1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its" type="guide" style="task" id="index" xml:lang="es">
<info>
<credit type="author copyright">
<name>Federico Mena-Quintero</name>
<email its:translate="no">federico@gnome.org</email>
<years>2013</years>
</credit>
<credit type="author copyright">
<name>Miguel de Icaza</name>
<email its:translate="no">miguel@gnome.org</email>
</credit>
<credit type="author copyright">
<name>Morten Welinder</name>
<email its:translate="no">mortenw@gnome.org</email>
</credit>
<credit type="author copyright">
<name>Philip Withnall</name>
<email its:translate="no">philip.withnall@collabora.co.uk</email>
<years>2015</years>
</credit>
<credit type="publisher">
<name>Fundación GNOME</name>
<page xmlns="http://xmlns.com/foaf/0.1/">http://foundation.gnome.org/</page>
</credit>
<include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="cc-by-sa-3-0.xml"/>
<desc>Guías de programación de GNOME</desc>
<title type="link" role="trail">Guías de programación</title>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Daniel Mustieles</mal:name>
<mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2016-2020</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Javier Mazorra</mal:name>
<mal:email>mazi.debian@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2016, 2020</mal:years>
</mal:credit>
</info>
<title>Guías de programación de GNOME</title>
<p>Este artículo contiene varias pautas y sugerencias para los programadores que trabajan en y con la pila de GNOME. Esto está destinado a que los programadores conozcan los procesos de desarrollo, las convenciones y las filosofías detrás de las aplicaciones de GNOME y la pila de bibliotecas que las respaldan. Al conocer «cómo se hacen las cosas» en el ecosistema de GNOME, se espera que los programadores encuentren el uso de las API de GNOME y el desarrollo de nuevas aplicaciones más fáciles y más naturales, y produzcan código que sea legible y mantenible durante un largo período de tiempo por un equipo diverso de programadores.e copiado alrededor.</p>
<p>Esta guía tiene un doble propósito:</p>
<list>
<item>
<p>Para darle buenas sugerencias sobre cómo escribir código para GNOME o usar las tecnologías de GNOME. Esto lo ayudará a escribir código que sea consistente con las mejores prácticas, y que será aceptado por la comunidad. Esto también conducirá a un código en el que es un placer trabajar.</p>
</item>
<item>
<p>Para transmitir el conocimiento que hemos obtenido a lo largo de los años sobre cómo mantener el proyecto GNOME sostenible, incluso cuando las contribuciones de las personas aumentan o disminuyen.</p>
</item>
</list>
<section id="general-guidelines">
<info>
<title type="link" role="trail">Guías generales</title>
</info>
<title>Guías generales</title>
<links type="topic" groups="general-guidelines" style="grid"/>
</section>
<section id="maintainer-guidelines">
<info>
<title type="link" role="trail">Guías del mantenedor</title>
</info>
<title>Guías del mantenedor</title>
<links type="topic" groups="maintainer-guidelines" style="grid"/>
</section>
<section id="specific-how-tos">
<info>
<title type="link" role="trail">Guías específicas</title>
</info>
<title>Guías específicas</title>
<links type="topic" groups="specific-how-tos" style="grid"/>
</section>
<section id="references">
<info>
<title type="link" role="trail">Referencias</title>
</info>
<title>Referencias</title>
<links type="topic" groups="references" style="grid"/>
</section>
</page>
|