1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211
|
# Tajik translation for gnome-desktop.
# Copyright (C) 2013 gnome-desktop's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-19 17:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-26 11:44+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tajik <tg@li.org>\n"
"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:804
msgid "Unspecified"
msgstr "Номуайян"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:789
#, c-format
msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
msgstr "CRTC %d хуруҷии %s-ро ронда наметавонад"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:796
#, c-format
msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
msgstr "хуруҷии %s ҳолати %dx%d@%dHz-ро дастгирӣ карда наметавонад"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:807
#, c-format
#| msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
msgid "CRTC %d does not support rotation=%d"
msgstr "CRTC %d чархиши=%d -ро дастгирӣ карда наметавонад"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:820
#, c-format
#| msgid ""
#| "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
#| "existing mode = %d, new mode = %d\n"
#| "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
#| "existing rotation = %s, new rotation = %s"
msgid ""
"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
"existing mode = %d, new mode = %d\n"
"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
"existing rotation = %d, new rotation = %d"
msgstr ""
"хуруҷии %s бо хуруҷии такроршудаи дигар параметри якхела надорад:\n"
"ҳолати мавҷудбуда = %d, ҳолати нав = %d\n"
"координатҳои мавҷудбуда = (%d, %d), координатҳои нав = (%d, %d)\n"
"чархиши мавҷудбуда = %d, чархиши нав = %d"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:835
#, c-format
msgid "cannot clone to output %s"
msgstr "ба хуруҷии %s клон намешавад"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:961
#, c-format
msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
msgstr "Кӯшиши ҳолатҳо барои CRTC %d\n"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:985
#, c-format
msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
msgstr ""
"CRTC %d: ҳолати %dx%d@%dHz-ро бо хуруҷӣ дар %dx%d@%dHz (pass %d) кӯшиш "
"мекунад\n"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1032
#, c-format
msgid ""
"could not assign CRTCs to outputs:\n"
"%s"
msgstr ""
"CRTC-ро барои хуруҷиҳо муайян карда наметавонад:\n"
"%s"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1036
#, c-format
msgid ""
"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
"%s"
msgstr ""
"ҳеҷ кадоми ҳолатҳои интихобшуда ба ҳолатҳои эҳтимолӣ мувофиқат намекунад:\n"
"%s"
#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1117
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr ""
"андозаи виртуалии дархостшуда бо андозаи дастрас мутобиқ нест: дархостшуда="
"(%d, %d), ҳадди ақал=(%d, %d), ҳадди аксар=(%d, %d)"
#. Translators: This is the time format with full date used
#. in 24-hour mode.
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:270
msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%a %b %e, %R:%S"
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:271
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a %b %e, %R"
#. Translators: This is the time format with day used
#. in 24-hour mode.
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:275
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a %R:%S"
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:276
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280
msgid "%R:%S"
msgstr "%R:%S"
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. Translators: This is a time format with full date used
#. for AM/PM.
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:286
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:287
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
#. Translators: This is a time format with day used
#. for AM/PM.
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:291
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:292
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:296
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:297
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#~ msgctxt "Monitor vendor"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Номаълум"
#~ msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
#~ msgstr "Манобеи экран (назоратчии CRT, хуруҷиҳо, ҳолатҳо) дарёфт нашуд"
#~ msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
#~ msgstr "Хатои X-и идоранашванда ҳангоми дарёфти маҳдудаи андозаҳои экран"
#~ msgid "could not get the range of screen sizes"
#~ msgstr "маҳдудаи андозаҳои экран дарёфт нашуд"
#~ msgid "RANDR extension is not present"
#~ msgstr "Густариши RANDR вуҷуд надорад"
#~ msgid "could not get information about output %d"
#~ msgstr "Иттилоот дар бораи хуруҷии %d дарёфт нашуд"
#~ msgid "Built-in Display"
#~ msgstr "Дисплейи дарунсохт"
#~ msgid "%s Display"
#~ msgstr "Дисплейи %s"
#~ msgid "Unknown Display"
#~ msgstr "Дисплейи номаълум"
#~ msgid ""
#~ "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: "
#~ "position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
#~ msgstr ""
#~ "мавқеият/андоза барои CRTC %d брун аз меъёри иҷозатшуда аст: мавқеият="
#~ "(%d, %d), андоза=(%d, %d), ҳадди аксар=(%d, %d)"
#~ msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
#~ msgstr "конфигуратсия барои CRTC %d танзим нашуд"
#~ msgid "could not get information about CRTC %d"
#~ msgstr "иттилоот дар бораи CRTC %d-ро дарёфт карда натавонист"
#~ msgid ""
#~ "none of the saved display configurations matched the active configuration"
#~ msgstr ""
#~ "ҳеҷ кадоми конфигуратсияҳои дисплейҳои захирашуда бо конфигуратсияи фаъол "
#~ "мутобиқат накард"
|