File: pl.po

package info (click to toggle)
gnome-decoder 0.8.1-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid
  • size: 2,032 kB
  • sloc: sh: 61; xml: 32; makefile: 27; sql: 6
file content (332 lines) | stat: -rw-r--r-- 9,077 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
# Polish translation for decoder.
# Copyright © 2021-2023 the decoder authors.
# This file is distributed under the same license as the decoder package.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2021-2023.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2021-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: decoder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/decoder/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 18:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-19 19:58+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: data/com.belmoussaoui.Decoder.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/history_page.ui:14 data/resources/ui/window.ui:18
#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:46 src/main.rs:18
msgid "Decoder"
msgstr "Dekoder"

#: data/com.belmoussaoui.Decoder.desktop.in.in:4
#: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:8 src/application.rs:38
msgid "Scan and Generate QR Codes"
msgstr "Skanowanie i tworzenie kodów QR"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/com.belmoussaoui.Decoder.desktop.in.in:10
msgid "QR;Scan;Generate;Code;"
msgstr ""
"QR;Skanowanie;Skanuj;Zeskanuj;Scan;Utwórz;Tworzenie;Generuj;Wygeneruj;"
"Generowanie;Kod;Kody;Kodów;Code;Codes;"

#: data/com.belmoussaoui.Decoder.gschema.xml.in:6
#: data/com.belmoussaoui.Decoder.gschema.xml.in:7
msgid "Default window width"
msgstr "Domyślna szerokość okna"

#: data/com.belmoussaoui.Decoder.gschema.xml.in:11
#: data/com.belmoussaoui.Decoder.gschema.xml.in:12
msgid "Default window height"
msgstr "Domyślna wysokość okna"

#: data/com.belmoussaoui.Decoder.gschema.xml.in:16
msgid "Default window maximized behavior"
msgstr "Domyślne zachowanie maksymalizacji okna"

#: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:10
msgid "Fancy yet simple QR Codes scanner and generator."
msgstr "Ładny, ale prosty skaner i generator kodów QR."

#: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:11
msgid "Features:"
msgstr "Funkcje:"

#: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:13
msgid "QR Code generation"
msgstr "Tworzenie kodów QR"

#: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:14
msgid "Scanning with a camera"
msgstr "Skanowanie za pomocą kamerki/aparatu"

#: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Scanning from a screenshot"
msgstr "Skanowanie ze zrzutu ekranu"

#: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Parses and displays QR code content when possible"
msgstr "Przetwarza i wyświetla treści kodu QR, kiedy to możliwe"

#: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:22
msgid "Generating a QR Code"
msgstr "Tworzenie kodu QR"

#: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:26
msgid "Scanning QR Code with a camera"
msgstr "Skanowanie kodu QR za pomocą kamerki/aparatu"

#: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:30
msgid "History of the scanner/generated QR codes"
msgstr "Historia zeskanowanych/utworzonych kodów QR"

#: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:100
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"

#: data/resources/ui/camera_page.ui:28
msgid "Missing Camera Permission"
msgstr "Brak uprawnienia kamerki/aparatu"

#: data/resources/ui/camera_page.ui:29
msgid "Allow camera usage in Settings"
msgstr "Należy zezwolić na użycie kamerki/aparatu w Ustawieniach"

#: data/resources/ui/camera_page.ui:32 data/resources/ui/camera_page.ui:57
msgid "_From a Screenshot…"
msgstr "_Ze zrzutu ekranu…"

#: data/resources/ui/camera_page.ui:54
msgid "No Camera Found"
msgstr "Nie odnaleziono kamerki/aparatu"

#: data/resources/ui/camera_page.ui:94
msgid "Select Camera"
msgstr "Wybiera kamerkę/aparat"

#: data/resources/ui/camera_page.ui:106
msgid "Capture From a Screenshot"
msgstr "Skanuje ze zrzutu ekranu"

#: data/resources/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#: data/resources/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Wyświetlenie skrótów"

#: data/resources/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Zakończenie działania"

#: data/resources/ui/help-overlay.ui:28
msgctxt "shortcut window"
msgid "Codes"
msgstr "Kody"

#: data/resources/ui/help-overlay.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scan QR Code"
msgstr "Skanowanie kodu QR"

#: data/resources/ui/history_page.ui:15
msgid "Decode a QR code or create one first"
msgstr "Proszę najpierw zeskanować kod QR lub go utworzyć"

#: data/resources/ui/qrcode_create.ui:34 data/resources/ui/qrcode_row.ui:24
#: data/resources/ui/qrcode_scanned_page.ui:4
#: data/resources/ui/qrcode_scanned_page.ui:46
msgid "QR Code"
msgstr "Kod QR"

#: data/resources/ui/qrcode_create.ui:51
msgid "_Text"
msgstr "_Tekstowy"

#: data/resources/ui/qrcode_create.ui:61
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"

#: data/resources/ui/qrcode_create.ui:78
#: data/resources/ui/qrcode_scanned_page.ui:99
msgid "_Export"
msgstr "Wy_eksportuj"

#: data/resources/ui/qrcode_create.ui:89
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"

#: data/resources/ui/qrcode_create.ui:90
msgid "Save in History"
msgstr "Zapisuje w historii"

#: data/resources/ui/qrcode_kind_event.ui:23
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"

#: data/resources/ui/qrcode_kind_event.ui:52
msgid "Starts At"
msgstr "Zaczyna się"

#: data/resources/ui/qrcode_kind_event.ui:79
msgid "Ends At"
msgstr "Kończy się"

#: data/resources/ui/qrcode_kind_event.ui:106
msgid "Location"
msgstr "Położenie"

#: data/resources/ui/qrcode_kind_event.ui:133
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: data/resources/ui/qrcode_kind_location.ui:23
msgid "Latitude"
msgstr "Szerokość geograficzna"

#: data/resources/ui/qrcode_kind_location.ui:49
msgid "Longitude"
msgstr "Wysokość geograficzna"

#: data/resources/ui/qrcode_kind_mail.ui:23
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: data/resources/ui/qrcode_kind_mail.ui:52
msgid "Subject"
msgstr "Temat"

#: data/resources/ui/qrcode_kind_mail.ui:81
msgid "Body"
msgstr "Treść"

#: data/resources/ui/qrcode_kind_sms.ui:23
#: data/resources/ui/qrcode_kind_telephone.ui:23
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: data/resources/ui/qrcode_kind_sms.ui:50
msgid "Content"
msgstr "Treść"

#: data/resources/ui/qrcode_kind_text.ui:24
msgid "Text"
msgstr "Tekstowy"

#: data/resources/ui/qrcode_kind_url.ui:23
msgid "Website"
msgstr "Strona WWW"

#: data/resources/ui/qrcode_kind_wifi.ui:23
msgid "Network"
msgstr "Sieć"

#: data/resources/ui/qrcode_kind_wifi.ui:51
msgid "Encryption"
msgstr "Szyfrowanie"

#: data/resources/ui/qrcode_kind_wifi.ui:77 data/resources/ui/wifi_page.ui:16
msgid "Password"
msgstr "Hasło"

#: data/resources/ui/qrcode_row.ui:49
#: data/resources/ui/qrcode_scanned_page.ui:82
msgid "Copy Contents"
msgstr "Kopiuje treść"

#: data/resources/ui/qrcode_row.ui:58
msgid "_Export…"
msgstr "Wy_eksportuj…"

#: data/resources/ui/qrcode_row.ui:65
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"

#: data/resources/ui/qrcode_scanned_page.ui:55
msgid "Contents"
msgstr "Treść"

#: data/resources/ui/wifi_page.ui:10
msgid "Network Name"
msgstr "Nazwa sieci"

#: data/resources/ui/wifi_page.ui:22
msgid "_Hidden"
msgstr "_Ukryta"

#: data/resources/ui/wifi_page.ui:23
msgid "Is this a hidden Wi-Fi network?"
msgstr "Czy to ukryta sieć Wi-Fi?"

#: data/resources/ui/wifi_page.ui:31
msgid "_Encryption Algorithm"
msgstr "_Algorytm szyfrowania"

#: data/resources/ui/window.ui:5
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Skróty klawiszowe"

#: data/resources/ui/window.ui:9
msgid "_About Decoder"
msgstr "_O programie"

#: data/resources/ui/window.ui:49
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu główne"

#: data/resources/ui/window.ui:62
msgid "_Create"
msgstr "_Utwórz"

#: data/resources/ui/window.ui:76
msgid "_Scan"
msgstr "_Skanuj"

#: data/resources/ui/window.ui:90
msgid "_History"
msgstr "_Historia"

#: src/application.rs:44
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2021-2023\n"
"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2021-2023"

#. NOTE This is in the context of selecting a wifi encryption
#. algorithm.
#: src/qrcode_kind.rs:277
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: src/widgets/qrcode/create.rs:118 src/widgets/qrcode/scanned_page.rs:147
msgid "Could not generate QR code"
msgstr "Nie można utworzyć kodu QR"

#: src/widgets/qrcode/create.rs:169 src/widgets/qrcode/scanned_page.rs:142
msgid "QR Code saved in history"
msgstr "Kod QR zapisany w historii"

#: src/widgets/qrcode/row.rs:146
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Skopiowano do schowka"

#: src/widgets/window.rs:218
msgid "_Select"
msgstr "_Wybierz"

#. TRANSLATORS This a file name, do not translate the file format (.png)
#: src/widgets/window.rs:220
msgid "qr-code.png"
msgstr "kod-qr.png"