File: sl.po

package info (click to toggle)
gnome-devel-docs 40.3-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bookworm, sid, trixie
  • size: 79,188 kB
  • sloc: javascript: 2,514; xml: 2,407; ansic: 2,229; python: 1,854; makefile: 805; sh: 499; cpp: 131
file content (1605 lines) | stat: -rw-r--r-- 99,816 bytes parent folder | download | duplicates (6)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
# Slovenian translation for gnome-devel-docs.
# Copyright (C) 2010 gnome-devel-docs's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-devel-docs package.
#
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-devel-docs-po help master\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-14 16:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-17 20:48+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: C/platform.xml:4(title)
msgid "Platform Overview"
msgstr ""

#: C/platform.xml:6(para)
msgid "The GNOME platform provides a comprehensive development environment for graphical applications and other software. Using the technologies in GNOME, you can create high-quality software to meet and exceed your users' expectations. This chapter provides a very brief overview of the components that are discussed in this document."
msgstr ""

#: C/platform.xml:13(title)
#: C/core-tech.xml:4(title)
msgid "Core Technologies"
msgstr ""

#: C/platform.xml:15(para)
msgid "GNOME provides a number of libraries for constructing attractive graphical interfaces. It provides libraries for displaying and manipulating common user interface controls, for laying out and rendering text from most of the world's writing systems, and for drawing sophisticated vector graphics to the screen. The graphical technologies in GNOME are outlined in <xref linkend=\"graphics\"/>."
msgstr ""

#: C/platform.xml:22(para)
msgid "The GIO library in GLib, together with the GVFS backend, provides a file system abstraction that allows users to work with files on remote servers as well as the local file systems. GIO provides a high-level API for file operations, making development fast and easy. Using GIO will allow your application to support remote files and folders automatically. GIO and GVFS are discussed in <xref linkend=\"gio\"/>."
msgstr ""

#: C/platform.xml:29(para)
msgid "GNOME provides the GConf library and daemon for storing and retrieving user preferences. GConf has a simple API that makes it easy to provide instant-apply preferences in your application. Using GConf also allows administrators to provide default and mandatory application settings for their users. GConf is discussed in <xref linkend=\"gconf\"/>."
msgstr ""

#: C/platform.xml:35(para)
msgid "GNOME provides facilities for internationalization and accessibility, helping you reach the largest possible number of potential users. Much of the internationalization and accessibility support is built right in, but there are many issues you should be aware of when developing applications. Internationalization is discussed in <xref linkend=\"i18n\"/>. Accessibility is discussed in <xref linkend=\"a11y\"/>."
msgstr ""

#: C/platform.xml:42(para)
msgid "GNOME ships with GStreamer, an extremely powerful multimedia framework for creating, editing, and playing audio and video content. GStreamer is discussed in <xref linkend=\"multimedia\"/>."
msgstr ""

#: C/platform.xml:46(para)
msgid "GNOME also provides a complete print framework which leverages CUPS whenever possible. The print framework in GNOME allows you to provide a consistent interface to high-quality printing. The print framework is discussed in <xref linkend=\"printing\"/>."
msgstr ""

#: C/platform.xml:53(title)
#: C/ipc-network.xml:4(title)
msgid "IPC and Networking"
msgstr ""

#: C/platform.xml:55(para)
msgid "The GNOME desktop has full support for transferring data using the clipboard or with drag and drop. The APIs in GTK+ can help you create applications that interoperate well with the rest of the desktop. Clipboard and drag and drop functionality are discussed in <xref linkend=\"clipboard\"/>."
msgstr ""

#: C/platform.xml:61(para)
msgid "With <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/\">freedesktop.org</ulink>, GNOME provides the D-Bus messaging system. D-Bus is a cross-desktop message bus which allows all types of applications to communicate with one another. D-Bus is discussed in <xref linkend=\"dbus\"/>."
msgstr ""

#: C/platform.xml:66(para)
msgid "GNOME features the Bonobo component system, built on top of CORBA. Bonobo allows programmers to create complex embeddable components which can be reused inside other programs. Note that Bonobo has been deprecated. Newly written code should use D-Bus and other technologies instead. Bonobo is discussed in <xref linkend=\"bonobo-corba\"/>."
msgstr ""

#: C/platform.xml:72(para)
msgid "To make networks more manageable for users, GNOME supports DNS Service Discovery. DNS Service Discovery enables applications to find services automatically on a local network, rather than requiring users to provide network addresses. DNS Service Discovery is discussed in <xref linkend=\"dns-sd\"/>."
msgstr ""

#: C/platform.xml:78(para)
msgid "Finally, GNOME provides a number of libraries for working with XML and web services. These technologies are becoming increasingly important to application developers. XML and web services are discussed in <xref linkend=\"xml-web-services\"/>."
msgstr ""

#: C/platform.xml:85(title)
#: C/desktop-tech.xml:4(title)
msgid "Desktop Technologies"
msgstr ""

#: C/platform.xml:87(para)
msgid "The GNOME desktop features numerous places where applications can provide better integration, such as providing panel applets or plugins for the file manager. Many of these features are discussed in <xref linkend=\"desktop-tech\"/>."
msgstr ""

#: C/platform.xml:92(para)
msgid "GNOME provides comprehensive Human Interface Guidelines to help you create more usable applications. GNOME's usability standards were a first among free desktop environments, and they continue to improve through GNOME's commitment to a better user experience. Usability is discussed in <xref linkend=\"usability\"/>."
msgstr ""

#: C/platform.xml:98(para)
msgid "GNOME also provides a complete help system, as well as style guidelines for writing documentation. Though often under-appreciated, good user help can significantly improve your software. Documentation is discussed in <xref linkend=\"documentation\"/>."
msgstr ""

#: C/legal-fdl.xml:2(para)
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""

#: C/legal-fdl.xml:11(para)
msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
msgstr ""

#: C/legal-fdl.xml:17(para)
msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
msgstr ""

#: C/legal-fdl.xml:30(para)
msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""

#: C/legal-fdl.xml:47(para)
msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""

#: C/legal-fdl.xml:24(para)
msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:7(title)
msgid "Clipboards and Drag and Drop"
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:9(para)
msgid "As users work with more and more types of data in different applications, they have an increasing need to share objects and data between their applications. GNOME supports two related methods for transfering data between applications: using drag and drop operations, and copying to and pasting from a system-wide clipboard. Both the clipboard and drag and drop work across multiple applications, including those not developed with GNOME."
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:17(para)
msgid "The clipboard is used when a user explicitly copies data in an application. The application then claims ownership of the clipboard. When the user pastes the data into another application, that application requests the clipboard data from the first application. Clipboard operations are fully supported in GTK+."
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:23(para)
msgid "Drag and drop operations are similar, but they require the pointer to be tracked and updated as the user moves across potential drop targets. When an application is notified a pointer is moving over it during an active drag, it must update the cursor to indicate whether or not it can accept the drop. GTK+ provides drag and drop support with a sophisticated API that makes it easy to manage drop targets in your applications."
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:30(para)
msgid "Both the clipboard and drag and drop operations support content negotation. When an application has data to offer, it advertises which formats are available for that data. Receiving applications can request the most suitable formats. For instance, if a user copies text from a web browser, a word processor can maintain formatting by requesting the data in HTML, while a plain text editor can receive the text without formatting."
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:38(para)
msgid "You should provide clipboard and drag and drop functionality for any data your application operates on. The clipboard and drag and drop are useful for more than just text: files, graphics, and sound clips are all examples of data that can be transferred between applications. When you use GTK+, you automatically get clipboard and drag and drop support for text areas, color buttons, file choosers, and other built-in user interface controls. You should use the APIs in GTK+ to provide support for any other data in your application."
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:47(para)
msgid "For more information, see <ulink url=\"http://www.newplanetsoftware.com/xdnd/\">Drag-and-Drop Protocol for the X Window System</ulink>, <ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/clipboards-spec/clipboards-latest.txt\">X Clipboard Explanation</ulink>, and <ulink url=\"http://freedesktop.org/wiki/ClipboardManager\">The Clipboard Manager Specification</ulink>."
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:57(title)
msgid "D-BUS Messaging"
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:59(para)
msgid "D-Bus is a cross-desktop message bus for sending events between various applications, the desktop, and low-level components of the system. D-Bus provides a simple API for sending messages to particular services and for broadcasting messages to all interested services. D-Bus enables different types of applications to communicate and integrate with each other and with the desktop, providing better interaction and a richer experience for the user."
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:67(para)
msgid "D-Bus provides a session and a system bus. The session bus is used by applications in a single user session, allowing them to share data and event notifications and to integrate into the user's desktop. For example, movie players can send a D-Bus message to prevent the screensaver from activating when the user is watching a movie."
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:73(para)
msgid "The system bus is a single message bus which runs independently of any user sessions. It can communicate with applications in any session, enabling those applications to interact with system components without dealing with low-level system details. The system bus is used to provide important functionality that users expect to work on their systems. For example, the system bus is used to monitor when network interfaces go up or down, when external drives get plugged in, and when laptop batteries are low."
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:82(para)
msgid "D-Bus is developed jointly on <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/\">freedesktop.org</ulink>, so you can use it with different desktop environments and applications. Because D-Bus is a cross-desktop project, you use it to create portable and versatile software that seamlessly integrates with the user's desktop, regardless of which desktop it is."
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:89(para)
msgid "For more information on D-Bus, see <ulink url=\"http://dbus.freedesktop.org/doc/dbus-tutorial.html\">The D-BUS Tutorial</ulink> and <ulink url=\"http://dbus.freedesktop.org/doc/dbus-specification.html\">The D-BUS Specification</ulink>."
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:97(title)
msgid "Bonobo and CORBA"
msgstr "Bonobo in CORBA"

#: C/ipc-network.xml:99(para)
msgid "Note that Bonobo, libIDL and ORBit have been deprecated in favor of D-Bus and other technologies. See above."
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:102(para)
msgid "Bonobo is a framework for creating reusable components for use in applications. Built on top of the industry-standard Common Object Request Broker Architecture (CORBA), Bonobo provides all the common interfaces needed to create and use well-behaved components in GNOME applications."
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:108(para)
msgid "Bonobo components can be used in a variety of situations, and can help create flexible and extensible software. For example, a component to display multimedia content could be embedded inside a word processor, effectively adding multimedia support to the word processor without the word processor working directly with it. Bonobo components are also used to embed the applets in the GNOME panel. Using Bonobo enables the applets to communicate effectively with the panel, affording users a consistent interface."
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:117(para)
msgid "Bonobo components are not limited to graphical controls. Bonobo was used by Evolution, GNOME's email and groupware suite, to provide access to users' addressbook and calendar. This allows users to keep all their information in one place, where all applications can access it."
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:122(para)
msgid "Bonobo is built off of CORBA, allowing components to run in seperate processes. Components can be written in different languages and run on top of different runtimes; they need only adhere to an interface specified with the Interface Definition Language (IDL). CORBA's flexible design even allows components to run on seperate machines over a network."
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:128(para)
msgid "GNOME provides its own fast and lightweight CORBA implementation with ORBit. The tools and libraries supplied with GNOME even allow components to be written effectively in C, a language often excluded by other CORBA implementations. ORBit is an incredibly fast CORBA implementation."
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:133(para)
msgid "Bonobo helps fill the gaps in CORBA, providing the additional interfaces and specifications needed to support consistent components. Although you will rarely need to use CORBA without Bonobo, it can be used directly. For instance, GNOME's accessibility infastructure uses CORBA to allow assistive tools to inspect and interact with running applications."
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:140(para)
msgid "You may wish to use Bonobo to provide complex graphical components that can be embedded into applications. For most IPC needs, however, GNOME is moving towards D-Bus, as integrating D-Bus into applications is considerably easier."
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:145(para)
msgid "For more information on Bonobo, see the <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/libbonobo/stable/\">Libbonobo Reference Manual</ulink> and the <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/libbonoboui/stable/\">LibbonoboUI Reference Manual</ulink>. For information on ORBit, GNOME's CORBA implementation, see the <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/ORBit2/stable/\">ORBit2 Reference Manual</ulink>."
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:156(title)
msgid "Service Discovery"
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:158(para)
msgid "DNS Service Discovery, or Zeroconf, is a technology for automatically locating available services on a network. Zeroconf allows users to access network resources without having to provide explicit addresses or configure their applications manually."
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:163(para)
msgid "DNS Service Discovery is already used in numerous places throughout GNOME, and further support will be added in the future. For example, <application>Nautilus</application>, the GNOME file manager, uses DNS Service Discovery to locate various file servers on the local network. <application>Ekiga</application>, the videoconferencing and telephony application in GNOME, can locate and publish the user's presence and locate other users on a local network using DNS Service Discovery."
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:171(para)
msgid "Full DNS Service Discovery support is provided by the Avahi library. For more information on Avahi, visit <ulink url=\"http://avahi.org/\">the Avahi web site</ulink>."
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:177(title)
msgid "XML and Web Services"
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:179(para)
msgid "In our increasingly inter-connected world, more and more applications need to provide support for various web services. Sometimes web services simply provide added functionality, while other times they are the core purpose of the application. Even applications that have been providing a standalone user experience for years have found innovative new uses for web services."
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:186(para)
msgid "The GNOME Platform provides support for using web services from within your application, as well as comprehensive libraries for consuming, managing, and transforming XML, the language of the web."
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:191(title)
msgid "SOAP"
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:193(para)
msgid "With the libsoup library, GNOME provides support for the SOAP, a widely-used protocol for passing XML messages over HTTP. SOAP allows developers to expose an interface over the web, which can then be used by applications to retrieve information, send data, make transactions, or use any number of other services provided."
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:199(para)
msgid "SOAP can be used to search and retrieve information, to interact with an online store, to manage users' accounts on other systems, or for many other purposes. Web services are being used more and more to provide essential functionality for users, and applications using SOAP can provide a more integrated and featureful user experience."
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:205(para)
msgid "The libsoup library contains an HTTP implementation and a set of API for constructing and consuming SOAP messages. It also allows for secure authentication, so you can use web services to access private accounts over a secure connection. Using libsoup makes it easy to use web services without manually parsing and interpreting the messages sent through SOAP."
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:212(para)
msgid "For more information on libsoup, see the <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/libsoup/stable/\">libsoup Reference Manual</ulink>."
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:218(title)
msgid "XML Processing"
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:220(para)
msgid "Since its formal introduction in 1998, XML (eXtensible Markup Langauge) has been used in increasingly more applications. It is used for a wide variety of purposes, from document formats like XHMTL and DocBook to internet protocols like SOAP and Jabber. XML provides a clean and simple base syntax, allowing applications to focus on their particular needs."
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:227(para)
msgid "GNOME ships with the libxml2 library, and uses it extensively throughout the desktop. The libxml2 library is a fast and fully standards-compliant XML processing library, providing everything you need to use XML in your application."
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:232(para)
msgid "The libxml2 library provides a number of different APIs for working with XML, so you can use whatever best suits your application development needs. In addition to a native tree API, libxml2 also provides the callback-based SAX2 API, streaming XML reader and writer interfaces, and complete support for XPath."
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:238(para)
msgid "In addition to DTD support, libxml2 also provides full support for validing documents using RELAX NG, which allows a more flexible validation model while remaining simple to use. There is also partial support for XML Schema, the new schema language produced by W3C."
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:243(para)
msgid "You should use libxml2 whenever you need to work directly with XML in your application. Using libxml2 ensures that you have fully standards-compliant parsing, processing, and XML output. This means developers can stop worrying about incompatibilities between applications."
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:249(para)
msgid "For more information on libxml2, see <ulink url=\"http://xmlsoft.org/tutorial/index.html\">The Libxml Tutorial</ulink> and <ulink url=\"http://xmlsoft.org/html/libxml-lib.html\">The Reference Manual for libxml2</ulink>."
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:256(title)
msgid "Transforming XML with XSLT"
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:258(para)
msgid "XSLT is an XML-based language for transforming XML into other formats. XSLT is a template-based language, allowing you to match particular types of XML elements and create output accordingly. Based on XML and XPath, XSLT enables developers to create clean and modularized templates to convert an XML dialect into another format more suitable for the application."
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:265(para)
msgid "GNOME ships with the libxslt library, a complete implementation of XSLT. The libxslt library is built on top of the XML and XPath support in libxml2, allowing it to be fast and fully standards-compliant."
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:269(para)
msgid "You should use libxslt if you need to transform XML documents. Although XSLT is not always the right solution for XML processing, it can often simplify development. Since libxslt allows you to add extension elements and extension functions, you can customize it to fit your application."
msgstr ""

#: C/ipc-network.xml:275(para)
msgid "For more information on libxslt, see <ulink url=\"http://xmlsoft.org/XSLT/html/index.html\">The XSLT C library for Gnome</ulink>."
msgstr ""

#: C/intro.xml:4(title)
msgid "Introduction"
msgstr ""

#: C/intro.xml:6(para)
msgid "GNOME is a powerful but simple desktop environment with a strong focus on usability, accessibility, and internationalization. GNOME is designed to be usable by everybody, regardless of technical expertise, disabilitites, or native language. GNOME makes it easy for people to use their computers."
msgstr ""

#: C/intro.xml:11(para)
msgid "GNOME provides a comprehensive developer platform that allow developers to create professional software that is easy to use and aesthetically pleasing. This document provides a high-level overview of the GNOME platform along with links to detailed documentation on each part of the platform."
msgstr ""

#: C/intro.xml:17(title)
msgid "Who Should Read This Document"
msgstr ""

#: C/intro.xml:19(para)
msgid "You should read this document if you want to create software using the GNOME platform. Developing with the GNOME platform will help you create consistent applications that integrate well into the user's desktop. This guide will introduce you to the various components of the platform, so you know which libraries can accomplish which tasks. This guide links to additional detailed documentation, so you can explore each component of the platform in more depth."
msgstr ""

#: C/intro.xml:27(para)
msgid "This guide will also be useful if you are picking a development platform for your software project. It will provide an overview how you can use the GNOME platform to build useful software."
msgstr ""

#: C/intro.xml:31(para)
msgid "This guide also describes ways of extending the GNOME desktop with plugins, panel applets, and other useful tools. If you want to develop additional functionality to plug into the GNOME desktop, you should read this guide, particularly <xref linkend=\"desktop-tech\"/>."
msgstr ""

#: C/intro.xml:36(para)
msgid "If you have existing software that you want to port to the GNOME platform, you should see the online <ulink url=\"http://live.gnome.org/GuideForISVs\">Guide For ISVs</ulink> in addition to this guide."
msgstr ""

#: C/intro.xml:43(title)
msgid "The GNOME Family"
msgstr ""

#: C/intro.xml:45(para)
msgid "GNOME is a global effort, with many contributors all over the world. GNOME is a success because of its contributors and users. This section lists the web sites and conferences where you can learn more about GNOME, as well as other organizations that work with GNOME."
msgstr ""

#: C/intro.xml:51(title)
msgid "Web Sites"
msgstr ""

#: C/intro.xml:53(ulink)
msgid "www.gnome.org"
msgstr ""

#: C/intro.xml:54(para)
msgid "The primary web site for GNOME users. It contains release information, downloads, and documentation."
msgstr ""

#: C/intro.xml:58(ulink)
msgid "library.gnome.org"
msgstr ""

#: C/intro.xml:59(para)
msgid "The complete source for all GNOME documentation. It contains all of the user and developer documentation produced by GNOME, automatically built and updated for each release."
msgstr ""

#: C/intro.xml:64(ulink)
msgid "foundation.gnome.org"
msgstr ""

#: C/intro.xml:65(para)
msgid "The web site for the GNOME Foundation, the not-for-profit foundation that oversees the development of GNOME."
msgstr ""

#: C/intro.xml:69(ulink)
msgid "bugzilla.gnome.org"
msgstr ""

#: C/intro.xml:70(para)
msgid "The GNOME bug trackers. Use this site to submit a bug report or feature request, or to track the status of a report."
msgstr ""

#: C/intro.xml:74(ulink)
msgid "live.gnome.org"
msgstr ""

#: C/intro.xml:75(para)
msgid "The GNOME wiki. Many projects within GNOME now use the wiki as their primary web space. In additional, the wiki is often used to sketch out future development."
msgstr ""

#: C/intro.xml:80(ulink)
msgid "developer.gnome.org"
msgstr ""

#: C/intro.xml:81(para)
msgid "The old website for developer information. This once contained developer documentation and information about the usability, documentation, and translation teams. The content on this site has since been largely superseded by <ulink url=\"http://library.gnome.org/\">library.gnome.org</ulink> and <ulink url=\"http://live.gnome.org/\">live.gnome.org</ulink>. There may still be some information on this site that is not found elsewhere."
msgstr ""

#: C/intro.xml:90(ulink)
msgid "mail.gnome.org"
msgstr ""

#: C/intro.xml:91(para)
msgid "Information on GNOME mailing lists. This site contains full archives of all GNOME mailing lists."
msgstr ""

#: C/intro.xml:95(ulink)
msgid "git.gnome.org"
msgstr "git.gnome.org"

#: C/intro.xml:96(para)
msgid "The GNOME Git repository, tracking all GNOME source code back to the inception of the project."
msgstr ""

#: C/intro.xml:102(title)
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""

#: C/intro.xml:105(ulink)
msgid "gnome-list"
msgstr ""

#: C/intro.xml:106(para)
msgid "The primary mailing list for GNOME users."
msgstr ""

#: C/intro.xml:110(ulink)
msgid "gnome-devel-list"
msgstr ""

#: C/intro.xml:111(para)
msgid "Information and questions about development using the GNOME platform."
msgstr ""

#: C/intro.xml:116(ulink)
msgid "gnome-love"
msgstr ""

#: C/intro.xml:117(para)
msgid "The first place to go to get involved with GNOME."
msgstr ""

#: C/intro.xml:121(ulink)
msgid "gnome-accessibility-list"
msgstr ""

#: C/intro.xml:122(para)
msgid "Information on accessibility in GNOME applications."
msgstr ""

#: C/intro.xml:126(ulink)
msgid "gnome-doc-list"
msgstr ""

#: C/intro.xml:127(para)
msgid "Information on writing documentation for GNOME applications."
msgstr ""

#: C/intro.xml:132(ulink)
msgid "gnome-i18n"
msgstr ""

#: C/intro.xml:133(para)
msgid "Information about internationalization and localization of GNOME applications."
msgstr ""

#: C/intro.xml:138(ulink)
msgid "usability"
msgstr ""

#: C/intro.xml:139(para)
msgid "Information on usability for GNOME applications."
msgstr ""

#: C/intro.xml:144(title)
msgid "Conferences"
msgstr ""

#: C/intro.xml:146(ulink)
msgid "GUADEC"
msgstr "GUADEC"

#: C/intro.xml:147(para)
msgid "The primary conference for GNOME users and developers. GUADEC is hosted annually in May or June. Each year, it is hosted in a different European city, making it an excellent excuse to see more of Europe. GUADEC features talks aimed at users, developers, and vendors."
msgstr ""

#: C/intro.xml:154(term)
msgid "The GNOME Summit"
msgstr ""

#: C/intro.xml:155(para)
msgid "The hacker get-together. The Summit is geared primarily at existing GNOME developers, although there is often useful information for new developers. The Summit is hosted annually in Boston."
msgstr ""

#: C/intro.xml:161(term)
msgid "GNOME.conf.au"
msgstr ""

#: C/intro.xml:162(para)
msgid "A casual get-together hosted annually at linux.conf.au."
msgstr ""

#: C/intro.xml:169(title)
msgid "Other Organizations"
msgstr ""

#: C/intro.xml:171(ulink)
msgid "freedesktop.org"
msgstr ""

#: C/intro.xml:172(para)
msgid "The collaborative effort for interoperability and shared technology among desktop environments. Through freedesktop.org, GNOME works with projects such as KDE and XFCE to make it easier for application developers to provide better experiences for their users."
msgstr ""

#: C/intro.xml:178(ulink)
msgid "Mozilla"
msgstr ""

#: C/intro.xml:179(para)
msgid "The free web engine, and a whole lot more. GNOME maintains close ties to the Mozilla development team to provide an overall better user interface."
msgstr ""

#: C/intro.xml:184(ulink)
msgid "OpenOffice.org"
msgstr ""

#: C/intro.xml:185(para)
msgid "The free office suite. GNOME works with the OpenOffice.org development team to help provide a more unified interface when using the free office suite on GNOME."
msgstr ""

#: C/intro.xml:190(ulink)
msgid "Free Software Foundation"
msgstr ""

#: C/intro.xml:191(para)
msgid "Freedom. Established in 1985, the Free Software Foundation has worked to create a complete free operating systems, giving its users the freedom to use, modify, and redistribute their software. As part of the GNU project, GNOME aims to provide a fully free desktop environment."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:7(title)
msgid "Application and File Type Registries"
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:8(para)
msgid "In order for applications to be useful, users need to be able to find and run them. Users of the GNOME desktop may run applications using the applications menu, or they may run them by accessing files in the file manager. The GNOME desktop allows you to add applications and file types when you install your application. The mechanism for these is specified on <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/\">freedesktop.org</ulink>, so the same data will allow your application to function in other desktop environments."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:17(para)
msgid "Adding your application is as simple as providing a desktop entry file with the necessary information. Desktop entry files use a simple key-value syntax, with extra provisions for providing translated content of particular values. Your application's desktop entry file will contain the following information:"
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:24(para)
msgid "A name and a comment, each translated into as many languages as your application supports,"
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:26(para)
msgid "A list of categories from a fixed list, which are used to place your application in the applications menu,"
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:28(para)
msgid "An icon, either as a full file path or as a simple name for the icon theme system,"
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:30(para)
msgid "A list of file types that your application supports, and"
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:32(para)
msgid "The command to run your application."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:35(para)
msgid "If your application handles custom file types that are not already known by the system, you will need to add those types to the file type registry. All file types are accessed with MIME types. For example, Ogg Vorbis audio files have the MIME type <literal>application/ogg</literal>. To add a MIME type, you need to provide a description of the type using a MIME information XML file. These files provide a translated name for the type as well as information on how to determine which files are of the type, either by matching the file name or by inspecting the contents of the file."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:45(para)
msgid "For more information on applications, see <ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">The Desktop Entry Specification</ulink> and <ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/menu-spec/latest/\">The Desktop Menu Specification</ulink>. For more information on file types, see <ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/latest/\">The Shared MIME Info Specification</ulink>."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:56(title)
msgid "Panel Applets"
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:57(para)
msgid "The GNOME desktop features flexible and powerful panels to which users can add any number of small applications, called panel applets. Panel applets can provide all sorts of quick access to all sorts of useful information and functionality. For instance, the GNOME desktop ships with panel applets to switch between windows and workspaces, display the current weather conditions, and display network activity, among many others."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:64(para)
msgid "You may provide a panel applet to augment the functionality of your application, or you may provide a simple stand-alone panel applet. If you simply need to display quick notifications, you should consider using the notification area instead, which is also displayed in the user's panel. Panel applets should be used when you need to provide more functionality than that provided by notification icons."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:71(para)
msgid "Panel applets are independent processes that use Bonobo to communicate with the panel. Bonobo allows applets to integrate with the panel to provide a consistent user experience. For example, the context menu for every panel applet contains standard items to remove, move, and lock the applet. Each panel applet can then add items to the context menu to perform other actions. The <application>Weather Report</application> panel applet, for example, has context menu items to display a detailed report and to update the displayed information."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:80(para)
msgid "Note that Bonobo has been deprecated in favor of D-Bus and other technologies."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:83(para)
msgid "For more information on panel applets, see the <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/panel-applet/stable/\">Panel Applet Library</ulink>."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:89(title)
msgid "Notification Area"
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:90(para)
msgid "In addition to launchers and panel applets, the GNOME panel also features a notification area that applications can use to notify users of events. Notifications can be used to alert the user of new emails, available updates, upcoming meetings, or any number of other events."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:95(para)
msgid "Notifications are simple icons that your application can place in the notification area on the user's panel. Your application can then take further action when the user clicks on the icon. Currently, the notification system is implemented in the experimental Egg library; however, the next version of GTK+ will have support for notification icons."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:102(para)
msgid "The notification area is a <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/\">freedesktop.org</ulink> specification, so your notification icons will appear in other desktop environments as well. For more information on the notification area, see <ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/systemtray-spec/latest/\">The System Tray Protocol Specification</ulink>."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:111(title)
msgid "File Manager"
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:113(para)
msgid "GNOME ships with <application>Nautilus</application>, an intuitive and powerful file manager. Using the advanced GVFS technology, <application>Nautilus</application> is able to display remote folders just like folders on the local file system, giving users access to all their files everywhere with a single consistent interface."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:119(para)
msgid "<application>Nautilus</application> provides a plugin interface, enabling developers to extend its functionality to provide more information about users' files. This provides a richer and more coherant experience for users, removing the need for seperate applications to manage various types of files."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:125(para)
msgid "<application>Nautilus</application> plugins can extend the file manager's functionality in a number of ways. Plugins can add extra information to file properties dialogs, providing users with everything they need to know about files. For example, GNOME ships with a plugin to display extra information about audio and video files, such as the codec used, the dimensions of the video, and artist and album of music files extracted from a CD."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:133(para)
msgid "Plugins can also add columns to the list view and automatically place emblems on files. This can be used to provide pertinent information to the user at a glance. For example, a <application>Nautilus</application> plugin could provide version control information on folders checked out from a version control system. Users could see directly in the file manager if a file is up to date, or if changes have been made locally."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:140(para)
msgid "<application>Nautilus</application> also allows developers to add items to the context menu for files and folders. Context menu items can specify for which types of files they should be displayed, so the context menu only provides actions that are relevant for the selected files. For example, <application>File Roller</application>, GNOME's archive file utility, adds an item to the context menu to extract archive files directly. Extra context menu items provide easy access to common operations on different types of files."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:149(para)
msgid "In addition to a flexible plugin architecture, <application>Nautilus</application> can also display a thumbnail for any type of file for which a thumbnailer has been provided. Thumbnails show a preview of the file, helping users find the files they want. GNOME can automatically create thumbnails for most image and movie files, and allows applications to install additional thumbnailer programs to create thumbnails for application-specific files. Thumbnail management is fully specified by <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/\">freedesktop.org</ulink>, so any thumbnailers you provide can be used by all applications."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:161(title)
msgid "Window Manager"
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:163(para)
msgid "The window manager is a special program responsible for drawing the borders and titlebars around windows. The window manager is responsible for handling all the operations performed on windows, such as moving, resizing, minimizing, and moving between workspaces. Windows are managed consistently with little or no work from application developers. When applications need to influence the window manager, they can provide hints on their windows using function calls in GTK+."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:171(para)
msgid "External programs can, however, interact directly with the window manager, and even control its behavior. Using GNOME's libwnck library, applications can get information about the placement and state of all the windows and instruct the window manager to perform various actions on those windows."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:177(para)
msgid "The libwnck library isn't specific to GNOME's window manager. All of its functionality uses the Extended Window Manager Hints, or EWMH. EWMH was developed jointly with <ulink url=\"http://www.freedesktop.org\">freedesktop.org</ulink> to provide unified window manager interaction across multiple desktops."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:183(para)
msgid "Window manager interaction with libwnck can be used for simple tasks, such as displaying workspace and window list applets on the user's panel, as well as for complex applications, such as performing automatic actions on new windows based on certain window properties."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:190(title)
msgid "Control Center"
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:191(para)
msgid "The GNOME desktop provides a single menu of all the desktop-wide preferences and system administration settings. Preferences and settings dialogs can be placed in this menu to make them easily accessible. Dialogs can be placed in the preferences menu by adding them to the applications registry with the <literal>Setting</literal> category. Dialogs can be placed in the administration menu using both the <literal>Settings</literal> and <literal>System</literal> categories."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:199(para)
msgid "If you provide a dialog that allows administrators to configure desktop systems, then you should add your dialog to the administration menu. If you provide a dialog that allows users to adjust preferences that affect a number of applications, then you should add your dialog to the preferences menu. You should not use these global menus for individual application preferences."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:208(title)
msgid "Storing Passwords"
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:210(para)
msgid "GNOME provides a modern and secure keyring manager to store users' passwords and other sensitive data. Applications can use the keyring manager library to store and access passwords, and users can manage their passwords using GNOME's <application>Seahorse</application> application."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:216(para)
msgid "The keyring manager provides any number of keyrings, where each keyring can contain any number of keyring items. Items in a keyring store some piece of data, often a password. Each keyring is locked individually, and users must provide a password to unlock the keyring. Once a keyring has been unlocked, the user has access to all of the items in that keyring."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:223(para)
msgid "The keyring manager provides access control lists for each keyring item, controlling which applications are allowed access to that item. If an unknown application attempts to access a keyring item, the keyring manager will prompt the user to allow or deny that application access. This helps prevent malicious or poorly-written programs from accessing the user's sensitive data."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:230(para)
msgid "Keyring data stored on the file system is encrypted with the AES block cipher, and SHA1 is used for hashes of the item's attributes. Using the attributes hash, the keyring manager is able to look up items requested by applications without ever unlocking the keyring. The keyring has to be unlocked when a matching item is found and accessed."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:237(para)
msgid "The keyring manager also provides a session keyring. Items in the session keyring are never stored on disk, and are lost as soon as the user's session ends. The session keyring can be used to store passwords to be used in the current session only."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:242(para)
msgid "If you use GIO to access remote servers, you automatically get the benefits of the keyring manager. Whenever GVFS needs to authenticate the user, it provides the option to store the password, either in the default keyring or in the session keyring."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:247(para)
msgid "You should use the keyring manager whenever your application needs to store passwords or other sensitive data for users. Using the keyring manager provides a better user experience while still keeping user data safe and secure."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:252(para)
msgid "For API references please see the <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gnome-keyring/stable/\">gnome-keyring Reference Manual</ulink> and the <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/libseahorse/stable/\">libseahorse Reference Manual</ulink>."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:260(title)
msgid "Session Management"
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:261(para)
msgid "GNOME provides tools to allow your application to run smoothly from session to session. Users can log out with running applications and have those applications fully restored when they log back in. To provide this functionality, your application must connect to the session manager and save its state when the user logs out."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:267(para)
msgid "Note that this section is outdated as GnomeClient and Libgnomeui are deprecated. Newly written code should use <ulink url=\"http://live.gnome.org/SessionManagement/EggSMClient\">EggSMClient</ulink> instead. Work is currently underway to integrate EggSMClient directly into GTK+. API and ABI stability guarantees ensures that GnomeClient will continue to be functional and supported throughout the GNOME 2 lifecycle."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:275(para)
msgid "GNOME provides a simple API for session management in the GNOME User Interface Library. See the section <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/libgnomeui/stable/GnomeClient.html\">GnomeClient</ulink> of the <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/libgnomeui/stable/\">GNOME UI Library Reference Manual</ulink> for more information on working with the GNOME session manager."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:285(title)
msgid "Address Book and Calendar"
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:286(para)
msgid "With Evolution Data Server, GNOME provides a single address book and calendar that all applications can use to store and retrieve information. Using Evolution Data Server means that users no longer have to maintain separate lists of contacts in each application, or manually copy events to their calendar."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:292(para)
msgid "People use computers increasingly to interact with their friends and colleagues. Applications such as email programs, instant messengers, and telephony and video conferencing applications are used to communicate with others. These applications often provide contact lists to help users. Using Evolution Data Server, applications can store contact information in a single location, allowing all applications to see all the pertinent data about users' contacts."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:300(para)
msgid "Applications can also use Evolution Data Server to store and retrieve appointments on the user's calendar. For example, the clock on the panel shows a simple calendar when clicked. If the user has any appointments scheduled, they are shown alongside the calendar. This makes it easy to see upcoming appointments without opening a full calendar application."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:306(para)
msgid "For more information on the address book, see <ulink url=\"http://gnome.org/projects/evolution/developer-doc/libebook/ch01.html\"> Evolution API Reference: libebook</ulink>. For more information on the calendar, see <ulink url=\"http://gnome.org/projects/evolution/developer-doc/libecal/index.html\"> Evolution API Reference: libecal</ulink>."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:315(title)
msgid "Usability"
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:316(para)
msgid "The GNOME desktop is designed around usability, and it aims to provide a consistent and simple user experience. People use computers to get work done (or to play!), not to figure out complicated user interface puzzles. When designing your application, you should consider how well users can recognize common user interface paradigms, how quickly they can learn the elements that are unique to your application, and how efficiently they can execute tasks once they've learned them."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:324(para)
msgid "GNOME provides comprehensive Human Interface Guidelines to help you write applications that are attractive and usable. While no guidelines can provide a single answer for all usability concerns, understanding the GNOME Human Interface Guidelines can make it easier to create a usable application. For more information, please see the <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/hig-book/stable/\">GNOME Human Interface Guidelines</ulink>."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:334(title)
msgid "Documentation"
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:335(para)
msgid "All applications should provide documentation to help their users understand the application and troubleshoot problems that may arise. While a well-designed application should not require reading the documentation before use, documentation can nonetheless be an important tool for users, particularly for complex applications."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:341(para)
msgid "GNOME provides a unified framework for providing user documentation. You can provide documentation in the industry-standard DocBook format. Using DocBook means that you don't have to worry about formatting details. Instead, your documentation will be automatically formatted with the same consistent conventions as the rest of the system documentation."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:347(para)
msgid "GNOME's help viewer, <application>Yelp</application>, displays and prints documentation, provides a listing of all documentation on the system, and allows the user to search the full text of all documentation. Using the GNOME help system gives you all these features for free."
msgstr ""

#: C/desktop-tech.xml:352(para)
msgid "For more information on writing documentation for your application, see the <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gdp-handbook/stable/\">GNOME Handbook of Writing Software Documentation</ulink>, <ulink url=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/docbook.html\">DocBook: The Definitive Guide</ulink>, and the <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gdp-style-guide/stable/\">GNOME Documentation Style Guide</ulink>."
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/core-tech.xml:24(None)
msgid "@@image: 'figures/graphics.png'; md5=d7ab482cbaaf268b4c439c57b2624826"
msgstr "@@image: 'figures/graphics.png'; md5=d7ab482cbaaf268b4c439c57b2624826"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/core-tech.xml:118(None)
msgid "@@image: 'figures/pango.png'; md5=e308eb839e5e70aea097a4cfe744e44c"
msgstr "@@image: 'figures/pango.png'; md5=e308eb839e5e70aea097a4cfe744e44c"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/core-tech.xml:365(None)
msgid "@@image: 'figures/i18n.png'; md5=75f5d47d566817d32f1ed76e4c761ffb"
msgstr "@@image: 'figures/i18n.png'; md5=75f5d47d566817d32f1ed76e4c761ffb"

#: C/core-tech.xml:7(title)
msgid "Graphical Interfaces"
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:9(para)
msgid "Most applications will need to provide a graphical interface to interact with users. Graphical interfaces can create an intuitive and discoverable medium for people to interact with software, and users expect applications to provide usable and attractive user interfaces."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:14(para)
msgid "The GNOME Platform features sophisticated graphics and user interface technology, from standard user interface controls to an API for drawing high-quality graphics to the screen. Using the graphics technologies in GNOME allows you to create applications that are consistent, intuitive, and aesthetically pleasing."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:21(title)
msgid "Layered Look at Graphics Libraries"
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:30(title)
msgid "GTK+"
msgstr "GTK+"

#: C/core-tech.xml:32(para)
msgid "GTK+ is the primary library used to construct user interfaces in GNOME. It provides all the user interface controls, or widgets, used in a common graphical application. Its modern, object-oriented API allows you to construct attractive and sophisticated user interfaces without dealing with the low-level details of drawing and device interaction."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:39(para)
msgid "In addition to basic widgets, such as buttons, check boxes, and text entries, GTK+ also provides powerful Model-View-Controller (MVC) APIs for tree views, multi-line text fields, and menu and toolbar actions."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:44(para)
msgid "Widgets in GTK+ are placed on windows using a box-packing model. Programmers specify only how to pack widgets together in container boxes, rather than position them directly with absolute coordinates. GTK+ ensures that windows are sized correctly to fit their contents, and it automatically handles window resizing."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:50(para)
msgid "Because GTK+ offers a flexible API, developing additional widgets for use in GTK+ applications is easy. A number of third-party libraries exist which provide additional widgets, and many developers have created custom, special-purpose widgets for their applications."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:55(para)
msgid "GTK+ handles the difficult details of user interfaces and user interaction, and provides a simple yet powerful API which allows you to focus on the details of your application. Applications developed with GTK+ will automatically follow the user's theme and font settings, will interact properly with accessibility technologies, and will behave as users expect."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:62(para)
msgid "For more information on GTK+, see the <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/\">GTK+ Reference Manual</ulink> or visit <ulink url=\"http://gtk.org/\">the GTK+ web site</ulink>."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:69(title)
msgid "Libglade"
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:70(para)
msgid "Note that Libglade has been deprecated in favor of <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkBuilder.html\">GtkBuilder</ulink>. Newly written code should use GtkBuilder instead."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:74(para)
msgid "Libglade is a library for constructing user interfaces dynamically from XML descriptions. You can use a graphical interface builder like <application>Glade</application> to construct your user interface, and then import the interface description into your application. This makes it easy to construct complex layouts and adjust layout details."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:80(para)
msgid "Libglade allows programmers to focus their code on the logic of their applications, keeping it uncluttered by the actual construction of the interface. Graphical interface builders also make it easy for dedicated interface designers to construct the interfaces without having to know how to program."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:86(para)
msgid "For more information on Libglade, see the <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/libglade/stable/\">Libglade Reference Manual</ulink>."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:92(title)
msgid "Pango"
msgstr "Pango"

#: C/core-tech.xml:97(para)
msgid "The Pango layout engine can be used with different font backends and drawing backends. On most GNOME systems, Pango will use FreeType, fontconfig, and Cairo to access fonts and render text. On other systems, Pango will use the native font systems, such as Uniscribe on Microsoft Windows and ATSUI on MacOS"
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:94(para)
msgid "Pango is the core text and font handling library in the GNOME platform. It is responsible for laying out and rendering text, and is used throughout GTK+.<placeholder-1/>"
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:104(para)
msgid "Pango has extensive support for the various writing systems used throughout the world. Many of the writing systems used for languages have complex rules for laying out glyphs and composing characters. With Pango, nearly all languages can be written and displayed correctly, allowing users everywhere to view text in their native languages. Pango support for multiple writing systems is automatic; application developers do not have to write any special code to support other languages."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:114(title)
msgid "Displaying Multiple Languages With Pango"
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:120(para)
msgid "Screenshot of the <application>gedit</application> text editor displaying phrases from multiple languages and writing systems."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:127(para)
msgid "Pango supports the text styling used in typical documents and interfaces, including italics, font weights, and underlines. Pango uses a simple XML-like vocabulary called PangoMarkup which enables you to set font size, color, styles, and other text attributes. Using PangoMarkup, you can specify inline styles without manually iterating over text blocks. PangoMarkup can be used directly from GTK+, enabling you to style text in your graphical interfaces easily."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:136(para)
msgid "You should use Pango directly whenever you need to lay text out on the screen or on a different medium. Using Pango will allow your text layout to work seamlessly with GTK+ and the rest of the GNOME platform. It will help you create portable code, and most importantly, it will ensure that your application can render text correctly in hundreds of different languages."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:144(para)
msgid "For more information on Pango, see the <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/pango/stable/\">Pango Reference Manual</ulink>."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:150(title)
msgid "GDK"
msgstr "GDK"

#: C/core-tech.xml:157(para)
msgid "GDK runs on a number of different platforms, including the X Window System, Microsoft Windows, DirectFB, and Quartz. On any platform, GDK provides the same consistent API, allowing GTK+ and GTK+ applications to run unmodified."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:152(para)
msgid "GDK is the low-level library used by GTK+ to interact with the system for graphics and input devices. Although you will rarely use GDK directly in application code, it contains all the necessary functionality to draw objects and text to the screen and to interact with the user with various input devices.<placeholder-1/>"
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:162(para)
msgid "GDK features a graphics context and drawing primitives that are suitable for drawing simple objects and rendering images on the screen. Since a more extensive drawing system is provided by Cairo, GDK provides hooks to use Cairo contexts within GDK."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:167(para)
msgid "GDK enables you to access events from keyboards, mice, and other input devices, rather than connect to the high-level signals used in GTK+. GDK also provides low-level routines to access drag and drop and clipboard data from the system. When implementing custom controls, you may need to access these features to implement proper user interaction behavior."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:174(para)
msgid "GDK provides other functionality which is needed to implement a complete graphical toolkit like GTK+. Since GDK acts as a platform abstraction, allowing GTK+ to run under multiple environments, it provides an API for all of the system functionality needed by GTK+. This includes information about multi-head displays, resolution and color depth, colormaps, and cursors."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:181(para)
msgid "You should use GDK whenever you need low-level access to the underlying windowing system, including low-level access to events, windows, and the clipboard. Using GDK for these tasks ensures that your code is portable and integrates with the rest of your GTK+ code. The simple drawing routines in GDK should generally not be used. Instead, you should use the extensive functionality provide by Cairo."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:189(para)
msgid "For more information on GDK, see the <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gdk/stable/\">GDK Reference Manual</ulink>."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:195(title)
msgid "Cairo"
msgstr "Cairo"

#: C/core-tech.xml:197(para)
msgid "Cairo is a 2D graphics library featuring a sophisticated API for drawing vector graphics, compositing images, and rendering anti-aliased text. Cairo provides support for multiple output devices, including the X Window System, Microsoft Windows, and image buffers, allowing you to write platform-independent code to draw graphics on different media."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:203(para)
msgid "The Cairo drawing model is similar to those provided by PostScript and PDF. The Cairo API provides such drawing operations as stroking and filling cubic Bézier splines, compositing images, and performing affine transformations. These vector operations allow for rich, anti-aliased graphics without using expensive pixel-based drawing in your application code."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:210(para)
msgid "Cairo's rich drawing model allows for high-quality rendering to multiple media. The same API can be used to create stunning on-screen graphics and text, to render images, or create crisp output suitable for printing."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:215(para)
msgid "You should use Cairo whenever you need to draw graphics in your application beyond the widgets provided by GTK+. Much of the drawing inside GTK+ is done using Cairo. Using Cairo for your custom drawing will allow your application to have high-quality, anti-aliased, and resolution-independent graphics."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:221(para)
msgid "For more information on Cairo, see <ulink url=\"http://www.cairographics.org/manual/\">Cairo: A Vector Graphics Library</ulink>."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:228(title)
msgid "Virtual File System"
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:230(para)
msgid "GIO, a part of GLib, is the core library used for file and folder operations in GNOME applications. GIO provides a unified file system abstraction layer with pluggable backends. In GNOME, the GVFS library provides a GIO backend implementing multiple network and local protocols. Using GIO with GVFS allows your application to work with files on remote machines as easily as local files."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:237(para)
msgid "GIO can provide extensive information about files and folders, including the MIME type and icon of a file and which applications can be used to open a file. Since the GVFS uses the standard from <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/\">freedesktop.org</ulink> to determine file types and associations, it works correctly on different free desktop environments, helping independent software developers create software that can be run in different environments."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:245(para)
msgid "GIO is used throughout the GNOME desktop. The file manager, <application>Nautilus</application>, uses GIO to display folders on local and remote systems. For the user, this means that network servers act just like local folders: They can drag and drop files between them, view the files' properties, and open the file with an application. Using GIO will allow your application to open all the files that users can access on their desktop."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:252(para)
msgid "For more information on GIO, see the <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gio/stable/\">GIO Reference Manual</ulink>."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:257(para)
msgid "In previous versions of GNOME, the GnomeVFS library was used for access to files and folders. While GnomeVFS provided many of the same features, including transparent access to remote folders, it had a number of limitations which have been addressed in GIO. GnomeVFS is deprecated and should not be used in newly written code, although it will continue to be supported throughout the GNOME 2 lifetime. For information on GnomeVFS, see <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gnome-vfs-2.0/stable/\">GnomeVFS - Filesystem Abstraction Library</ulink>."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:269(title)
msgid "Configuration and Lockdown"
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:271(para)
msgid "GConf is the system for storing and retrieving configuration settings in GNOME. GConf consists of two parts: a client library for accessing settings, and a session daemon which is responsible for the details of storing and retrieving those settings. Using a daemon allows GConf to use different storage backends, validate input, and provide simultaneous access to different applications."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:278(para)
msgid "Settings stored in GConf are stored and retrieved using a unique key, or identifier string. Keys use a simple hierarchical namespace to avoid collision among settings for applications and the desktop. You can provide a schema file to detail your configuration keys. This allows GConf to validate the type of the input, and to show localized documentation about the key. This helps systems administrators, who can set multiple settings at once without having to navigate preference dialogs."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:286(para)
msgid "GConf can look up settings from different settings at once, typically from different locations on the file system. By having appropriate system sources configured, GConf enables systems administrators to provide both default and mandatory settings for all users. Tools such as GNOME's <application>Configuration Editor</application> and <application>Sabayon</application> make it easy to deploy fully configured systems using GConf."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:294(para)
msgid "The GConf client library provides notifications of changes to settings, making it easy to provide instant-apply settings in your application, regardless if settings are changed from within your application or using another tool. Setting the value of a key will notify all interested applications, allowing desktop-wide and other cross-application settings to work instantly and effortlessly."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:301(para)
msgid "GConf makes it easy to lock down systems by setting particular keys read-only, preventing users from changing their values. In addition, GNOME provides a number of high-level keys that can be used to disable actions such as saving to disk and changing the panel layout. Tools such as <application>Pessulus</application> make it easy for administrators to find and lock down important keys."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:308(para)
msgid "You should use GConf to store all user preferences in your application. Using GConf will make it easy to provide instant-apply preferences, and it will make your settings accessible to systems administrators and configuration and backup tools."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:313(para)
msgid "For more information on GConf, see the <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gconf/stable/\">GConf Reference Manual</ulink>."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:319(title)
msgid "Internationalization"
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:320(para)
msgid "The GNOME Desktop and Developer Platform provides full support for internationalizing and localizing applications. Internationalization is the process of ensuring your application can be localized, including marking all strings for translations, using numbers and format strings correctly, and making adjustments for variations in conventions for times and dates, units, and formatting."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:327(para)
msgid "GNOME uses the standard gettext and related routines for accessing localizations. Support for localization using gettext is built into every component of the GNOME platform. Your source code can be scanned for specially-marked tools by automated tools. Those strings are then placed in PO files to allow translators to track their translations. Using gettext, you can easily and efficiently access translated versions of all user-visible strings in your application from translation domains installed along with your application."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:336(para)
msgid "These translation domains can be created using PO files, which can be used by translators to track string changes and update their translations accordingly. GNOME ships with intltool, a tool for managing translations in PO files. Using intltool, translators can use PO files to translate not only the strings in your application, but also other types of files that you use, such as GConf schema files, desktop entry files, and XML files."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:344(para)
msgid "GNOME also provides the xml2po tool as part of the gnome-doc-utils package. This tool allows translators to use PO files to create translated versions of documentation written in various XML formats, including XHTML and DocBook."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:349(para)
msgid "Internationalization involves more than just allowing strings to be translated, and GNOME supports your application development at every step of the process. GTK+ will automatically adjust its presentation for languages that are read right-to-left, and Pango has complete support for rendering bidirectional text and text in various different writing systems. GTK+ supports multiple input methods, allowing users from all language to input text efficiently with their keyboards. The entire GNOME platform uses the UTF-8 encoding of Unicode natively, providing access to the characters and writing systems of the entire world."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:361(title)
msgid "<application>Gnumeric</application> in Multiple Languages"
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:367(para)
msgid "Screenshots of the <application>Gnumeric</application> spreadsheet application running in Hebrew, Japanese, and Serbian."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:374(para)
msgid "Internationalizing your application helps make it available to many more users across the world. While skilled translators must provide translations for any language, programmers must ensure the application is properly internationalized before it can be fully localized."
msgstr ""

#. FIXME: where is danilo's awesome guide?
#: C/core-tech.xml:381(para)
msgid "For more information on internationalization in GNOME, see <ulink url=\"http://www.gnome.org/~malcolm/i18n/\">Internationalizing GNOME Applications</ulink>."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:387(title)
msgid "Accessibility"
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:389(para)
msgid "Accessibility is the process of ensuring your application can be used by people with various disabilities. Disabilities come in many forms: visual impairments, movement impairments, hearing impairments, cognitive and language impairments, and seizure disorders. Many people have some sort of disability, and making your application accessibility will allow more people to use your application effectively."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:396(para)
msgid "GNOME provides support for accessibility devices using the ATK framework. This framework defines a set of interfaces to which graphical interface components adhere. This allows, for instance, screen readers to read the text of an interface and interact with its controls. ATK support is built into GTK+ and the rest of the GNOME platform using the GAIL library, so any application using GTK+ will have reasonable accessibility support for free."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:404(para)
msgid "Nonetheless, you should be aware of accessibility issues when when developing your applications. Although GTK+ interfaces provide reasonable accessibility by default, you can often improve how well your program behaves with accessibility tools by providing additional information to ATK. If you develop custom widgets, you should ensure that they expose their properties to ATK. You should also avoid using sound, graphics, or color as the sole means of conveying information to the user."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:413(para)
msgid "The GNOME desktop ships with a number of accessibility tools which enable users with disabilities to take full advantage of their desktop and applications. Applications that fully implement ATK will be able to work with the accessibility tools. GNOME's accessibility tools include a screen reader, a screen magnifier, an on-screen keyboard, and <application>Dasher</application>, an innovative predictive text entry tool."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:421(para)
msgid "For extensive recommendations on accessibility, see <ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gap/guide/gad/index.html\">GNOME Accessibility for Developers</ulink>. See also <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/atk/stable/\">ATK - Accessibility Toolkit</ulink> and the <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gail-libgail-util/stable/\">GAIL Reference Manual</ulink>."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:431(title)
msgid "Multimedia"
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:433(para)
msgid "GStreamer is a powerful multimedia library for playing, creating, and manipulating sound, video, and other media. You can use GStreamer to provide sound and video playback, record input from multiple sources, and edit multimedia content. GStreamer supports encoding and decoding numerous formats by default, and support for additional formats can be added with plug-ins."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:440(para)
msgid "GStreamer provides a flexible architecture wherein media is processed through a pipeline of elements. Each element may apply filters to the content, such as encoding or decoding, combining multiple sources, or transforming the multimedia content. This architecture allows for an arbitrary arrangement of elements, so that you can accomplish virtually any effect using GStreamer. Furthermore, GStreamer is designed to have low overhead, so it can be used in applications with high demands on latency."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:449(para)
msgid "While GStreamer provides a powerful API for manipulating multimedia, it also provides convenient routines for simple playback. GStreamer can automatically construct a pipeline to read and playback files in any supported format, allowing you to use sound and video in your application easily."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:455(para)
msgid "The GStreamer architecture allows plugins to add encoders, decoders, and all sorts of content filters. Third-party developers can provide GStreamer plugins which will be automatically available to other applications using GStreamer. Plugins can provide support for other multimedia formats or provide additional functionality and effects."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:462(para)
msgid "You should use GStreamer whenever you need to read or play multimedia content in your application, or if your application needs to manipulate sound or video. Using GStreamer makes your application development easy, and it provides you well-tested elements for many of your needs."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:468(para)
msgid "For comprehensive information on GStreamer, see <ulink url=\"http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/manual/html/index.html\">The GStreamer Application Development Manual</ulink>, <ulink url=\"http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/gstreamer/html/\">The GStreamer 0.10 Core Reference Manual</ulink>, and <ulink url=\"http://gstreamer.freedesktop.org/documentation/\">the GStreamer documentation page</ulink>."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:478(title)
msgid "Printing"
msgstr "Tiskanje"

#: C/core-tech.xml:480(para)
msgid "Most applications need to provide support for printing. Users expect to be able to print the contents they can view on-screen. The GNOME platform provides libraries to help you add support for high-quality printing to your application."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:486(title)
msgid "GNOME Print"
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:488(para)
msgid "Note that this section is outdated and that libgnomeprint and libgnomeprintui have been deprecated in favor of <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/Printing.html\">GtkPrint</ulink>. Printing has been integrated directly into GTK+ 2.10 and later versions, providing a cross-platform print API that all applications can use. API and ABI stability guarantees ensures that Gnomeprint will continue to be functional and supported throughout the GNOME 2 lifecycle."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:496(para)
msgid "The GNOME print framework consists of two libraries which help you provide high-quality printing with a consistent interface in your application. At the core of the printing framework is libgnomeprint, a library for creating PostScript output to send to printers. On top of that is libgnomeprintui, which provides standard print controls for your user interface."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:503(para)
msgid "The libgnomeprint library implements the PostScript imaging model, which is used by most printers. Printers which do not support PostScript can still be supported through CUPS, described below. In addition to the standard PostScript imaging, libgnomeprint also features alpha channel support and anti-aliasing."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:509(para)
msgid "The libgnomeprintui library provides a standard print dialog, a print preview dialog, and various other controls and functionality required to build printing into an intuitive user interface. The GNOME print framework handles the details of locating printers and spooling print jobs, and also provides PostScript and PDF export directly in the print dialog."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:515(para)
msgid "You should use libgnomeprint whenever you need to render content to PostScript for printing. You should use libgnomeprintui to construct your printing user interface, even if your rendered output comes from another source. Using the GNOME print framework provides your users a consistent user interface with the features they expect of printing appliations."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:523(title)
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"

#: C/core-tech.xml:525(para)
msgid "On most GNOME systems, CUPS (Common UNIX Printing System) acts as the low-level printing system. CUPS provides a modern, feature-rich architecture for printer discovery, printer option access, and spooling print jobs to different types of printers."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:530(para)
msgid "CUPS provides a set of utilities for automatically discovering printers locally and on the network. This allows users not only to see all available printers, but to use different types of printers without manual configuration."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:535(para)
msgid "CUPS provides a unified interface for printing, regardless of the location or type of the printer. Multiple print protocols are handled seamlessly by CUPS by automatically applying filters to content sent to the printers. Applications can simply provide PostScript output, and CUPS will automatically convert it for printers that do not support PostScript natively."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:542(para)
msgid "CUPS also provides printer configuration options in the form of PostScript Printer Description (PPD) files. PPD configurations allow applications to expose the capabilities of individual printers to the users with a consistent user interface. For instance, PPD allows you to detect whether a printer can collate and staple print jobs, and to provide an option in your user interface."
msgstr ""

#: C/core-tech.xml:549(para)
msgid "In most cases, you will not need to interface directly with CUPS in your applications. By using the GNOME print framework, you have access to the power and flexibility of CUPS automatically. Having CUPS underneath means a better user experience with less programming."
msgstr ""

#: C/bindings.xml:4(title)
msgid "Language Bindings"
msgstr ""

#: C/bindings.xml:6(para)
msgid "Although the GNOME platform is written primarily in C, it is written intentionally to make it easy to bind to other programming languages. Using language bindings, you can develop with the GNOME platform natively in your programming language of choice."
msgstr ""

#: C/bindings.xml:11(para)
msgid "Language bindings exist for many programming languages, and the GNOME platform officially supports bindings for C++, Java, Perl, and Python."
msgstr ""

#: C/bindings.xml:15(title)
msgid "C++"
msgstr "C++"

#: C/bindings.xml:16(para)
msgid "The C++ bindings provide complete coverage of the GNOME platform, including GTK+, Libglade, and GConf. The C++ bindings wrap all objects with native C++ objects and allow programmers to provide custom widgets with normal C++ inheritence. They provide a fully native API, with type-safe signal handlers, full use of the standard C++ library, and complete C++ memory management."
msgstr ""

#: C/bindings.xml:23(para)
msgid "For more information on the GNOME C++ bindings, visit <ulink url=\"http://www.gtkmm.org/\">the gtkmm web site</ulink>."
msgstr ""

#: C/bindings.xml:28(title)
msgid "Java"
msgstr ""

#: C/bindings.xml:29(para)
msgid "The Java bindings provide complete coverage of the GNOME platform, including GTK+, Cairo, and GConf. The Java bindings wrap all objects with native Java objects and allow programmers to provide custom widgets with normal Java inheritence. They provide a fully native API, using Java's class libraries and interfaces wherever appropriate."
msgstr ""

#: C/bindings.xml:35(para)
msgid "For more information on the GNOME Java bindings, visit <ulink url=\"http://java-gnome.sourceforge.net/\">the Java-GNOME web site</ulink>."
msgstr ""

#: C/bindings.xml:40(title)
msgid "Perl"
msgstr ""

#: C/bindings.xml:41(para)
msgid "The Perl bindings provide native Perl interfaces for the GNOME platform, including GTK+, GnomeVFS, and GConf. The Perl bindings wrap all objects with Perl objects and allow programmers to use standard Perl practices to manipulate them. They provide a fully native API, using Perl's native data types wherever appropriate."
msgstr ""

#: C/bindings.xml:47(para)
msgid "For more information on the GNOME Perl bindings, visit <ulink url=\"http://gtk2-perl.sourceforge.net/\">the gtk2-perl web site</ulink>."
msgstr ""

#: C/bindings.xml:52(title)
msgid "Python"
msgstr ""

#: C/bindings.xml:53(para)
msgid "The Python bindings provide native Python interfaces for the GNOME platform, including GTK+, GnomeVFS, and GConf. The Python bindings wrap all objects with native Python objects and allow programmers to provide custom widgets with normal Python inheritence. They provide a fully native Python API which automatically handles details like type casting and memory management."
msgstr ""

#: C/bindings.xml:60(para)
msgid "For more information on the GNOME Python bindings, visit <ulink url=\"http://www.pygtk.org/\">the PyGTK web site</ulink>."
msgstr ""

#: C/bindings.xml:65(title)
msgid "Other Languages"
msgstr ""

#: C/bindings.xml:66(para)
msgid "Full or partial bindings exist for many other programming languages, such as C#, Eiffel, JavaScript, Ruby, and Scheme. Even though they may not currently be officially supported by GNOME, many of these bindings are of the same high quality as the official GNOME bindings, and some of them may be included as official GNOME bindings in future releases."
msgstr ""

#: C/bindings.xml:72(para)
msgid "For a list of language bindings, visit <ulink url=\"http://www.gtk.org/language-bindings.html\">the GTK+ bindings page</ulink>."
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:4(title)
msgid "Quick Module Overview"
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:6(para)
msgid "This appendix provides a quick overview of the libraries included in the GNOME desktop and developer platform. Libraries are listed by module with a brief description and a link for more information in this document, where possible."
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:12(title)
msgid "Platform Modules"
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:14(para)
msgid "Modules in the GNOME developer platform make strict guarantees about API and ABI stability. Applications developed against platform modules can be assured of running unmodified for the duration of the GNOME 2 lifecycle."
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:21(term)
msgid "GConf"
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:22(para)
msgid "GConf provides the daemon and libraries for storing and retrieving configuration data. GConf is discussed in <xref linkend=\"gconf\"/>."
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:27(term)
msgid "ORBit"
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:28(para)
msgid "ORBit is a deprecated CORBA server. GNOME's deprecated component architecture, Bonobo, is built on top of CORBA. CORBA is discussed in <xref linkend=\"bonobo-corba\"/>."
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:33(term)
msgid "atk"
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:34(para)
msgid "ATK provides the set of accessibility interfaces that are implemented by other toolkits and applications. Using the ATK interfaces, accessibility tools have full access to view and control running applications. ATK is discussed in <xref linkend=\"a11y\"/>."
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:41(term)
msgid "gail"
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:42(para)
msgid "GAIL provides an implementation of the ATK interfaces for GTK+ and GNOME libraries, allowing accessibility tools to interact with applications written using these libraries. In 2009 GAIL was moved into GTK+. Accessibility is discussed in <xref linkend=\"a11y\"/>."
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:48(term)
msgid "gio"
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:49(para)
msgid "A part of GLib, the GIO library provides a high-level API for accessing files and folders. Together with the GVFS library, it provides a file system abstraction that allows transparent access to local and remote files. GIO is discussed in <xref linkend=\"gio\"/>."
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:56(term)
msgid "glib"
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:57(para)
msgid "GLib provides the core application building blocks for libraries and applications written in C. It provides the core object system used in GNOME, the main loop implementation, and a large set of utility functions for strings and common data structures."
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:63(term)
msgid "gnome-vfs"
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:64(para)
msgid "GnomeVFS is a deprecated library for accessing files and folders. It is superseded by GIO and GVFS. Newly written code should use GIO instead."
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:69(term)
msgid "gtk+"
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:70(para)
msgid "GTK+ is the primary library used to construct user interfaces in GNOME applications. It provides user interface controls and signal callbacks to control user interfaces. GTK+ is discussed in <xref linkend=\"gtk\"/>."
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:76(term)
msgid "gvfs"
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:77(para)
msgid "GVFS provides a backend implementation for GIO, allowing access to numerous protocols with the GIO API. Developers do not access GVFS directly. Instead, applications written with GIO will automatically use GVFS on systems where it is enabled."
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:83(term)
msgid "libIDL"
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:84(para)
msgid "libIDL is a deprecated library for parsing Interface Definition Language (IDL) files, which are necessary for CORBA interfaces. libIDL is used by GNOME's deprecated CORBA implementation, ORBit. CORBA is discussed in <xref linkend=\"bonobo-corba\"/>."
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:90(term)
msgid "libart_lgpl"
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:91(para)
msgid "libart is a deprecated graphics library which can render vector paths. It is used by the GnomeCanvas widget. Newly written code should not use libart_lgpl and instead use Cairo and/or other technologies."
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:97(term)
msgid "libbonobo"
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:98(para)
msgid "Bonobo is a deprecated framework for creating reusable components for use in GNOME applications, built on top of CORBA. Bonobo is discussed in <xref linkend=\"bonobo-corba\"/>."
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:103(term)
msgid "libbonoboui"
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:104(para)
msgid "The deprecated Bonobo UI library provides a number of user interface controls using the Bonobo component framework. Bonobo is discussed in <xref linkend=\"bonobo-corba\"/>."
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:109(term)
msgid "libglade"
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:110(para)
msgid "Libglade is a deprecated library for constructing user interfaces dynamically from XML descriptions. Libglade has been deprecated in favor of <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkBuilder.html\">GtkBuilder</ulink>. Libglade allows programmers to construct their user interfaces using a graphical interface builder application, and then import those interface definitions. Libglade is discussed in <xref linkend=\"libglade\"/>."
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:119(term)
msgid "libgnome"
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:120(para)
msgid "The deprecated libgnome library provides a number of useful routines for building modern applications, including session management, activation of files and URIs, and displaying help."
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:125(term)
msgid "libgnomecanvas"
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:126(para)
msgid "The GnomeCanvas widget provides a flexible widget for creating interactive structured graphics."
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:130(term)
msgid "libgnomeui"
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:131(para)
msgid "The deprecated libgnomeui library provides additional widgets for applications. Many of the widgets from libgnomeui have already been ported to GTK+."
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:136(term)
msgid "libxml2"
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:137(para)
msgid "The libxml2 library provides a number of APIs for working with XML in a standards-compliant manner. The libxml2 library is discussed in <xref linkend=\"libxml2\"/>."
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:142(term)
msgid "libxslt"
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:143(para)
msgid "The libxslt library provides a fast and complete implementation of XSLT, a language for transforming XML. The libxslt library is discussed in <xref linkend=\"libxslt\"/>."
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:148(term)
msgid "pango"
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:149(para)
msgid "Pango is the core text and font handling library used in GNOME applications. It has extensive support for the different writing systems used throughout the world. Pango is discussed in <xref linkend=\"pango\"/>."
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:158(title)
msgid "Desktop Modules"
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:160(para)
msgid "Modules in the GNOME desktop are not required to make the same API and ABI stability guarantees as modules in the platform, although attempts are made to keep them relatively stable. Often, modules are introduced in the desktop release to mature, and are moved into the platform once they've stabilized."
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:168(term)
msgid "eel"
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:169(para)
msgid "The eel library provides a number of additional widgets primarily for use inside <application>Nautilus</application>, the GNOME file manager. Many of the widgets in eel have since been provided in GTK+."
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:175(term)
msgid "evolution-data-server"
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:176(para)
msgid "Evolution Data Server provides a unified location for address book and calendar information, allowing multiple applications to share the same data. Evolution Data Server is discussed in <xref linkend=\"address-book-calendar\"/>."
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:182(term)
msgid "gnome-panel"
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:183(para)
msgid "In addition to the actual panel, the gnome-panel package provides the libraries used to construct panel applets to run on the user's panel. Panel applets are discussed in <xref linkend=\"panel-applets\"/>."
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:189(term)
msgid "gnome-keyring"
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:190(para)
msgid "The GNOME keyring manager provides a modern and secure means of storing users' passwords and other sensitive data. Keys are encrypted and can only be accessed by explicit user permission. The keyring manager is discussed in <xref linkend=\"keyring\"/>."
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:196(term)
msgid "gstreamer"
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:197(para)
msgid "GStreamer is the powerful multimedia used throughout GNOME to play, create, and manipulate sound and video. GStreamer is discussed in <xref linkend=\"multimedia\"/>."
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:202(term)
msgid "gtkhtml"
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:203(para)
msgid "The gtkhtml library provides a lightweight HTML renderer with full support for rich text editing. It is used inside the <application>Evolution</application> mailer to allow users to compose and read HTML email."
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:209(term)
msgid "gtksourceview"
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:210(para)
msgid "The gtksourceview library provides an extension of the GtkTextView widget with support for automatic syntax highlighting and other functions that are useful for source code editors. It is used in the <application>gedit</application> text editor."
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:216(term)
msgid "libgail-gnome"
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:217(para)
msgid "GAIL provides an implementation of the ATK interfaces for GTK+ and GNOME libraries, allowing accessibility tools to interact with applications written using these libraries. Accessibility is discussed in <xref linkend=\"a11y\"/>."
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:223(term)
msgid "libgnomeprint"
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:224(para)
msgid "libgnomeprint is a deprecated library that provides an implementation of the PostScript imaging model. It is superseded by <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/Printing.html\">GtkPrint</ulink>. Newly written code should use GtkPrint instead. The GNOME print framework is discussed in <xref linkend=\"gnomeprint\"/>."
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:232(term)
msgid "libgnomeprintui"
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:233(para)
msgid "libgnomeprintui is a deprecated library that provides a standard print dialog, a print preview dialog, and various other controls required for printing. It is superseded by <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/Printing.html\">GtkPrint</ulink>. The GNOME print framework is discussed in <xref linkend=\"gnomeprint\"/>."
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:241(term)
msgid "libgtop"
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:242(para)
msgid "The libgtop library provides a portable API for obtaining information about running processes. It is used in the <application>System Monitor</application> application."
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:247(term)
msgid "librsvg"
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:248(para)
msgid "The librsvg library provides an implementation of Scalable Vector Graphics (SVG). It is used throughout the desktop to render resolution-independent vector graphics."
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:253(term)
msgid "libsoup"
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:254(para)
msgid "The libsoup library provides an implementation of the Simple Object Access Protocol (SOAP), as well as an HTTP implementation. SOAP can be used to build web services into applications. The libsoup library is discussed in <xref linkend=\"libsoup\"/>."
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:260(term)
msgid "libwnck"
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:261(para)
msgid "The libwnck library provides a means of controlling any EWMH-compliant window manager, including <application>Metacity</application>, the GNOME default window manager. The libwnck library is discussed in <xref linkend=\"window-manager\"/>."
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:267(term)
msgid "libxklavier"
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:268(para)
msgid "The libxklavier library provides a high-level API for accessing and setting keyboard layouts. It is used in the <application>Keyboard Preferences</application> to allow users to set their keyboard layout and options."
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:274(term)
msgid "vte"
msgstr ""

#: C/apx-modules.xml:275(para)
msgid "VTE is a terminal emulator widget for use in GTK+ applications. It provides a consistent API and uses Pango for text drawing, allowing it to display all internationalized text. VTE is used in GNOME's <application>Terminal</application> application."
msgstr ""

#: C/platform-overview.xml:7(title)
#: C/platform-overview.xml:10(title)
msgid "Overview of the GNOME Platform"
msgstr ""

#: C/platform-overview.xml:12(year)
msgid "2005"
msgstr ""

#: C/platform-overview.xml:13(year)
msgid "2006"
msgstr ""

#: C/platform-overview.xml:14(holder)
msgid "Shaun McCance"
msgstr ""

#: C/platform-overview.xml:17(publishername)
msgid "GNOME Foundation"
msgstr ""

#: C/platform-overview.xml:19(pubdate)
msgid "2007-03-16"
msgstr ""

#: C/platform-overview.xml:20(edition)
msgid "2.20"
msgstr ""

#: C/platform-overview.xml:23(para)
msgid "Overview of the powerful technologies inside the GNOME platform."
msgstr ""

#: C/platform-overview.xml:28(firstname)
msgid "Shaun"
msgstr ""

#: C/platform-overview.xml:29(surname)
msgid "McCance"
msgstr ""

#: C/platform-overview.xml:31(orgname)
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr ""

#: C/platform-overview.xml:33(email)
msgid "shaunm@gnome.org"
msgstr ""

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: C/platform-overview.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""