時"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:344
msgid "Dialing attempt failed"
msgstr "嘗試撥號失敗"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:348
msgid "Modem initialization failed"
msgstr "數據機初始化失敗"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:352
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr "無法選擇指定的 APN"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:356
msgid "Not searching for networks"
msgstr "不要搜尋網路"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:360
msgid "Network registration denied"
msgstr "網路登記被禁止"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:364
msgid "Network registration timed out"
msgstr "網路登記逾時"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:368
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr "無法向要求的網路登記"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:372
msgid "PIN check failed"
msgstr "PIN 檢查失敗"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:376
msgid "Firmware for the device may be missing"
msgstr "可能缺少裝置的韌體"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:380
msgid "Connection disappeared"
msgstr "連線已消失"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:384
msgid "Existing connection was assumed"
msgstr "優先使用現有的連線"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:388
msgid "Modem not found"
msgstr "找不到數據機"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:392
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "藍牙連線失敗"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:396
msgid "SIM Card not inserted"
msgstr "SIM 卡尚未插入"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:400
msgid "SIM Pin required"
msgstr "需要 SIM PIN 碼"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:404
msgid "SIM Puk required"
msgstr "需要 SIM PUK 碼"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:408
msgid "SIM wrong"
msgstr "SIM 錯誤"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:412
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
msgstr "InfiniBand 裝置不支援已連接模式"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:416
msgid "Connection dependency failed"
msgstr "連線相依性解析失敗"

#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:440
msgid "Firmware missing"
msgstr "缺少韌體"

#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:444 ../panels/network/panel-common.c:447
msgid "Cable unplugged"
msgstr "纜線已拔除"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275
msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
msgstr "未選擇任何憑證授權單位(CA)憑證"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
msgid ""
"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
"to insecure, rogue Wi-Fi networks.  Would you like to choose a Certificate "
"Authority certificate?"
msgstr ""
"不使用憑證中心 (CA) 的憑證會造成連線不安全、流氓 Wi-Fi 網路。是否要選擇一個憑"
"證中心的憑證?"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285
msgid "Choose CA Certificate"
msgstr "選擇 CA 憑證"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
msgstr "DER, PEM, 或 PKCS#12 私密金鑰(*.der, *.pem, *.p12)"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:648
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER 或 PEM 憑證 (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:271
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280
msgid "GTC"
msgstr "GTC"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:287
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:409
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "選擇一個 PAC 檔案"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:416
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC 檔案 (*.pac)"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
msgid "PAC _file"
msgstr "PAC 檔案(_F)"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
msgid "_Inner authentication"
msgstr "內部核對(_I)"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
msgid "PAC pro_visioning"
msgstr "允許自動供應 PAC (_V)"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
msgid "Authenticated"
msgstr "已核對"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
msgid "Both"
msgstr "兩者"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
msgid "_Username"
msgstr "使用者名稱(_U)"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
msgid "Sho_w password"
msgstr "顯示密碼(_W)"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385
msgid "MD5"
msgstr "MD5"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:456
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
msgstr "選擇憑證授權單位 (CA) 憑證"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
msgid "Version 0"
msgstr "版本 0"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
msgid "Version 1"
msgstr "版本 1"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
msgid "C_A certificate"
msgstr "憑證(_A)"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
msgid "PEAP _version"
msgstr "PEAP 版本(_V)"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
msgid "As_k for this password every time"
msgstr "每次都詢問密碼(_K)"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
msgstr "未加密的私密金鑰是不安全的"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:285
msgid ""
"The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
"This could allow your security credentials to be compromised.  Please select "
"a password-protected private key.\n"
"\n"
"(You can password-protect your private key with openssl)"
msgstr ""
"所選擇的私密金鑰似乎沒有密碼保護。 這可能會導致不安全的後果。請選擇用密碼保護"
"的私密金鑰。\n"
"\n"
"(您可以使用 openssl 來加密您的私密金鑰)"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:450
msgid "Choose your personal certificate"
msgstr "選擇您的個人憑證"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:462
msgid "Choose your private key"
msgstr "選擇您的私密金鑰"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
msgid "I_dentity"
msgstr "識別(_D)"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
msgid "_User certificate"
msgstr "使用者憑證(_U)"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
msgid "Private _key"
msgstr "私鑰(_K)"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
msgid "_Private key password"
msgstr "私密金鑰密碼(_P)"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:247
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"

#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
msgid "Don't _warn me again"
msgstr "不要再警告我(_W)"

#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
msgid "No"
msgstr "否"

#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:397
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:421
msgid "FAST"
msgstr "FAST"

#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:432
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "穿隧式 TLS"

#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:443
msgid "Protected EAP (PEAP)"
msgstr "保護式 EAP (PEAP)"

#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
msgid "Au_thentication"
msgstr "核對(_T)"

#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
msgid "1 (Default)"
msgstr "1 (預設值)"

#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
msgid "2"
msgstr "2"

#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
msgid "3"
msgstr "3"

#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
msgid "4"
msgstr "4"

#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
msgid "Open System"
msgstr "開放系統"

#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
msgid "Shared Key"
msgstr "共享金鑰"

#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
msgid "_Key"
msgstr "金鑰(_K)"

#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
msgid "Sho_w key"
msgstr "顯示金鑰(_W)"

#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP 索引(_X)"

#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
msgid "_Type"
msgstr "類型(_T)"

#. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage.
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:37
msgctxt "notifications"
msgid "Notifications"
msgstr "通知"

#. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39
msgctxt "notifications"
msgid "Sound Alerts"
msgstr "音效通知"

#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:40
msgctxt "notifications"
msgid "Show Popup Banners"
msgstr "顯示彈出式橫幅"

#. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42
msgctxt "notifications"
msgid "Show Details in Banners"
msgstr "在橫幅顯示詳細資料"

#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:43
msgctxt "notifications"
msgid "View in Lock Screen"
msgstr "在鎖定畫面中顯示"

#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
msgctxt "notifications"
msgid "Show Details in Lock Screen"
msgstr "在鎖定畫面中顯示詳細資料"

#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1690 ../panels/power/cc-power-panel.c:1697
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
msgid "On"
msgstr "開啟"

#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Notifications"
msgstr "通知"

#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
msgstr "控制要顯示哪種通知及要顯示什麼"

#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
msgstr "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;通知;橫幅;訊息;匣;彈出;"

#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
msgid "Show Pop Up Banners"
msgstr "顯示彈出式橫幅"

#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
msgid "Show in Lock Screen"
msgstr "在鎖定畫面中顯示"

#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:169
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
msgstr "其他"

#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:283
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
msgid "Add Account"
msgstr "加入帳號"

#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:322
msgid "Mail"
msgstr "郵件"

#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:328
msgid "Contacts"
msgstr "連絡人"

#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:334
msgid "Chat"
msgstr "聊天"

#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:340
msgid "Resources"
msgstr "資源"

#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:423
msgid "Error logging into the account"
msgstr "登入帳號時發生錯誤"

#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:493
msgid "Credentials have expired."
msgstr "憑證已經過期。"

#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497
msgid "Sign in to enable this account."
msgstr "登入以啟用這個帳號。"

#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:502
msgid "_Sign In"
msgstr "登入(_S)"

#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:743
msgid "Error creating account"
msgstr "建立帳號時發生錯誤"

#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803
msgid "Error removing account"
msgstr "移除帳號時發生錯誤"

#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:839
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "確定要刪除這個帳號?"

#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:841
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "這不會移除伺服器上的帳號。"

#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:842
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"

#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Online Accounts"
msgstr "線上帳號"

#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
msgstr "連接到您的線上帳號並決定要用它們來做什麼"

#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
msgstr ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;谷歌;臉書;推特;雅虎奇摩;網頁;線上;聊天;"
"行事曆;郵件;連絡人;"

#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
msgid "No online accounts configured"
msgstr "尚未設定線上帳號"

#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
msgid "Remove Account"
msgstr "移除帳號"

#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
msgid "Add an online account"
msgstr "加入線上帳號"

#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5
msgid ""
"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
"contacts, calendar, chat and more."
msgstr ""
"加入一個帳號以允許您的應用程式存取它用於文件、郵件、連絡人、行事曆、聊天等"
"等。"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
msgid "Unknown time"
msgstr "不明的時間"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i 分鐘"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i 小時"

#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:209
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "小時"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "分鐘"

#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:230
#, c-format
msgid "%s until fully charged"
msgstr "%s後完全充飽"

#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237
#, c-format
msgid "Caution: %s remaining"
msgstr "注意:剩下 %s"

#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "剩下 %s"

#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 ../panels/power/cc-power-panel.c:275
msgid "Fully charged"
msgstr "已完全充飽"

#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279
msgid "Empty"
msgstr "沒電"

#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
msgid "Charging"
msgstr "充電"

#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
msgid "Discharging"
msgstr "放電中"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:396
msgctxt "Battery name"
msgid "Main"
msgstr "主要"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:398
msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "額外"

#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:470
msgid "Wireless mouse"
msgstr "無線滑鼠"

#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:473
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "無線鍵盤"

#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:476
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "不斷電系統"

#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "個人數位助理"

#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482
msgid "Cellphone"
msgstr "手機"

#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485
msgid "Media player"
msgstr "媒體播放器"

#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488
msgid "Tablet"
msgstr "繪圖板"

#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491
msgid "Computer"
msgstr "電腦"

#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 ../panels/power/cc-power-panel.c:717
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2019
msgid "Battery"
msgstr "電池"

#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "充電"

#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "注意"

#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "低"

#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "良好"

#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "已完全充飽"

#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "沒電"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:715
msgid "Batteries"
msgstr "電池"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1117
msgid "When _idle"
msgstr "閒置時(_I)"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1445
msgid "Power Saving"
msgstr "節省電源"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1473
msgid "_Screen brightness"
msgstr "螢幕亮度(_S)"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1479
msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "鍵盤亮度(_K)"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1489
msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "當不活動後降低螢幕亮度(_D)"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1514
msgid "_Blank screen"
msgstr "螢幕轉黑(_B)"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1551
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1556
msgid "Turns off wireless devices"
msgstr "關閉無線裝置"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1581
msgid "_Mobile broadband"
msgstr "行動寬頻(_M)"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1586
msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
msgstr "關閉行動寬頻 (3G、4G、WiMax 等) 裝置"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
msgid "_Bluetooth"
msgstr "藍牙(_B)"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1686
msgid "When on battery power"
msgstr "使用電池電源時"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1688
msgid "When plugged in"
msgstr "當插入電源線時"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1818
msgid "Suspend & Power Off"
msgstr "暫停與關閉電源"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1851
msgid "_Automatic suspend"
msgstr "自動暫停(_A)"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1875
msgid "When battery power is _critical"
msgstr "當電池的電量極低時(_C)"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1930
msgid "Power Off"
msgstr "關閉電源"

#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2066
msgid "Devices"
msgstr "裝置"

#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Power"
msgstr "電源"

#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "View your battery status and change power saving settings"
msgstr "檢視您的電池狀態並改變電源節省設定值"

#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
msgstr ""
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
"電源;睡眠;暫停;休眠;電池;亮度;轉黑;顯示器;閒置;"

#: ../panels/power/power.ui.h:1
msgid "Hibernate"
msgstr "休眠"

#: ../panels/power/power.ui.h:2
msgid "Power off"
msgstr "關閉電源"

#: ../panels/power/power.ui.h:5
msgid "45 minutes"
msgstr "45 分鐘"

#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
msgid "1 hour"
msgstr "1 小時"

#: ../panels/power/power.ui.h:7
msgid "80 minutes"
msgstr "80 分鐘"

#: ../panels/power/power.ui.h:8
msgid "90 minutes"
msgstr "90 分鐘"

#: ../panels/power/power.ui.h:9
msgid "100 minutes"
msgstr "100 分鐘"

#: ../panels/power/power.ui.h:10
msgid "2 hours"
msgstr "2 小時"

#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
msgid "1 minute"
msgstr "1 分鐘"

#: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
msgid "2 minutes"
msgstr "2 分鐘"

#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
msgid "3 minutes"
msgstr "3 分鐘"

#: ../panels/power/power.ui.h:14
msgid "4 minutes"
msgstr "4 分鐘"

#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
msgid "5 minutes"
msgstr "5 分鐘"

#: ../panels/power/power.ui.h:16
msgid "8 minutes"
msgstr "8 分鐘"

#: ../panels/power/power.ui.h:17
msgid "10 minutes"
msgstr "10 分鐘"

#: ../panels/power/power.ui.h:18
msgid "12 minutes"
msgstr "12 分鐘"

#: ../panels/power/power.ui.h:20
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "自動暫停"

#: ../panels/power/power.ui.h:21
msgid "_Plugged In"
msgstr "插入插頭(_P)"

#: ../panels/power/power.ui.h:22
msgid "On _Battery Power"
msgstr "使用電池電源(_B)"

#: ../panels/power/power.ui.h:23
msgid "Delay"
msgstr "延遲"

#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3
msgid "Authenticate"
msgstr "核對"

#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
msgid "Password"
msgstr "密碼"

#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
msgid "Authentication Required"
msgstr "要求核對"

#. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590
msgid "Low on toner"
msgstr "碳粉不足"

#. Translators: The printer has no toner left
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592
msgid "Out of toner"
msgstr "碳粉用完"

#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:595
msgid "Low on developer"
msgstr "顯像劑不足"

#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598
msgid "Out of developer"
msgstr "顯像劑用完"

#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "墨水匣不足"

#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "墨水匣用完"

#. Translators: One or more covers on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604
msgid "Open cover"
msgstr "外殼開啟"

#. Translators: One or more doors on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606
msgid "Open door"
msgstr "紙匣門開啟"

#. Translators: At least one input tray is low on media
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608
msgid "Low on paper"
msgstr "紙張不足。"

#. Translators: At least one input tray is empty
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610
msgid "Out of paper"
msgstr "紙張用完"

#. Translators: The printer is offline
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "離線"

#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:805
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "已停止"

#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "廢墨收集器將滿"

#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "廢墨收集器已滿"

#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "感光鼓接近使用壽命"

#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:622
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "感光鼓已無法使用"

#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:732
msgctxt "printer state"
msgid "Configuring"
msgstr "正在設定"

#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:791
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "準備就緒"

#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:796
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
msgstr "不接受工作"

#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:801
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "處理中"

#. Translators: Toner supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:922
msgid "Toner Level"
msgstr "碳粉匣等級"

#. Translators: Ink supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:925
msgid "Ink Level"
msgstr "墨水等級"

#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:928
msgid "Supply Level"
msgstr "耗材等級"

#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:946
msgctxt "printer state"
msgid "Installing"
msgstr "正在安裝"

#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1123
msgid "No printers available"
msgstr "沒有可用的印表機"

#. Translators: there is n active print jobs on this printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1433
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
msgstr[0] "%u 使用中"

#. Translators: Addition of the new printer failed.
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1777
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "無法加入新的印表機。"

#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1944
msgid "Select PPD File"
msgstr "選擇 PPD 檔案"

#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1953
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
msgstr "PostScript 印表機描述檔 (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"

#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2258
msgid "No suitable driver found"
msgstr "找不到合適的驅動程式"

#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2327
msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "正在搜尋偏好的驅動程式…"

#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2342
msgid "Select from database…"
msgstr "從資料庫搜尋…"

#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2351
msgid "Provide PPD File…"
msgstr "提供 PPD 檔案…"

#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2502
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2525
msgid "Test page"
msgstr "測試頁"

#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2933
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "無法載入 ui:%s"

#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Printers"
msgstr "印表機"

#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
msgstr "加入印表機、檢視印表機工作並決定您要如何列印"

#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;印表機;佇列;列印;紙張;墨水;碳粉;"

#. Translators: This dialog contains list of active print jobs of the selected printer
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
msgid "Active Jobs"
msgstr "使用中的工作"

#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
msgid "Close"
msgstr "關閉"

#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
msgid "Resume Printing"
msgstr "繼續列印"

#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
msgid "Pause Printing"
msgstr "暫停列印"

#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
msgid "Cancel Print Job"
msgstr "取消列印工作"

#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
msgid "Add a New Printer"
msgstr "加入新的印表機"

#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
msgid "A_uthenticate"
msgstr "核對(_U)"

#. Translators: No printers were found
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7
msgid "No printers detected."
msgstr "未偵測到印表機。"

#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations)
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9
msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
msgstr "輸入網路印表機的位址或過濾器結果文字"

#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
msgid "Loading options…"
msgstr "正在載入選項…"

#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
msgid "Select Printer Driver"
msgstr "選擇印表機驅動程式"

#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
msgid "Loading drivers database..."
msgstr "載入驅動程式資料庫…"

#. Translators: The found device is a JetDirect printer
#: ../panels/printers/pp-host.c:506
msgid "JetDirect Printer"
msgstr "JetDirect 印表機"

#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
#: ../panels/printers/pp-host.c:756
msgid "LPD Printer"
msgstr "LPD 印表機"

#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70
msgid "One Sided"
msgstr "單面"

#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "長邊 (標準)"

#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:74
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "短邊 (翻轉)"

#. Translators: this is an option of "Orientation"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72
msgid "Portrait"
msgstr "直向"

#. Translators: this is an option of "Orientation"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74
msgid "Landscape"
msgstr "橫向"

#. Translators: this is an option of "Orientation"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76
msgid "Reverse landscape"
msgstr "橫向倒轉"

#. Translators: this is an option of "Orientation"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:78
msgid "Reverse portrait"
msgstr "直向倒轉"

#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:142
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "保留中"

#. Translators: Job's state (job is held for printing)
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:146
msgctxt "print job"
msgid "Held"
msgstr "已暫停"

#. Translators: Job's state (job is currently printing)
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:150
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "處理中"

#. Translators: Job's state (job has been stopped)
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:154
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "已停止"

#. Translators: Job's state (job has been canceled)
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:158
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "已取消"

#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:162
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "已放棄"

#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:166
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "已完成"

#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:288
msgid "Job Title"
msgstr "工作名稱"

#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:297
msgid "Job State"
msgstr "工作狀態"

#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:303
msgid "Time"
msgstr "時刻"

#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:495
#, c-format
msgid "%s Active Jobs"
msgstr "%s 使用中的工作"

#. Translators: The found device is a printer connected via USB
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1671
msgid "USB"
msgstr "USB"

#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1676
msgid "Serial Port"
msgstr "序列埠"

#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1683
msgid "Parallel Port"
msgstr "串列埠"

#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "位置:%s"

#. Translators: Network address of found printer
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1744
#, c-format
msgid "Address: %s"
msgstr "位址:%s"

#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768
msgid "Server requires authentication"
msgstr "伺服器需要核對"

#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:81
msgid "Two Sided"
msgstr "雙面"

#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82
msgid "Paper Type"
msgstr "紙張類型"

#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
msgid "Paper Source"
msgstr "紙張來源"

#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
msgid "Output Tray"
msgstr "出紙匣"

#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript 前置過濾器"

#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:531
msgid "Pages per side"
msgstr "每張紙的頁數"

#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:543
msgid "Two-sided"
msgstr "雙面"

#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:555
msgid "Orientation"
msgstr "方向"

#. Translators: "General" tab contains general printer options
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:652
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "General"
msgstr "一般"

#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:655
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Page Setup"
msgstr "頁面設定"

#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:658
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Installable Options"
msgstr "可安裝選項"

#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:661
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Job"
msgstr "工作"

#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:664
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Image Quality"
msgstr "圖片品質"

#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:667
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Color"
msgstr "顏色"

#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:670
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Finishing"
msgstr "完成"

#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:673
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Advanced"
msgstr "進階"

#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86
msgid "Auto Select"
msgstr "自動選擇"

#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88
msgid "Printer Default"
msgstr "印表機預設"

#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:90
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "只有內嵌的 GhostScript 字型"

#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:92
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "轉換為 PS 等級 1"

#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:94
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "轉換為 PS 等級 2"

#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:96
msgid "No pre-filtering"
msgstr "無前置過濾器"

#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
msgid "Manufacturer"
msgstr "製造商"

#. Translators: Name of column showing printer drivers
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
msgid "Driver"
msgstr "驅動程式"

#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
#: ../panels/printers/pp-samba.c:248
#, c-format
msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
msgstr "輸入您的使用者名稱與密碼以檢視在 %s 可用的印表機。"

#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
msgid "Add Printer"
msgstr "加入印表機"

#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
msgid "Remove Printer"
msgstr "移除印表機"

#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
msgid "Supply"
msgstr "耗材"

#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
msgid "Location"
msgstr "位置"

#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
msgid "_Default printer"
msgstr "預設印表機(_D)"

#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
msgid "Jobs"
msgstr "工作"

#. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
msgid "Show _Jobs"
msgstr "顯示工作(_J)"

#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
msgid "Model"
msgstr "型號"

#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
msgid "label"
msgstr "標籤"

#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
msgid "Setting new driver…"
msgstr "設定新的驅動程式…"

#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
msgid "page 3"
msgstr "頁 3"

#. Translators: This button executes command which prints test page.
#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
msgid "Print _Test Page"
msgstr "列印測試頁(_T)"

#. Translators: This button opens printer's options tab
#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
msgid "_Options"
msgstr "選項(_O)"

#. Translators: This button adds new printer.
#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
msgid "Add New Printer"
msgstr "加入新的印表機"

#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
msgid ""
"Sorry! The system printing service\n"
"doesn't seem to be available."
msgstr ""
"抱歉!系統列印服務\n"
"似乎無法使用。"

#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:252 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
msgid "Screen Lock"
msgstr "螢幕鎖定"

#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:362 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
msgid "Usage & History"
msgstr "使用與歷史紀錄"

#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:487
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "要清除回收筒中所有的項目?"

#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:488
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "所有在回收筒中的項目會永遠刪除。"

#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:489 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
msgid "_Empty Trash"
msgstr "清理回收筒(_E)"

#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:512
msgid "Delete all the temporary files?"
msgstr "刪除所有暫存檔案?"

#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:513
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
msgstr "所有的暫存檔案會永遠刪除。"

#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:514 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
msgid "_Purge Temporary Files"
msgstr "清理暫存檔案(_P)"

#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:536 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
msgstr "清除回收筒與暫存檔案"

#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
msgid "Software Usage"
msgstr "軟體使用率"

#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Privacy"
msgstr "隱私"

#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Protect your personal information and control what others might see"
msgstr "保護您的個人資訊並控制其他人能看到什麼"

#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
"network;identity;"
msgstr ""
"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
"network;identity;螢幕;鎖定;診斷;隱私;最近使用;暫存;索引;名稱;網路;身分;"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
msgid "Screen Turns Off"
msgstr "螢幕關閉"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:2
msgid "30 seconds"
msgstr "30 秒"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
msgid "1 day"
msgstr "1 天"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
msgid "2 days"
msgstr "2 天"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
msgid "3 days"
msgstr "3 天"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12
msgid "4 days"
msgstr "4 天"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13
msgid "5 days"
msgstr "5 天"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
msgid "6 days"
msgstr "6 天"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15
msgid "7 days"
msgstr "7 天"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16
msgid "14 days"
msgstr "14 天"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17
msgid "30 days"
msgstr "30 天"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18
msgid "Forever"
msgstr "永遠"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
msgid ""
"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
"never shared over the network."
msgstr ""
"記住您的歷史紀錄會讓需要再次找到某樣東西時更簡單。這些項目永遠不會透過網路分"
"享出去。"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
msgid "_Recently Used"
msgstr "最近使用(_R)"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22
msgid "Retain _History"
msgstr "保留歷史紀錄(_H)"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23
msgid "Cl_ear Recent History"
msgstr "清除最近使用紀錄(_E)"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
msgstr "螢幕鎖可以在您離開時保護您的隱私。"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
msgid "Automatic Screen _Lock"
msgstr "自動鎖定螢幕(_L)"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
msgid "Lock screen _after blank for"
msgstr "螢幕轉黑後多久鎖定螢幕(_A)"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
msgid "Show _Notifications"
msgstr "顯示通知(_N)"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
msgid ""
"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
"free of unnecessary sensitive information."
msgstr "自動清除回收筒和暫存檔案可以保護您的電腦減少不必要的敏感資訊。"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
msgid "Automatically empty _Trash"
msgstr "自動清空回收筒(_T)"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
msgid "Automatically purge Temporary _Files"
msgstr "自動清除暫存檔案(_F)"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
msgid "Purge _After"
msgstr "清除於(_A)"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
msgid ""
"Sending us information about which software you use helps us provide you "
"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
"software.\n"
"\n"
"All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
"your data with third parties."
msgstr ""
"傳送您所使用軟體的資訊給我們能幫助我們提供您更準確的建議。它也能協助我們改進"
"我們的軟體。\n"
"\n"
"我們所收集的所有資訊都是匿名的,而且我們永遠不會將您的資料與任何第三方分享。"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
msgid "_Send software usage statistics"
msgstr "傳送軟體使用率統計(_S)"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
msgid "Privacy Policy"
msgstr "隱私權原則"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
msgid "_Location Services"
msgstr "位置服務(_L)"

#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
msgid "Used to determine your geographical location"
msgstr "用來判斷您所在的地理位置"

#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:119
msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
msgstr "英制"

#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:121
msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "公制"

#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:284
msgid "No regions found"
msgstr "找不到區域"

#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
msgid "No input sources found"
msgstr "找不到輸入來源"

#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1076
msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "其他"

#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:896
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "您的作業階段需要重新啟動以讓變更生效"

#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:897
msgid "Restart Now"
msgstr "立刻重新啟動"

#: ../panels/region/cc-region-panel.c:858
msgid "No input source selected"
msgstr "尚未選擇輸入來源"

#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1088
msgid "Sorry"
msgstr "抱歉"

#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1090
msgid "Input methods can't be used on the login screen"
msgstr "輸入法不能用在登入畫面"

#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1727
msgid "Login Screen"
msgstr "登入畫面"

#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:3
msgid "Formats"
msgstr "格式"

#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4
msgid "Preview"
msgstr "預覽"

#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5
msgid "Dates"
msgstr "日期"

#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6
msgid "Times"
msgstr "時刻"

#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
msgid "Numbers"
msgstr "數字"

#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
msgid "Measurement"
msgstr "度量衡"

#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:9
msgid "Paper"
msgstr "紙張"

#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Region & Language"
msgstr "地區和語言"

#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
msgstr "選擇您的顯示語言、格式、鍵盤配置和輸入來源"

#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
msgstr "Language;Layout;Keyboard;Input;語言;配置;鍵盤;輸入;"

#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1
msgid "Add an Input Source"
msgstr "加入輸入來源"

#: ../panels/region/input-options.ui.h:1
msgid "Input Source Options"
msgstr "輸入來源選項"

#: ../panels/region/input-options.ui.h:2
msgid "Use the _same source for all windows"
msgstr "在所有視窗中使用相同的來源(_S)"

#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
msgid "Allow _different sources for each window"
msgstr "每個視窗使用不同的輸入來源(_D)"

#: ../panels/region/input-options.ui.h:4
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "鍵盤捷徑鍵"

#: ../panels/region/input-options.ui.h:5
msgid "Switch to previous source"
msgstr "切換至上個來源"

#: ../panels/region/input-options.ui.h:6
msgid "Super+Shift+Space"
msgstr "Super+Shift+Space"

#: ../panels/region/input-options.ui.h:7
msgid "Switch to next source"
msgstr "切換至下個來源"

#: ../panels/region/input-options.ui.h:8
msgid "Super+Space"
msgstr "Super+Space"

#: ../panels/region/input-options.ui.h:9
msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
msgstr "您可以在鍵盤設定值中改變這些捷徑鍵"

#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
msgid "Alternative switch to next source"
msgstr "切換至下個來源的替代鍵"

#: ../panels/region/input-options.ui.h:11
msgid "Left+Right Alt"
msgstr "左+右 Alt"

#: ../panels/region/region.ui.h:2
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "英文 (英國)"

#: ../panels/region/region.ui.h:4
msgid "United Kingdom"
msgstr "英國"

#: ../panels/region/region.ui.h:6
msgid "Options"
msgstr "選項"

#: ../panels/region/region.ui.h:7
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
msgstr "登入設定值是所有的使用者在登入系統時會用到的"

#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
msgctxt "Search Location"
msgid "Places"
msgstr "位置"

#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478
msgctxt "Search Location"
msgid "Bookmarks"
msgstr "書籤"

#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
msgctxt "Search Location"
msgid "Other"
msgstr "其他"

#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678
msgid "Select Location"
msgstr "選擇位置"

#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682
msgid "_OK"
msgstr "確定(_O)"

#: ../panels/search/cc-search-panel.c:176
msgid "No applications found"
msgstr "找不到應用程式"

#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Search"
msgstr "搜尋"

#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Control which applications show search results in the Activities Overview"
msgstr "控制在活動概覽中哪些應用程式會顯示在搜尋結果中"

#. Translators: those are keywords for the search control-center panel
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
msgstr "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;搜尋;尋找;索引;隱藏;隱私;結果;"

#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1
msgid "Search Locations"
msgstr "搜尋位置"

#: ../panels/search/search.ui.h:1
msgid "Move Up"
msgstr "往上移"

#: ../panels/search/search.ui.h:2
msgid "Move Down"
msgstr "往下移"

#: ../panels/search/search.ui.h:3
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"

#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:272
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "開啟"

#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "關閉"

#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"

#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "使用中"

#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:488
msgid "Choose a Folder"
msgstr "選擇一個資料夾"

#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:916
msgid "Copy"
msgstr "複製"

#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Sharing"
msgstr "分享"

#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Control what you want to share with others"
msgstr "控制您想要與其他人分享什麼"

#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
"pictures;photos;movies;server;renderer;"
msgstr ""
"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
"pictures;photos;movies;server;renderer;分享;主機;名稱;遠端;桌面;藍牙;媒體;音"
"樂;視訊;圖片;相片;影片;伺服器;"

#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
msgid "Enable or disable remote login"
msgstr "啟用或停用遠端登入"

#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2
msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
msgstr "啟用或停用遠端登入需要核對"

#. Label
#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:299
msgid "No networks selected for sharing"
msgstr "沒有選擇用來分享的網路"

#.
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
#.
#: ../panels/sharing/networks.ui.h:1
msgid "Networks"
msgstr "網路"

#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
msgid "Bluetooth Sharing"
msgstr "藍牙分享"

#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
msgid ""
"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
"devices"
msgstr "藍牙分享允許您與其他具有藍牙的裝置分享檔案"

#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
msgid "Only Receive From Trusted Devices"
msgstr "只接收信任的裝置"

#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
msgstr "將接收的檔案儲存至下載資料夾"

#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
msgid "Computer Name"
msgstr "電腦名稱"

#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "個人檔案分享"

#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
msgid "Screen Sharing"
msgstr "螢幕分享"

#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
msgid "Media Sharing"
msgstr "媒體分享"

#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
msgid "Remote Login"
msgstr "遠端登入"

#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
msgid "Some services are disabled because of no network access."
msgstr "由於沒有網路存取,某些服務已停用。"

#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
#, no-c-format
msgid ""
"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
msgstr ""
"個人檔案分享允許您使用: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a> 與目前網路上的其他"
"人分享您的公開資料夾"

#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
msgid "Require Password"
msgstr "需要密碼"

#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
#, no-c-format
msgid ""
"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
msgstr ""
"允許遠端使用者使用 SSH 指令連線:\n"
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"

#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
msgstr ""
"允許遠端使用者連線到:<a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a> 檢視或控制您的螢幕"

#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
msgid "Allow Remote Control"
msgstr "允許遙控"

#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"

#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
msgid "Show Password"
msgstr "顯示密碼"

#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
msgid "Access Options"
msgstr "存取選項"

#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
msgid "New connections must ask for access"
msgstr "存取新的連線必須詢問"

#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25
msgid "Require a password"
msgstr "需要密碼"

#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
msgid "Share music, photos and videos over the network."
msgstr "與網路上其他人分享音樂、相片和影片。"

#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
msgid "Folders"
msgstr "資料夾"

#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "音效"

#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
msgstr "改變音效的音量、輸入、輸出和警示音效"

#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
msgstr ""
"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;音效卡;麥克風;音"
"量;淡化;平衡;藍牙;耳機;音效;"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
msgid "Bark"
msgstr "汪汪"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
msgid "Drip"
msgstr "水滴聲"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
msgid "Glass"
msgstr "敲玻璃"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
msgid "Sonar"
msgstr "聲納"

#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:105
msgctxt "balance"
msgid "Left"
msgstr "左"

#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:106
msgctxt "balance"
msgid "Right"
msgstr "右"

#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:109
msgctxt "balance"
msgid "Rear"
msgstr "後"

#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:110
msgctxt "balance"
msgid "Front"
msgstr "前"

#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:113
msgctxt "balance"
msgid "Minimum"
msgstr "最小值"

#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:114
msgctxt "balance"
msgid "Maximum"
msgstr "最大值"

#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:289
msgid "_Balance:"
msgstr "平衡(_B):"

#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:292
msgid "_Fade:"
msgstr "淡化(_F):"

#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
msgid "_Subwoofer:"
msgstr "重低音(_S):"

#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:621
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:616
msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "未經放大"

#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526
msgid "_Profile:"
msgstr "設定組合(_P):"

#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
msgstr[0] "%u 輸出"

#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u 輸入"

#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2373
msgid "System Sounds"
msgstr "系統音效"

#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262
msgid "_Test Speakers"
msgstr "測試喇叭(_T)"

#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431
msgid "Peak detect"
msgstr "峰值檢測"

#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1509
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1528
msgid "Device"
msgstr "裝置"

#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1591
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "%s 的喇叭測試"

#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1649
msgid "_Output volume:"
msgstr "輸出音量(_O):"

#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
msgid "Output"
msgstr "輸出"

#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1668
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "選擇聲音輸出的裝置(_H):"

#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1693
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "已選取裝置的設定值:"

#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
msgid "Input"
msgstr "輸入"

#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711
msgid "_Input volume:"
msgstr "輸入音量(_I):"

#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1734
msgid "Input level:"
msgstr "輸入等級:"

#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "選擇聲音輸入的裝置(_H):"

#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
msgid "Sound Effects"
msgstr "聲音效果"

#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796
msgid "_Alert volume:"
msgstr "警示音量(_A):"

#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809
msgid "Applications"
msgstr "程式集"

#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "沒有應用程式目前正在播放或錄製音效。"

#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:188
msgid "Built-in"
msgstr "內建"

#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:466
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:478
msgid "Sound Preferences"
msgstr "音效偏好設定"

#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:457
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480
msgid "Testing event sound"
msgstr "測試事件聲音"

#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:584
msgid "Default"
msgstr "預設值"

#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585
msgid "From theme"
msgstr "從主題"

#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:769
msgid "C_hoose an alert sound:"
msgstr "選擇警示音效(_H):"

#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219
msgid "Stop"
msgstr "停止"

#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331
msgid "Test"
msgstr "測試"

#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:227
msgid "Subwoofer"
msgstr "重低音"

#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:290
msgid "Custom"
msgstr "自訂"

#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
msgstr "讓電腦更容易看、聽、輸入、指向與點選"

#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
msgstr ""
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;鍵盤;滑鼠;無障礙;對比;螢幕;閱讀器;文字;"
"字型;大小;相黏;遲緩;反彈;滑鼠;鍵;按鍵"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
msgid "_Always Show Universal Access Menu"
msgstr "永遠顯示無障礙存取選單(_A)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
msgid "Seeing"
msgstr "視覺"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
msgid "_High Contrast"
msgstr "高反差(_H)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
msgid "_Large Text"
msgstr "大型文字(_L)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
msgid "_Zoom"
msgstr "縮放(_Z)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
msgid "Screen _Reader"
msgstr "螢幕閱讀器(_R)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
msgid "_Sound Keys"
msgstr "聲音按鍵(_S)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
msgid "Hearing"
msgstr "聽覺"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
msgid "_Visual Alerts"
msgstr "視覺警示(_V)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
msgid "Screen _Keyboard"
msgstr "螢幕鍵盤(_K)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
msgid "_Typing Assist (AccessX)"
msgstr "打字助理 [AccessX](_T)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
msgid "Pointing & Clicking"
msgstr "指向 & 點選"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
msgid "_Mouse Keys"
msgstr "滑鼠按鍵(_M)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
msgid "_Click Assist"
msgstr "點擊助理(_C)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
msgid "Screen Reader"
msgstr "螢幕閱讀器"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
msgstr "螢幕閱讀器能在您移動焦點時讀出顯示的文字。"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
msgid "_Screen Reader"
msgstr "螢幕閱讀器(_S)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
msgid "Sound Keys"
msgstr "聲音按鍵"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on."
msgstr "當 Num Lock 或 Caps Lock 開啟時發出聲響。"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
msgid "Visual Alerts"
msgstr "視覺警示"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
msgid "_Test flash"
msgstr "測試閃動(_T)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
msgstr "當警示音效發出時使用視覺化的指示。"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
msgid "Flash the _window title"
msgstr "閃動視窗標題(_W)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
msgid "Flash the entire _screen"
msgstr "閃動整個螢幕(_S)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
msgid "Typing Assist"
msgstr "打字助理"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
msgid "_Sticky Keys"
msgstr "黏性特殊鍵(_S)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
msgstr "將連續按的特殊鍵視為按鍵組合"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
msgstr "如果同時按下任何兩鍵則停用(_D)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
msgstr "當按下特殊按鍵時發出聲響(_M)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
msgid "S_low Keys"
msgstr "重複按鍵(_L)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr "在按鍵被按下到它被接受之間置入延遲"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
msgid "A_cceptance delay:"
msgstr "接受時間延遲(_C):"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
msgctxt "slow keys delay"
msgid "Short"
msgstr "短"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
msgid "Slow keys typing delay"
msgstr "降低按鍵輸入延遲"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
msgctxt "slow keys delay"
msgid "Long"
msgstr "長"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgstr "當按下按鍵時發出聲響(_E)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
msgid "Beep when a key is _accepted"
msgstr "當接受按鍵動作時發出聲響(_A)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
msgid "Beep when a key is _rejected"
msgstr "當拒絕按鍵動作則發出聲響(_R)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
msgid "_Bounce Keys"
msgstr "反彈鍵(_B)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
msgstr "忽略快速重複按鍵"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
msgctxt "bounce keys delay"
msgid "Short"
msgstr "短"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
msgid "Bounce keys typing delay"
msgstr "反彈鍵輸入延遲"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
msgctxt "bounce keys delay"
msgid "Long"
msgstr "長"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
msgid "_Enable by Keyboard"
msgstr "由鍵盤啟用(_E)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
msgstr "以鍵盤開啟和關閉無障礙功能"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
msgid "Click Assist"
msgstr "點擊助理"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
msgid "_Simulated Secondary Click"
msgstr "模擬次要點擊(_S)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
msgstr "按住主要鍵時觸發次要點擊"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
msgctxt "secondary click"
msgid "Short"
msgstr "短"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
msgid "Secondary click delay"
msgstr "第二次點擊延遲"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
msgctxt "secondary click delay"
msgid "Long"
msgstr "長"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
msgid "_Hover Click"
msgstr "停駐即點擊(_H)"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
msgstr "當停止游標移動時觸發點擊"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
msgid "D_elay:"
msgstr "延遲(_E):"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
msgctxt "dwell click delay"
msgid "Short"
msgstr "短"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
msgctxt "dwell click delay"
msgid "Long"
msgstr "長"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
msgid "Motion _threshold:"
msgstr "移動速度(_M):"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
msgctxt "dwell click threshold"
msgid "Small"
msgstr "小"

#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
msgctxt "dwell click threshold"
msgid "Large"
msgstr "大"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333
msgctxt "Distance"
msgid "Short"
msgstr "短"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334
msgctxt "Distance"
msgid "¼ Screen"
msgstr "¼ 螢幕"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335
msgctxt "Distance"
msgid "½ Screen"
msgstr "½ 螢幕"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336
msgctxt "Distance"
msgid "¾ Screen"
msgstr "¾ 螢幕"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337
msgctxt "Distance"
msgid "Long"
msgstr "長"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
msgid "Full Screen"
msgstr "全螢幕"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
msgid "Top Half"
msgstr "上半部"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
msgid "Bottom Half"
msgstr "下半部"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
msgid "Left Half"
msgstr "左半"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
msgid "Right Half"
msgstr "右半"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
msgid "Zoom Options"
msgstr "放大鏡選項"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
msgid "Zoom"
msgstr "縮放"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
msgid "Magnification:"
msgstr "放大率:"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
msgid "Follow mouse cursor"
msgstr "跟隨滑鼠遊標"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
msgid "Screen part:"
msgstr "螢幕部分:"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11
msgid "Magnifier extends outside of screen"
msgstr "放大鏡延伸到螢幕外"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
msgid "Keep magnifier cursor centered"
msgstr "保持放大鏡游標置中"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13
msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
msgstr "放大鏡游標將內容推到周圍"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
msgid "Magnifier cursor moves with contents"
msgstr "放大鏡游標隨內容移動"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
msgid "Magnifier Position:"
msgstr "放大鏡位置:"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
msgid "Magnifier"
msgstr "放大鏡"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
msgid "Thickness:"
msgstr "厚度:"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thin"
msgstr "薄"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thick"
msgstr "厚"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
msgid "Length:"
msgstr "長度:"

#. The color of the accessibility crosshair
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
msgid "Color:"
msgstr "顏色:"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
msgid "Crosshairs:"
msgstr "十字準星:"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
msgid "Overlaps mouse cursor"
msgstr "重疊滑鼠遊標"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
msgid "Crosshairs"
msgstr "十字準星"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
msgid "White on black:"
msgstr "白底黑字:"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
msgid "Brightness:"
msgstr "亮度:"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
msgid "Contrast:"
msgstr "對比:"

#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Color"
msgstr "顏色"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
msgctxt "universal access, color"
msgid "None"
msgstr "沒有"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
msgctxt "universal access, color"
msgid "Full"
msgstr "完全"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "Low"
msgstr "低"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "High"
msgstr "高"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Low"
msgstr "低"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High"
msgstr "高"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
msgid "Color Effects:"
msgstr "顏色效果:"

#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
msgid "Color Effects"
msgstr "顏色效果"

#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:34
msgctxt "Account type"
msgid "Standard"
msgstr "標準"

#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:36
msgctxt "Account type"
msgid "Administrator"
msgstr "管理員"

#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
msgid "_Full Name"
msgstr "全名(_F)"

#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
msgid "Account _Type"
msgstr "帳號類型(_T)"

#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
msgid "Allow user to set a password when they next login"
msgstr "允許使用者在下次登入時選擇密碼"

#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
msgid "Set a password now"
msgstr "立刻設定密碼"

#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
msgid "_Verify"
msgstr "驗證(_V)"

#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
msgid ""
"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
"used on this device."
msgstr "企業登入允許現有的集中管理式使用者帳號能用在這個裝置上。"

#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
msgid "_Domain"
msgstr "網域(_O)"

#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13
msgid ""
"Go online to add\n"
"enterprise login accounts."
msgstr ""
"請上線以加入\n"
"企業登入帳號。"

#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
msgid "_Enterprise Login"
msgstr "企業登入(_E)"

#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1458
msgid "Add User"
msgstr "加入使用者"

#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
msgid "_Enroll"
msgstr "登錄(_E)"

#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:20
msgid "Domain Administrator Login"
msgstr "網域管理員登入"

#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:21
msgid ""
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
"type their domain password here."
msgstr ""
"為了使用企業登入,這個電腦需要\n"
"加入網域。請網路系統管理員在這裡\n"
"輸入網域密碼。"

#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:24
msgid "Administrator _Name"
msgstr "管理員名稱(_N)"

#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:25
msgid "Administrator Password"
msgstr "管理員密碼"

#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
msgid "Left thumb"
msgstr "左手姆指"

#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
msgid "Left middle finger"
msgstr "左手中指"

#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
msgid "Left ring finger"
msgstr "左手無名指"

#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
msgid "Left little finger"
msgstr "左手小指"

#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5
msgid "Right thumb"
msgstr "右手姆指"

#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6
msgid "Right middle finger"
msgstr "右手中指"

#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
msgid "Right ring finger"
msgstr "右手無名指"

#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
msgid "Right little finger"
msgstr "右手小指"

#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:697
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "啟用指紋登入"

#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
msgid "_Right index finger"
msgstr "右手食指(_R)"

#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11
msgid "_Left index finger"
msgstr "左手食指(_L)"

#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
msgid "_Other finger:"
msgstr "其他手指(_O):"

#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
msgid ""
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
"using your fingerprint reader."
msgstr "您的指紋已成功的儲存了。現在應該可以使用您的指紋辨識器來登入。"

#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Users"
msgstr "使用者"

#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Add or remove users and change your password"
msgstr "加入或移除使用者並改變您的密碼"

#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
msgstr ""
"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;登入;姓名;指紋;大頭貼;標誌;"
"臉;密碼;"

#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
msgid "Login History"
msgstr "登入歷史紀錄"

#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "更改密碼"

#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
msgid "Ch_ange"
msgstr "改變(_A)"

#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
msgid "_Verify New Password"
msgstr "驗證新密碼(_V)"

#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
msgid "_New Password"
msgstr "新密碼(_N)"

#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
msgid "Current _Password"
msgstr "目前的密碼(_P)"

#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
msgid "Add User Account"
msgstr "加入使用者帳號"

#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
msgid "Remove User Account"
msgstr "移除使用者帳號"

#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
msgid "Login Options"
msgstr "登入選項"

#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "自動登入(_U):"

#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "指紋登入(_F)"

#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
msgid "User Icon"
msgstr "使用者圖示"

#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
msgid "_Language"
msgstr "語言(_L)"

#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
msgid "Last Login"
msgstr "上次登入"

#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
msgid "Manage user accounts"
msgstr "管理使用者帳號"

#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to change user data"
msgstr "改變使用者資料需要核對"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:81
msgctxt "Password hint"
msgid "The new password needs to be different from the old one."
msgstr "新的密碼需要與舊密碼有所差異。"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:83
msgctxt "Password hint"
msgid "Try changing some letters and numbers."
msgstr "試著改變某些文字和數字。"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:85 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:93
msgctxt "Password hint"
msgid "Try changing the password a bit more."
msgstr "試著更常改變密碼。"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:87
msgctxt "Password hint"
msgid "A password without your user name would be stronger."
msgstr "不含您的使用者名稱的密碼強度會比較高。"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:89
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid using your name in the password."
msgstr "試著避免在密碼中使用您的姓名。"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:91
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
msgstr "試著避免在密碼中包含某些文字。"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:95
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid common words."
msgstr "試著避免常見的文字。"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:97
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid reordering existing words."
msgstr "試著避免重新排序現有的文字。"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use more numbers."
msgstr "試著使用更多數字。"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:101
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use more uppercase letters."
msgstr "試著使用更多大寫字母。"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:103
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use more lowercase letters."
msgstr "試著使用更多小寫字母。"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:105
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
msgstr "試著使用更多特殊字元,像是標點符號。"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:107
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
msgstr "試著使用混合字母、數字和標點符號。"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:109
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid repeating the same character."
msgstr "試著避免同樣字元。"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
"letters, numbers and punctuation."
msgstr "試著避免重複同樣類型的字元:您需要混合字母、數字和標點符號。"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:113
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
msgstr "試著避免像 1234 或 abcd 等順序。"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:115
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
msgstr "試著加入更多字母、數字和標點符號。"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
msgctxt "Password hint"
msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
msgstr "混合大寫與小寫字元並使用一到兩個數字。"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
"stronger."
msgstr "不錯的密碼!加入更多字母、數字和標點符號會讓它更好。"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Weak"
msgstr "強度:很弱"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Low"
msgstr "強度:低度"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Medium"
msgstr "強度:中度"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Good"
msgstr "強度:良好"

#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: High"
msgstr "強度:高度"

#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:422
msgid "Authentication failed"
msgstr "核對失敗"

#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:502
#, c-format
msgid "The new password is too short"
msgstr "新的密碼太短"

#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:508
#, c-format
msgid "The new password is too simple"
msgstr "新的密碼太簡單"

#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:514
#, c-format
msgid "The old and new passwords are too similar"
msgstr "舊密碼與新密碼太相似了"

#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:517
#, c-format
msgid "The new password has already been used recently."
msgstr "新的密碼已經在最近使用過了。"

#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:520
#, c-format
msgid "The new password must contain numeric or special characters"
msgstr "新的密碼必須包含數字或特殊字元"

#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524
#, c-format
msgid "The old and new passwords are the same"
msgstr "舊密碼與新密碼是相同的"

#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528
#, c-format
msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
msgstr "您的密碼在第一次核對後已經改變過了!"

#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532
#, c-format
msgid "The new password does not contain enough different characters"
msgstr "新的密碼並未包含足夠的不同字元"

#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "不明的錯誤"

#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:34
msgid "Should match the web address of your account provider."
msgstr "應符合您帳號提供者的網路位址。"

#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228
msgid "Failed to add account"
msgstr "無法加入到帳號"

#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:452
msgid "Passwords do not match."
msgstr "密碼不相符。"

#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:731
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:777
msgid "Failed to register account"
msgstr "無法註冊帳號"

#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:915
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "沒有支援這個網域核對的方式"

#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:974
msgid "Failed to join domain"
msgstr "無法加入網域"

#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1035
msgid ""
"That login name didn't work.\n"
"Please try again."
msgstr ""
"登入名稱沒有用。\n"
"請再試一次。"

#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1042
msgid ""
"That login password didn't work.\n"
"Please try again."
msgstr ""
"登入密碼沒有用。\n"
"請再試一次。"

#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1050
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "無法登入到網域"

#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1108
msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr "找不到網域。也許您拼錯字了?"

#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:137
msgid ""
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
msgstr "您不被允許使用這個裝置。請連絡您的系統管理者。"

#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
msgid "The device is already in use."
msgstr "該裝置已經在使用中。"

#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
msgid "An internal error occurred."
msgstr "發生內部的錯誤。"

#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:217
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:218
msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"

#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:266
msgid "Delete registered fingerprints?"
msgstr "是否刪除已註冊的指紋?"

#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270
msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr "刪除指紋(_D)"

#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:276
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
msgstr "您確定要刪除已註冊的指紋嗎?這麼一來將會停用指紋登入。"

#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:452
msgid "Done!"
msgstr "完成!"

#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:513
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:555
#, c-format
msgid "Could not access '%s' device"
msgstr "無法存取「%s」裝置"

#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:596
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr "無法使用「%s」裝置上的指紋捕捉"

#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:647
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "無法存取任何指紋辨識器"

#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:648
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "請連絡您的系統管理員來幫忙。"

#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#.
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:731
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
"using the '%s' device."
msgstr "要啟用指紋登入,您需要使用「%s」裝置儲存您的指紋。"

#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:738
msgid "Selecting finger"
msgstr "選擇手指"

#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:739
msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr "登記指紋"

#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:68
msgid "This Week"
msgstr "本週"

#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:71
msgid "Last Week"
msgstr "上週"

#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18",
#. shown as the first day of a week on login history dialog.
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
#. shown as the last day of a week on login history dialog.
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:77
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:81
msgctxt "login history week label"
msgid "%b %e"
msgstr "%b%e日"

#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
#. shown as the last day of a week on login history dialog.
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:86
msgctxt "login history week label"
msgid "%b %e, %Y"
msgstr "%Y年%b%e日"

#. Translators: This indicates a week label on a login history.
#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
#, c-format
msgctxt "login history week label"
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"

#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:631
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M"

#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:635
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s,%s"

#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:247
msgid "Session Ended"
msgstr "作業階段結束"

#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:253
msgid "Session Started"
msgstr "作業階段開始"

#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:145
msgid "Please choose another password."
msgstr "請選擇其他密碼。"

#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:154
msgid "Please type your current password again."
msgstr "請再次輸入您目前的密碼。"

#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:160
msgid "Password could not be changed"
msgstr "密碼無法變更"

#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:286
msgid "The passwords do not match."
msgstr "密碼不相符。"

#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "瀏覽更多照片"

#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:453
msgid "Disable image"
msgstr "停用圖片"

#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:471
msgid "Take a photo…"
msgstr "照相…"

#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:489
msgid "Browse for more pictures…"
msgstr "瀏覽更多照片…"

#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:713
#, c-format
msgid "Used by %s"
msgstr "由 %s 使用"

#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:350
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
msgstr "不能自動加入這個類型的網域"

#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:413
#, c-format
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "找不到這個網域或領域名稱"

#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:813
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:827
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr "不能以 %s 身分登入 %s 網域"

#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:819
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "密碼錯誤,請再試一次"

#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:832
#, c-format
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "無法連接到 %s 網域:%s"

#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:198
msgid "Other Accounts"
msgstr "其他帳號"

#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417
msgid "Failed to delete user"
msgstr "刪除使用者失敗"

#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:482
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "您不能刪除自己的帳號。"

#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:491
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s 仍在登入中"

#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
msgstr "在使用者登入期間刪除他會使系統處於不穩定的狀態。"

#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "您想要保留 %s 的檔案嗎?"

#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
msgstr "當刪除使用者時是可以保留家目錄、新進郵件(mail spool)和暫存檔案的。"

#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511
msgid "_Delete Files"
msgstr "刪除檔案(_D)"

#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:512
msgid "_Keep Files"
msgstr "保留檔案(_K)"

#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:564
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "帳號已停用"

#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:572
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "在下次登入時設定"

#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:575
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "沒有"

#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:624
msgid "Logged in"
msgstr "已登入"

#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1072
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "無法連接帳號服務"

#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1074
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "請確定 AccountService 已經安裝並啟用。"

#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1115
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
msgstr ""
"要進行變更,\n"
"請先點選 * 圖示"

#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1153
msgid "Create a user account"
msgstr "建立新的使用者帳號"

#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1164
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1453
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
msgstr ""
"要建立使用者帳號,\n"
"請先點選 * 圖示"

#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1174
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "刪除選取的使用者帳號"

#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1458
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
msgstr ""
"要刪除選取的使用者帳號,\n"
"請先點選 * 圖示"

#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1368
msgid "My Account"
msgstr "我的帳號"

#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567
#, c-format
msgid "A user with the username '%s' already exists."
msgstr "以「%s」為名的使用者已經存在。"

#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:571
#, c-format
msgid "The username is too long."
msgstr "使用者名稱太長。"

#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:574
msgid "The username cannot start with a '-'."
msgstr "使用者名稱不能以「-」字元開頭。"

#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577
msgid ""
"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
"digits and any of characters '.', '-' and '_'."
msgstr ""
"使用者名稱只能由大小寫字母英文字母 a 到 z、數字,與其他字元如「.」、「-」和"
"「_」構成。"

#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:581
msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
msgstr "這會成為您家目錄資料夾的名稱,並且不能被改變。"

#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827
msgid "%b %e"
msgstr "%b%e日"

#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:831
msgid "%b %e, %Y"
msgstr "%Y年%b%e日"

#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
msgid "Map Buttons"
msgstr "對應按鈕"

#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
msgid "Map buttons to functions"
msgstr "功能對應按鈕"

#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
msgid ""
"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard "
"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
msgstr ""
"要編輯捷徑鍵,選擇「傳送筆劃」動作,按下鍵盤捷徑按鈕與新的按鍵組合,或以 "
"Backspace 鍵來清除。"

#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83
msgid ""
"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
"tablet."
msgstr "請點一下出現在螢幕上的目標標記來校準繪圖板。"

#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87
msgid "Mis-click detected, restarting..."
msgstr "偵測到錯誤的點擊,重新開始…"

#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:442
msgctxt "Wacom tablet button"
msgid "Up"
msgstr "上"

#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:443
msgctxt "Wacom tablet button"
msgid "Down"
msgstr "下"

#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "None"
msgstr "沒有"

#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Send Keystroke"
msgstr "傳送筆劃"

#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Switch Monitor"
msgstr "切換監視器"

#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:57
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Show On-Screen Help"
msgstr "顯示螢幕求助"

#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:263
msgid "Output:"
msgstr "輸出:"

#. Keep ratio switch
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275
msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
msgstr "保持長寬比:"

#. Whole-desktop checkbox
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:286
msgid "Map to single monitor"
msgstr "映射到單一螢幕"

#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:88
#, c-format
msgid "%d of %d"
msgstr "%d / %d"

#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:530
msgid "Display Mapping"
msgstr "顯示對應"

#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:372
msgid "Button"
msgstr "按鈕"

#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
msgid "Wacom Tablet"
msgstr "Wacom 繪圖板"

#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
msgstr "設定繪圖板的按鈕對映與調整觸控筆的靈敏度"

#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;繪圖板;橡皮擦;滑鼠;"

#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
msgid "Tablet (absolute)"
msgstr "繪圖板 (絕對位置)"

#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
msgid "Touchpad (relative)"
msgstr "觸控板 (相對位置)"

#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
msgid "Tablet Preferences"
msgstr "繪圖板偏好設定"

#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
msgid "No tablet detected"
msgstr "未偵測到繪圖板"

#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
msgstr "請插入或開啟您的 Wacom 繪圖板"

#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "藍牙設定值"

#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
msgid "Map to Monitor…"
msgstr "對應至顯示器..."

#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
msgid "Map Buttons…"
msgstr "對應按鈕…"

#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
msgid "Adjust display resolution"
msgstr "調整顯示解析度"

#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
msgid "Adjust mouse settings"
msgstr "調整滑鼠設定值"

#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
msgid "Tracking Mode"
msgstr "追蹤模式"

#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
msgid "Left-Handed Orientation"
msgstr "左手方向"

#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1062
msgid "Left Ring"
msgstr "左環"

#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1073
#, c-format
msgid "Left Ring Mode #%d"
msgstr "左觸控環模式 #%d"

#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1093
msgid "Right Ring"
msgstr "右環"

#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1104
#, c-format
msgid "Right Ring Mode #%d"
msgstr "右觸控環模式 #%d"

#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1146
msgid "Left Touchstrip"
msgstr "左觸控列"

#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1157
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgstr "左觸控列模式 #%d"

#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1177
msgid "Right Touchstrip"
msgstr "右觸控列"

#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1188
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgstr "右觸控列模式 #%d"

#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1214
#, c-format
msgid "Left Touchring Mode Switch"
msgstr "左觸控環模式切換"

#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1216
#, c-format
msgid "Right Touchring Mode Switch"
msgstr "右觸控環模式切換"

#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1219
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
msgstr "左觸控列模式切換"

#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1221
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
msgstr "右觸控列模式切換"

#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1226
#, c-format
msgid "Mode Switch #%d"
msgstr "模式切換 #%d"

#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1334
#, c-format
msgid "Left Button #%d"
msgstr "左側按鈕 #%d"

#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1337
#, c-format
msgid "Right Button #%d"
msgstr "右側按鈕 #%d"

#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1340
#, c-format
msgid "Top Button #%d"
msgstr "頂端按鈕 #%d"

#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1343
#, c-format
msgid "Bottom Button #%d"
msgstr "底部按鈕 #%d"

#: ../panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
msgid "New shortcut…"
msgstr "新增捷徑鍵…"

#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
msgid "No Action"
msgstr "沒有動作"

#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2
msgid "Left Mouse Button Click"
msgstr "滑鼠左鍵點擊"

#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
msgid "Middle Mouse Button Click"
msgstr "滑鼠中鍵點擊"

#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
msgid "Right Mouse Button Click"
msgstr "滑鼠右鍵點擊"

#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
msgid "Scroll Up"
msgstr "向上捲動"

#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
msgid "Scroll Down"
msgstr "向下捲動"

#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
msgid "Scroll Left"
msgstr "向左捲動"

#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
msgid "Scroll Right"
msgstr "向右捲動"

#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
msgid "Back"
msgstr "上一頁"

#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
msgid "Forward"
msgstr "下一頁"

#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
msgid "Stylus"
msgstr "觸控筆"

#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
msgid "Eraser Pressure Feel"
msgstr "橡皮擦壓力感應"

#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
msgid "Soft"
msgstr "輕"

#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
msgid "Firm"
msgstr "重"

#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
msgid "Top Button"
msgstr "頂端按鈕"

#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
msgid "Lower Button"
msgstr "較低的按鈕"

#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "點選壓力感應"

#: ../shell/cc-application.c:69
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "啟用詳細模式"

#: ../shell/cc-application.c:70
msgid "Show the overview"
msgstr "顯示概覽"

#: ../shell/cc-application.c:71
msgid "Search for the string"
msgstr "搜尋字串"

#: ../shell/cc-application.c:72
msgid "List possible panel names and exit"
msgstr "列出可能的面板名稱並結束"

#: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74
#: ../shell/cc-application.c:75
msgid "Show help options"
msgstr "顯示說明的選項"

#: ../shell/cc-application.c:76
msgid "Panel to display"
msgstr "要顯示的面板"

#: ../shell/cc-application.c:76
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgstr "[面板] [引數…]"

#: ../shell/cc-application.c:145
msgid "- Settings"
msgstr "- 設定值)"

#: ../shell/cc-application.c:163
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
"執行 「%s --help」以查看完整的命令列可用選項清單。\n"

#: ../shell/cc-application.c:193
msgid "Available panels:"
msgstr "可用的面板:"

#: ../shell/cc-application.c:328
msgid "Help"
msgstr "求助"

#: ../shell/cc-application.c:329
msgid "Quit"
msgstr "結束"

#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1490
msgid "All Settings"
msgstr "所有設定值"

#. Add categories
#: ../shell/cc-window.c:876
msgctxt "category"
msgid "Personal"
msgstr "個人"

#: ../shell/cc-window.c:877
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "硬體"

#: ../shell/cc-window.c:878
msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "系統"

#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "Preferences;Settings;偏好設定;設定值;"

#~ msgid "Share Media On This Network"
#~ msgstr "在這個網路分享媒體"

#~ msgid "Shared Folders"
#~ msgstr "分享資料夾"

#~ msgid "column"
#~ msgstr "欄"

#~ msgid "Remove Folder"
#~ msgstr "移除資料夾"

#~ msgid "Share Public Folder On This Network"
#~ msgstr "在這個網路分享公開資料夾"

#~ msgid "Immediately"
#~ msgstr "立即"

#~ msgid "Flickr"
#~ msgstr "Flickr"

#~ msgid "Set Up New Device"
#~ msgstr "設置新裝置"

#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "連線"

#~ msgid "Paired"
#~ msgstr "已配對"

#~ msgid "Type"
#~ msgstr "類型"

#~ msgid "Mouse & Touchpad Settings"
#~ msgstr "滑鼠與觸控板設定值"

#~ msgid "Sound Settings"
#~ msgstr "音效設定值"

#~ msgid "Keyboard Settings"
#~ msgstr "鍵盤設定值"

#~ msgid "Send Files…"
#~ msgstr "傳送檔案…"

#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "顯示狀態"

#~ msgid "Visibility of “%s”"
#~ msgstr "「%s」的顯示狀態"

#~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
#~ msgstr "是否從裝置的清單中移除「%s」?"

#~ msgid ""
#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next "
#~ "use."
#~ msgstr "如果您刪除此裝置,下次使用時必須再次設定它。"

#~ msgid "Install Updates"
#~ msgstr "安裝更新"

#~ msgid "System Up-To-Date"
#~ msgstr "系統已是最新"

#~ msgid "Search for network printers or filter result"
#~ msgstr "搜尋網路印表機或過濾器結果"

#~ msgid "_Default"
#~ msgstr "預設值(_D)"

#~ msgid "Share Public Folder"
#~ msgstr "分享公用資料夾"

#~ msgid "Only share with Trusted Devices"
#~ msgstr "只與信任的裝置分享"

#~ msgid "Remote View"
#~ msgstr "遠端檢視"

#~ msgid "Approve All Connections"
#~ msgstr "允許所有的連線"

#~ msgid "Device type:"
#~ msgstr "裝置類型:"

#~ msgid "Manufacturer:"
#~ msgstr "製造商:"

#~ msgid "Model:"
#~ msgstr "型號:"

#~ msgid ""
#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above "
#~ "fields."
#~ msgstr "可以將圖片檔案拖放到這個視窗自動完成上列欄位。"

#~ msgid "Show your primary display on this screen also"
#~ msgstr "也在這個螢幕顯示您的主要顯示"

#~ msgid "Combine"
#~ msgstr "組合"

#~ msgid "Join with the primary display to create an extra space"
#~ msgstr "結合主要顯示器以建立額外的工作區"

#~ msgid "Don't use the display"
#~ msgstr "不使用這個顯示器"

#~ msgid "Refresh Rate"
#~ msgstr "更新率"

#~ msgid "Mouse Preferences"
#~ msgstr "滑鼠偏好設定"

#~ msgid "Select the interface to use for the new service"
#~ msgstr "選擇要用於新服務的介面"

#~ msgid "C_reate…"
#~ msgstr "建立(_R)…"

#~ msgid "_Interface"
#~ msgstr "介面(_I)"

#~ msgctxt "Language"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "沒有"

#~ msgid "Changing photo for:"
#~ msgstr "正在改變相片:"

#~ msgid ""
#~ "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
#~ msgstr "選擇這個帳號要顯示在登入畫面的照片。"

#~ msgid "Gallery"
#~ msgstr "藝廊"

#~ msgid "Take a photograph"
#~ msgstr "照一張相片"

#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "瀏覽"

#~ msgid "Photograph"
#~ msgstr "相片"

#~ msgid "Account Information"
#~ msgstr "帳號資訊"

#~ msgid "Switch between AM and PM."
#~ msgstr "在上午與下午之間切換。"

#~ msgid "Estimated battery capacity: %s"
#~ msgstr "預估電池電力:%s"

#~ msgid "_Region:"
#~ msgstr "區域(_R):"

#~ msgid "_City:"
#~ msgstr "城市(_C):"

#~ msgid "_Network Time"
#~ msgstr "網路時刻(_N)"

#~ msgid ":"
#~ msgstr ":"

#~ msgid "Set the time one hour ahead."
#~ msgstr "將時刻延後一小時。"

#~ msgid "Set the time one hour back."
#~ msgstr "將時刻提早一小時。"

#~ msgid "Set the time one minute ahead."
#~ msgstr "將時刻延後一分鐘。"

#~ msgid "Set the time one minute back."
#~ msgstr "將時刻提早一分鐘。"

#~ msgid "AM/PM"
#~ msgstr "AM/PM"

#~ msgctxt "display panel, rotation"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "正常"

#~ msgctxt "display panel, rotation"
#~ msgid "Counterclockwise"
#~ msgstr "逆時針"

#~ msgctxt "display panel, rotation"
#~ msgid "Clockwise"
#~ msgstr "順時針"

#~ msgctxt "display panel, rotation"
#~ msgid "180 Degrees"
#~ msgstr "180 度"

#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "顯示器"

#~ msgid "Drag to change primary display."
#~ msgstr "拖曳以改變主要顯示器。"

#~ msgid ""
#~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
#~ "placement."
#~ msgstr "選擇一個螢幕以改變它的屬性;拖曳它則能重新排列它的位置。"

#~ msgid "%a %R"
#~ msgstr "%a %R"

#~ msgid "Failed to apply configuration: %s"
#~ msgstr "無法套用組態:%s"

#~ msgid "Could not save the monitor configuration"
#~ msgstr "無法儲存顯示器組態"

#~ msgid "_Resolution"
#~ msgstr "解析度(_R)"

#~ msgid "R_otation"
#~ msgstr "旋轉(_O)"

#~ msgid "_Mirror displays"
#~ msgstr "鏡射顯示器(_M)"

#~ msgid "Note: may limit resolution options"
#~ msgstr "注意:可能會限制解析度選項"

#~ msgid "_Detect Displays"
#~ msgstr "偵測顯示器(_D)"

#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "隱藏"

#~ msgid "Visible"
#~ msgstr "顯示"

#~ msgid "Name & Visibility"
#~ msgstr "名稱與可見度"

#~ msgid "Control how you appear on the screen and the network."
#~ msgstr "控制您在螢幕及網路上如何顯示。"

#~ msgid "Display _full name in top bar"
#~ msgstr "在頂端列顯示全名(_F)"

#~ msgid "Display full name in _lock screen"
#~ msgstr "在鎖定畫面中顯示全名(_L)"

#~ msgid "_Stealth Mode"
#~ msgstr "隱密模式(_S)"

#~ msgid "Show Status When _Inactive"
#~ msgstr "當不活動後顯示狀態(_I)"

#~ msgid "_Confirm Password"
#~ msgstr "確認密碼(_C)"

#~ msgid "_Login Name"
#~ msgstr "登入名稱(_L)"

#~ msgid "Login _Password"
#~ msgstr "登入密碼(_P)"

#~ msgid "C_onfirm New Password"
#~ msgstr "確認新密碼(_O)"

#~ msgid "Passwords do not match"
#~ msgstr "密碼不相符"

#~ msgid ""
#~ "Login not recognized.\n"
#~ "Please try again."
#~ msgstr ""
#~ "登入無法辨識。\n"
#~ "請再試一次。"

#~ msgid "Domain not found."
#~ msgstr "找不到網域。"

#~ msgid "Wrong password"
#~ msgstr "錯誤的密碼"

#~ msgctxt "Password hint"
#~ msgid "Try to add more characters."
#~ msgstr "試著加入更多字元。"

#~ msgid "Switch Modes"
#~ msgstr "切換模式"

#~ msgid "Action"
#~ msgstr "動作"

#~ msgid "Export"
#~ msgstr "匯出"

#~ msgid "Left Shift"
#~ msgstr "左 Shift"

#~ msgid "Left Alt"
#~ msgstr "左 Alt"

#~ msgid "Left Ctrl"
#~ msgstr "左 Ctrl"

#~ msgid "Right Shift"
#~ msgstr "右 Shift"

#~ msgid "Right Alt"
#~ msgstr "右 Alt"

#~ msgid "Right Ctrl"
#~ msgstr "右 Ctrl"

#~ msgid "Left Alt+Shift"
#~ msgstr "左 Alt+Shift"

#~ msgid "Left Ctrl+Shift"
#~ msgstr "左 Ctrl+Shift"

#~ msgid "Right Ctrl+Shift"
#~ msgstr "右 Ctrl+Shift"

#~ msgid "Alt+Shift"
#~ msgstr "Alt+Shift"

#~ msgid "Ctrl+Shift"
#~ msgstr "Ctrl+Shift"

#~ msgid "Alt+Ctrl"
#~ msgstr "Alt+Ctrl"

#~ msgid "Caps"
#~ msgstr "Caps"

#~ msgid "Shift+Caps"
#~ msgstr "Shift+Caps"

#~ msgid "Alt+Caps"
#~ msgstr "Alt+Caps"

#~ msgctxt "mouse, speed"
#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "慢速"

#~ msgctxt "mouse, speed"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "快速"

#~ msgid "C_ontent sticks to fingers"
#~ msgstr "捲動時內容黏住手指(_O)"

#~ msgid "_Options…"
#~ msgstr "選項(_O)…"

#~ msgctxt "universal access, contrast"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "一般"

#~ msgctxt "universal access, contrast"
#~ msgid "High/Inverse"
#~ msgstr "高/反差"

#~ msgid "On screen keyboard"
#~ msgstr "螢幕鍵盤"

#~ msgid "OnBoard"
#~ msgstr "OnBoard"

#~ msgid "75%"
#~ msgstr "75%"

#~ msgid "100%"
#~ msgstr "100%"

#~ msgctxt "universal access, text size"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "正常"

#~ msgid "125%"
#~ msgstr "125%"

#~ msgid "150%"
#~ msgstr "150%"

#~ msgctxt "universal access, text size"
#~ msgid "Larger"
#~ msgstr "較大"

#~ msgid "Beep on Caps and Num Lock"
#~ msgstr "當 Caps 和 Num Lock 在使用時發出聲響"

#~ msgid "Turn on or off:"
#~ msgstr "開啟或關閉:"

#~ msgctxt "universal access, zoom"
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "縮放"

#~ msgid "Zoom in:"
#~ msgstr "拉近:"

#~ msgid "Zoom out:"
#~ msgstr "拉遠:"

#~ msgid "Closed Captioning"
#~ msgstr "關閉說明"

#~ msgid "Display a textual description of speech and sounds"
#~ msgstr "顯示語音和音效的文字描述"

#~ msgctxt "universal access, delay"
#~ msgid "Short"
#~ msgstr "短"

#~ msgctxt "universal access, delay"
#~ msgid "Long"
#~ msgstr "長"

#~ msgid "Beep when a key is"
#~ msgstr "發出聲響條件為按鍵"

#~ msgid "pressed"
#~ msgstr "已按下"

#~ msgid "accepted"
#~ msgstr "已接受"

#~ msgid "rejected"
#~ msgstr "已拒絕"

#~ msgid "Acc_eptance delay:"
#~ msgstr "接受時間延遲(_E):"

#~ msgid "Control the pointer using the keypad"
#~ msgstr "使用鍵盤控制滑鼠指標"

#~ msgid "Video Mouse"
#~ msgstr "視訊滑鼠"

#~ msgid "Control the pointer using the video camera."
#~ msgstr "使用視訊攝影機控制指標"

#~ msgctxt "universal access, threshold"
#~ msgid "Small"
#~ msgstr "小"

#~ msgctxt "universal access, threshold"
#~ msgid "Large"
#~ msgstr "大"

#~ msgid "Add account"
#~ msgstr "加入帳號"

#~ msgid "_Local Account"
#~ msgstr "登入帳號(_L)"

#~ msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
#~ msgstr "提示:企業網域或領域名稱"

#~ msgid "C_ontinue"
#~ msgstr "繼續(_O)"

#~ msgid "Previous Week"
#~ msgstr "前一週"

#~ msgid "Next Week"
#~ msgstr "下一週"

#~ msgid "Next week"
#~ msgstr "下一週"

#~ msgid "Log in without a password"
#~ msgstr "不使用密碼登入"

#~ msgid "Disable this account"
#~ msgstr "停用這個帳號"

#~ msgid "Enable this account"
#~ msgstr "啟用這個帳號"

#~ msgid "Generate a password"
#~ msgstr "產生密碼"

#~ msgid "_Action"
#~ msgstr "動作(_A)"

#~ msgid "_Show password"
#~ msgstr "顯示密碼(_S)"

#~ msgid "How to choose a strong password"
#~ msgstr "如何選擇強度高的密碼"

#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Too short"
#~ msgstr "太短"

#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Not good enough"
#~ msgstr "不夠好"

#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Weak"
#~ msgstr "太弱"

#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Fair"
#~ msgstr "一般"

#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Good"
#~ msgstr "良好"

#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Strong"
#~ msgstr "強固"

#~ msgid "_Generate a password"
#~ msgstr "產生密碼(_G)"

#~ msgid "You need to enter a new password"
#~ msgstr "您需要輸入新的密碼"

#~ msgid "The new password is not strong enough"
#~ msgstr "新的密碼強度不夠"

#~ msgid "You need to confirm the password"
#~ msgstr "您需要確認密碼"

#~ msgid "You need to enter your current password"
#~ msgstr "您需要輸入您目前的密碼"

#~ msgid "The current password is not correct"
#~ msgstr "目前的密碼並不正確"

#~ msgid "Right Alt+Shift"
#~ msgstr "右 Alt+Shift"

#~ msgid "Left+Right Shift"
#~ msgstr "左+右 Shift"

#~ msgid "Left+Right Ctrl"
#~ msgstr "左+右 Ctrl"

#~ msgid "Ctrl+Caps"
#~ msgstr "Ctrl+Caps"

#~ msgid "blablabla"
#~ msgstr "…等等"

#~ msgid ""
#~ "Address\n"
#~ "section\n"
#~ "goes\n"
#~ "here"
#~ msgstr ""
#~ "位址\n"
#~ "部分\n"
#~ "在\n"
#~ "這裡"

#~ msgid ""
#~ "DNS\n"
#~ "section\n"
#~ "goes\n"
#~ "here"
#~ msgstr ""
#~ "DNS\n"
#~ "部分\n"
#~ "在\n"
#~ "這裡"

#~ msgid ""
#~ "Routes\n"
#~ "section\n"
#~ "goes\n"
#~ "here"
#~ msgstr ""
#~ "路由\n"
#~ "部分\n"
#~ "在\n"
#~ "這裡"

#~ msgid "00:24:16:31:8G:7A"
#~ msgstr "00:24:16:31:8G:7A"

#~ msgctxt "Input source"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "沒有"

#~ msgid "Expired credentials. Please log in again."
#~ msgstr "憑證已逾期。請重新登入。"

#~ msgid "_Log In"
#~ msgstr "登入(_L)"

#~ msgid "Change the background"
#~ msgstr "更改背景"

#~ msgid "Configure Bluetooth settings"
#~ msgstr "設定藍牙設定值"

#~ msgctxt "Power"
#~ msgid "Bluetooth"
#~ msgstr "藍牙"

#~ msgid "Color management settings"
#~ msgstr "顏色管理設定值"

#~ msgid "British English"
#~ msgstr "英式英文"

#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "西班牙文"

#~ msgid "Chinese (simplified)"
#~ msgstr "簡體中文"

#~ msgid "Select a region"
#~ msgstr "選擇地區"

#~ msgid "Select a language"
#~ msgstr "選擇語言"

#~ msgid "_Select"
#~ msgstr "選取(_S)"

#~ msgid "Date and Time preferences panel"
#~ msgstr "日期和時刻偏好設定面板"

#~ msgid "System Information"
#~ msgstr "系統資訊"

#~ msgid "Change keyboard settings"
#~ msgstr "改變鍵盤設定值"

#~ msgid "Layout Settings"
#~ msgstr "配置設定值"

#~ msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
#~ msgstr "設定您的滑鼠與觸控板偏好設定"

#~ msgid "Network settings"
#~ msgstr "網路設定值"

#~ msgid "Carrier/link changed"
#~ msgstr "載體/連結已變更"

#~ msgid "Manage notifications"
#~ msgstr "管理通知"

#~ msgid "Manage online accounts"
#~ msgstr "管理線上帳號"

#~ msgid "_Mark As Inactive After"
#~ msgstr "標記為不活動於(_M)"

#~ msgid "Power management settings"
#~ msgstr "電源管理設定值"

#~ msgid "Change printer settings"
#~ msgstr "改變印表機設定值"

#~ msgid "Manufacturers"
#~ msgstr "製造商"

#~ msgid "Privacy settings"
#~ msgstr "隱私設定值"

#~ msgid "Don't retain history"
#~ msgstr "不要保留歷史紀錄"

#~ msgid "Change your region and language settings"
#~ msgstr "改變您的地區和語言設定值"

#~ msgid "Select an input source"
#~ msgstr "選擇一個輸入來源"

#~ msgid ""
#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
#~ "wide Region and Language settings."
#~ msgstr "登入畫面、系統帳號和新使用者帳號使用系統的地區和語言設定值。"

#~ msgid ""
#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
#~ "wide Region and Language settings. You may change the system settings to "
#~ "match yours."
#~ msgstr ""
#~ "登入畫面、系統帳號和新使用者帳號使用系統的地區和語言設定值。您可以將系統設"
#~ "定值改變以符合您的需求。"

#~ msgid "Copy Settings"
#~ msgstr "複製設定值"

#~ msgid "Copy Settings…"
#~ msgstr "複製設定值…"

#~ msgid "Region and Language"
#~ msgstr "地區和語言"

#~ msgid "Select a display language"
#~ msgstr "選擇顯示的語言"

#~ msgid "Add Language"
#~ msgstr "加入語言"

#~ msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
#~ msgstr "選擇地區 (變更會在您下次登入時套用)"

#~ msgid "Add Region"
#~ msgstr "加入區域"

#~ msgid "Remove Region"
#~ msgstr "移除區域"

#~ msgid "Currency"
#~ msgstr "貨幣"

#~ msgid "Examples"
#~ msgstr "範例"

#~ msgid "Select keyboards or other input sources"
#~ msgstr "選取鍵盤或其他輸入來源"

#~ msgid "Remove Input Source"
#~ msgstr "移除輸入來源"

#~ msgid "Move Input Source Up"
#~ msgstr "將輸入來源往上移"

#~ msgid "Show Keyboard Layout"
#~ msgstr "顯示鍵盤配置"

#~ msgid "Ctrl+Alt+Space"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+Space"

#~ msgid "Shortcut Settings"
#~ msgstr "快捷鍵設定值"

#~ msgid "Display language:"
#~ msgstr "顯示語言:"

#~ msgid "Input source:"
#~ msgstr "輸入來源:"

#~ msgid "Format:"
#~ msgstr "格式:"

#~ msgid "Your settings"
#~ msgstr "您的設定值"

#~ msgid "System settings"
#~ msgstr "系統設定值"

#~ msgid "Search settings"
#~ msgstr "搜尋設定值"

#~ msgid "Universal Access Preferences"
#~ msgstr "無障礙偏好設定"

#~ msgid "_Hint"
#~ msgstr "提示(_H)"

#~ msgid ""
#~ "This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to "
#~ "all users of this system.  Do <b>not</b> include the password here."
#~ msgstr ""
#~ "這個提示可能會顯示在登入畫面。它將會顯示給這個系統上的所有使用者。請<b>不"
#~ "要</b>在這裡寫入密碼。"

#~ msgid "Fair"
#~ msgstr "一般"

#~ msgid "Set your Wacom tablet preferences"
#~ msgstr "設定您的 Wacom 繪圖板偏好設定"

#~ msgid "Control Center"
#~ msgstr "控制中心"

#~ msgid "Out of range"
#~ msgstr "超過範圍"