File: ko.po

package info (click to toggle)
gnome-devel-docs 40.3-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bookworm
  • size: 79,188 kB
  • sloc: javascript: 2,514; xml: 2,407; ansic: 2,229; python: 1,854; makefile: 805; sh: 499; cpp: 131
file content (11703 lines) | stat: -rw-r--r-- 512,438 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
# Korean translation for gnome-devel-docs.
# Copyright (C) 2016 gnome-devel-docs's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-devel-docs package.
# Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>, 2016-2018.
#
# Note:
# 1. introspect(동사. 기술용어) : 인트로스펙션으로 번역하십시오.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-devel-docs master\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-09 14:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-26 13:19+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"

#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "조성호 <shcho@gnome.org>, 2016-2018."

#. (itstool) path: credit/name
#: C/additional-materials.page:10 C/c-coding-style.page:10 C/documentation.page:11
#: C/index.page:8 C/writing-good-code.page:10
msgid "Federico Mena-Quintero"
msgstr "Federico Mena-Quintero"

#. (itstool) path: credit/years
#: C/additional-materials.page:12 C/c-coding-style.page:12 C/documentation.page:13
#: C/index.page:10 C/writing-good-code.page:12
msgid "2013"
msgstr "2013"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/additional-materials.page:17
msgid "Other style guides and books about organizing free software projects"
msgstr "자유 소프트웨어 프로젝트"

#. (itstool) path: page/title
#: C/additional-materials.page:21
msgid "Additional Materials"
msgstr "추가 자료"

#. (itstool) path: page/p
#: C/additional-materials.page:23
msgid ""
"Here we give you links to other materials that you may want to read. These will "
"teach you a lot about how to work on large distributed teams of free software "
"developers, and about good programming style in general."
msgstr ""
"여러분이 읽어볼만한 다른 링크를 드리겠습니다. 자유 소프트웨어 개발자로 거대 배포팀에"
"서 일하는 방법, 바람직한 프로그래밍 방법에 대해 일반적인 많은 내용을 담고 있습니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/additional-materials.page:32
msgid ""
"<link href=\"http://producingoss.com/\">Producing Open Source Software</link>, by "
"Karl Fogel. This is a truly excellent book of good practices that free software "
"projects should follow. This is about <em>social aspects</em> of the project: how to "
"treat contributors, how to organize and moderate communication, how to deal with non-"
"profit foundations. If you ask yourself at any time, \"how should I deal with "
"$human_situation in the project?\", this book may provide the answer."
msgstr ""
"Karl Fogel 저, <link href=\"http://producingoss.com/\">Producing Open Source "
"Software</link>. 자유 소프트웨어를 작성하면서 따라야 할 좋은 습관을 설명하는 정말 뛰"
"어난 책입니다. 프로젝트의 <em>참여자 집단</em> 관점에서, 기여자를 대하는 방법, 어떻"
"게 조직을 구성하고 의사소통을 진행하는지, 비영리 재단과 접촉하는 방법을 다룹니다. 언"
"제든지 자신에게 \"프로젝트에서 $human_situation을 어떻게 다루어야 하는가?\"를 묻는다"
"면, 이 책에서 답을 줄 수도 있습니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/additional-materials.page:46
msgid ""
"<link href=\"http://www.gnu.org/prep/standards/\">GNU Coding Standards</link>. This "
"is an old document, but it still has lots of excellent advice. It talks about C "
"coding style, issues when dealing with plug-in systems, common option names for "
"command-line programs, conventions for Makefiles, and some very GNU-ish details like "
"using Texinfo for documentation."
msgstr ""
"<link href=\"http://www.gnu.org/prep/standards/\">GNU 코드 작성 표준</link>. 오래된 "
"문서지만, 여전히 최고의 설명이 많이 있습니다. C 코드 작성 방식, 플러그인 시스템 처리 "
"문제, 명령행 프로그램의 일반 옵션 이름, Makefile 작성 형식, 코드 문서 작성시 Texinfo "
"활용 예시 같은 상당히 GNU스러운 자세한 설명이 있습니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/additional-materials.page:57
msgid ""
"<link href=\"https://www.kernel.org/doc/Documentation/process/coding-style.rst\"> "
"Linux Kernel Coding Style</link>. Explains the rationale for \"big indentation\", "
"brace placement, concise but unambiguous naming, and centralized exit of functions."
msgstr ""
"<link href=\"https://www.kernel.org/doc/Documentation/process/coding-style.rst"
"\">Linux Kernel Coding Style</link>. \"전반적인 들여쓰기\"의 근거, 중괄호 위치, 명확"
"하고 분명한 이름 부여 방식, 한 곳에서 함수 실행을 빠져나가는 방식을 설명합니다."

#. (itstool) path: credit/name
#: C/api-stability.page:10 C/databases.page:11 C/documentation.page:16
#: C/file-system.page:11 C/gerror.page:11 C/glist.page:11 C/index.page:21
#: C/introspection.page:10 C/logging.page:11 C/main-contexts.page:11
#: C/memory-management.page:10 C/namespacing.page:10 C/parallel-installability.page:18
#: C/preconditions.page:11 C/threading.page:11 C/tooling.page:10 C/unit-testing.page:10
#: C/version-control.page:10 C/versioning.page:10
msgid "Philip Withnall"
msgstr "Philip Withnall"

#. (itstool) path: credit/years
#: C/api-stability.page:12 C/databases.page:13 C/documentation.page:18
#: C/file-system.page:13 C/gerror.page:13 C/glist.page:13 C/index.page:23
#: C/introspection.page:12 C/logging.page:13 C/memory-management.page:12
#: C/parallel-installability.page:20 C/preconditions.page:13 C/threading.page:13
#: C/tooling.page:12 C/unit-testing.page:12 C/version-control.page:12
#: C/versioning.page:12
msgid "2015"
msgstr "2015"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/api-stability.page:17
msgid "Backwards compatibility in APIs"
msgstr "API 하위 호환성"

#. (itstool) path: page/title
#: C/api-stability.page:20
msgid "API stability"
msgstr "API 안정성"

#. (itstool) path: synopsis/title
#: C/api-stability.page:23 C/databases.page:24 C/documentation.page:32
#: C/file-system.page:24 C/introspection.page:23 C/logging.page:26
#: C/main-contexts.page:27 C/memory-management.page:65 C/namespacing.page:25
#: C/parallel-installability.page:33 C/threading.page:24 C/tooling.page:45
#: C/unit-testing.page:23 C/version-control.page:23 C/versioning.page:23
msgid "Summary"
msgstr "요약"

#. (itstool) path: item/p
#: C/api-stability.page:26
msgid "Define API stability guarantees for your project. (<link xref=\"#stability\"/>)"
msgstr "프로젝트의 API 안정성 보증을 정의합니다. (<link xref=\"#stability\"/>)"

#. (itstool) path: item/p
#: C/api-stability.page:30
msgid ""
"Ensure version numbers are changed as appropriate when API changes. (<link xref="
"\"#versioning\"/>)"
msgstr ""
"API를 바꿀 때 적당한 버전 숫자로 바꾸었는지 확인합니다. (<link xref=\"#versioning\"/"
">)"

#. (itstool) path: section/title
#: C/api-stability.page:38
msgid "API and ABI"
msgstr "API와 ABI"

#. (itstool) path: section/p
#: C/api-stability.page:40
msgid ""
"At a high level, an API – <em>Application Programming Interface</em> – is the "
"boundary between two components when developing against them. It is closely related "
"to an ABI – <em>Application Binary Interface</em> – which is the boundary at "
"runtime. It defines the possible ways in which other components can interact with a "
"component. More concretely, this normally means the C headers of a library form its "
"API, and compiled library symbols its ABI. The difference between an API and ABI is "
"given by compilation of the code: there are certain things in a C header, such as "
"<code>#define</code>s, which can cause a library’s API to change without changing "
"its ABI. But these differences are mostly academic, and for all practical purposes, "
"API and ABI can be treated interchangeably."
msgstr ""
"상위 계층의 API(<em>Application Programming Interface</em>)는 API 및 ABI를 개발할 때 "
"두 요소 간의 경계선상에 있고, 실행 시점에 따른 ABI(<em>Application Binary Interface</"
"em>)와 밀접한 관계가 있습니다. ABI는 서로 동작할 수 있는 구성 요소의 관계를 정합니"
"다. 좀 더 확실하게 말하자면, 라이브러리의 C 헤더가 API를 구성하고, 컴파일한 라이브러"
"리는 ABI를 규정합니다. API와 ABI의 차이점은 코드 컴파일의 차이입니다. <code>#define</"
"code>와 같은 C 헤더의 구성 요소는 ABI를 바꾸지 않고 라이브러리의 API를 바꿀 수 있습니"
"다. 허나, 주로 이론적 차이가 있으며 대부분의 실제 목적에 있어서는 API와 ABI를 서로 바"
"꾸어가며 생각할 수 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/api-stability.page:54
msgid ""
"Examples of API-incompatible changes to a C function would be to add a new "
"parameter, change the function’s return type, or remove a parameter."
msgstr ""
"API 비호환성에 대해, 새 매개변수를 추가하도록 C 함수를 바꾸거나, 함수의 반환 형식을 "
"바꾼다든지, 매개변수를 제거하는 예를 들 수 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/api-stability.page:59
msgid ""
"However, many other parts of a project can form an API. If a daemon exposes itself "
"on D-Bus, the interfaces exported there form an API. Similarly, if a C API is "
"exposed in higher level languages by use of GIR, the GIR file forms another API — if "
"it changes, any higher level code using it must also change."
msgstr ""
"하지만, 대부분의 프로젝트에서는 API를 구성할 수 있습니다. 데몬 자체를 D-Bus에 노출한"
"다면 API를 구성하도록 인터페이스를 내보냅니다. 동일한 관점에서, C API를 GIR로 고 수"
"준 언어에 노출한다면, GIR 파일에서 다른 API를 구성합니다. 이게 바뀌면 API를 사용하는 "
"고 수준 언어 코드도 바꿔야합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/api-stability.page:67
msgid ""
"Other examples of more unusual APIs are configuration file locations and formats, "
"and GSettings schemas. Any changes to these could require code using your library to "
"change."
msgstr ""
"좀 더 드문 API 예를 들자면, 설정 파일 위치, 설정 파일 형식, GSettings 스키마가 있습니"
"다. 이 설정의 값을 바꾸면 라이브러리를 사용하는 코드를 바꿔야 할 수 있습니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/api-stability.page:75
msgid "Stability"
msgstr "안정성"

#. (itstool) path: section/p
#: C/api-stability.page:77
msgid ""
"API stability refers to some level of guarantee from a project that its API will "
"only change in defined ways in the future, or will not change at all. Generally, an "
"API is considered ‘stable’ if it commits to backwards-compatibility (defined below); "
"but APIs could also commit to being unstable or even forwards-compatible. The "
"purpose of API stability guarantees is to allow people to use your project from "
"their own code without worrying about constantly updating their code to keep up with "
"API changes. Typical API stability guarantees mean that code which is compiled "
"against one version of a library will run without problems against all future "
"versions of that library with the same major version number — or similarly that code "
"which runs against a daemon will continue to run against all future versions of that "
"daemon with the same major version number."
msgstr ""
"API 안정성이란 프로젝트 API를 나중에 지정한 방식으로 바꾸거나 바꾸지 않을 프로젝트 일"
"부 레벨의 보장을 의미합니다. 보통 API가 `안정적`이다 라고 한다면 (아래에 정의한 바와 "
"같이) 하위 호환성을 지키며 커밋했을 경우입니다. 하지만 API에는 불안정하거나 상위 버"
"전 호환성을 지니는 내용이 들어갈 수도 있습니다. API 안정성의 목적은 API가 바뀌어도 코"
"드를 꾸준히 업데이트 하는 일을 걱정하지 않고 있는 코드 자체만으로 사람이 사용할 수 있"
"게 보장하는 것입니다. 보통 API 안정성은 어떤 버전의 라이브러리에 대해 컴파일한 코드"
"가 동일한 주 버전을 지닌 이후 버전의 라이브러리에서도 문제없이 동작함을 의미하거나, "
"동일한 주 버전의 데몬이 앞으로 나올 버전에서도 계속 동작하는 코드와 비슷한 의미를 지"
"니고 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/api-stability.page:93
msgid ""
"It is possible to apply different levels of API stability to components within a "
"project. For example, the core functions in a library could be stable, and hence "
"their API left unchanged in future; while the newer, less core functions could be "
"left unstable and allowed to change wildly until the right design is found, at which "
"point they could be marked as stable."
msgstr ""
"프로젝트에서 구성 요소에 대해 제각기 다른 수준의 API 안정성을 적용할 수 있습니다. 예"
"를 들어 라이브러리의 핵심 함수는 안정적이어야 하며, 나중에도 API를 바꾸지 않은 상태"
"로 두어야 합니다. 반면에 덜 핵심적이며 새로운 함수는 불완전한 상태로 둘 수 있고, 적절"
"한 설계 관점에 도달하여 안정적인 상태로 간주하기 전까지 바꿀 수 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/api-stability.page:102
msgid "Several types of stability commonly considered:"
msgstr "보통 몇가지 안정성 형식을 고려합니다:"

#. (itstool) path: item/title
#: C/api-stability.page:107
msgid "Unstable"
msgstr "불안정"

#. (itstool) path: item/p
#: C/api-stability.page:108
msgid "The API could change or be removed in future."
msgstr "API를 바꾸거나 나중에 제거할 수 있습니다."

#. (itstool) path: item/title
#: C/api-stability.page:111
msgid "Backwards compatible"
msgstr "하위 호환성"

#. (itstool) path: item/p
#: C/api-stability.page:112
msgid ""
"Only changes which permit code compiled against the unmodified API to continue "
"running against the modified API are allowed (for example, functions cannot be "
"removed)."
msgstr ""
"수정한 API에서도 수정하지 않은 API에서 컴파일한 코드를 실행할 수 있을 경우(예: 함수"
"는 제거할 수 없음)에만 바꿉니다."

#. (itstool) path: item/title
#: C/api-stability.page:119
msgid "Forwards compatible"
msgstr "상위 호환성"

#. (itstool) path: item/p
#: C/api-stability.page:120
msgid ""
"Only changes which permit code compiled against the modified API to run against the "
"unmodified API are allowed (for example, functions cannot be added)."
msgstr ""
"수정하지 않은 API에서도 수정한 API에서 컴파일한 코드를 실행할 수 있을 경우(예: 함수"
"를 추가할 수 없음)에만 바꿉니다."

#. (itstool) path: item/title
#: C/api-stability.page:127
msgid "Totally stable"
msgstr "완전 안정성"

#. (itstool) path: item/p
#: C/api-stability.page:128
msgid "No changes are allowed to the API, only to the implementation."
msgstr "API를 어떤식으로도 바꿀 수 없으며 구현 기능 바꾸기에 한정합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/api-stability.page:132
msgid ""
"Typically, projects commit to backwards-compatibility when they say an API is "
"‘stable’. Very few projects commit to total stability because it would prevent "
"almost all further development of the project."
msgstr ""
"일반적으로, API가 ‘안정적’이다 라고 한다면, 하위 호환성을 지닌 채로 프로젝트를 커밋합"
"니다. 극히 일부 프로젝트의 경우 전체적인 안정성을 지닌 채로 커밋하는데 대부분의 전반"
"적인 프로젝트를 앞으로 더 개발하지 못하게 하기 때문입니다."

#. (itstool) path: section/title
#. (itstool) path: page/title
#: C/api-stability.page:140 C/versioning.page:20
msgid "Versioning"
msgstr "버전 부여"

#. (itstool) path: section/p
#: C/api-stability.page:142
msgid ""
"API stability guarantees are strongly linked to project versioning; both package "
"versioning and libtool versioning. Libtool versioning exists entirely for the "
"purpose of tracking ABI stability, and is explained in detail on the <link href="
"\"https://autotools.io/libtool/version.html\">Autotools Mythbuster</link> or <link "
"xref=\"versioning\"/>."
msgstr ""
"API 안정성은 프로젝트 버전 부여와 밀접한 연관성이 있습니다. 여기서 말하는 버전 부여"
"는 패키지 버전 부여와 libtool 버전 부여를 둘 다 지칭합니다. libtool 버전 부여는 ABI "
"안정성을 추적하려는 목적으로 존재하며, 자세한 내용은 <link href=\"https://autotools."
"io/libtool/version.html\">Autotools Mythbuster</link> 또는 <link xref=\"versioning\"/"
">에서 설명합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/api-stability.page:151
msgid ""
"Package versioning (<em>major.minor.micro</em>) is strongly linked to API stability: "
"typically, the major version number is incremented when backwards-incompatible "
"changes are made (for example, when functions are renamed, parameters are changed, "
"or functions are removed). The minor version number is incremented when forwards-"
"incompatible changes are made (for example, when new public API is added). The micro "
"version number is incremented when code changes are made without modifying API. See "
"<link xref=\"versioning\"/> for more information."
msgstr ""
"패키지 버전 부여(<em>major.minor.micro</em>)는 API 안정성과 밀접하게 연결됩니다. 보"
"통 주 버전은 하위 비호환 변경 사항(함수 이름을 바꾸었다거나, 매개변수를 바꾸었다거"
"나, 함수를 제거했을 경우)이 있을 경우 증가합니다. 부 버전은 상위 비호환 변경 사항(새 "
"공개용 API 추가)이 있을 때 증가합니다. 세부 버전은 API를 수정하지 않는 선에서 코드가 "
"바뀌었을 때 증가합니다. 자세한 내용은 <link xref=\"versioning\"/> 링크를 참고하십시"
"오."

#. (itstool) path: section/p
#: C/api-stability.page:162
msgid ""
"API versioning is just as important for D-Bus APIs and GSettings schemas (if they "
"are likely to change) as for C APIs. See the <link href=\"http://dbus.freedesktop."
"org/doc/dbus-api-design.html#api-versioning\">documentation on D-Bus API versioning</"
"link> for details."
msgstr ""
"API 버전 부여는 D-Bus API와 GSettings 스키마(를 바꿀 것 같다면)에게 C API 만큼 중요합"
"니다. 자세한 내용은 <link href=\"http://dbus.freedesktop.org/doc/dbus-api-design."
"html#api-versioning\">D-Bus API 버전 부여 참고 문서</link>를 참고하십시오."

#. (itstool) path: section/p
#: C/api-stability.page:169
msgid ""
"For GIR APIs, their stability typically follows the C API stability, as they are "
"generated from the C API. One complexity is that their stability additionally "
"depends on the version of gobject-introspection used in generating the GIR, but "
"recent versions have not changed much so this is not a major concern."
msgstr ""
"GIR API는 C API로 만들기 때문에 GIR API의 안정성은 C API 안정성을 보통 따릅니다. 한가"
"지 복잡한 점이 있다면 GIR API의 안정성은 GIR을 만들 때 사용하는 gobject-introspection"
"의 버전을 따른다는 점인데, 최근 버전은 상당 부분이 바뀌지 않았기에 주된 고려 요소가 "
"아닙니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/api-stability.page:179 C/unit-testing.page:272 C/version-control.page:161
msgid "External Links"
msgstr "외부 링크"

#. (itstool) path: section/p
#: C/api-stability.page:181
msgid "The topic of API stability is covered in the following articles:"
msgstr "API 안정성을 주제로 다루는 글은 다음과 같습니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/api-stability.page:185
msgid ""
"<link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Application_programming_interface"
"\">Wikipedia page on APIs</link>"
msgstr ""
"<link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Application_programming_interface\">위키피"
"디아의 API 페이지</link>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/api-stability.page:189
msgid ""
"<link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Application_binary_interface\">Wikipedia "
"page on ABIs</link>"
msgstr ""
"<link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Application_binary_interface\">위키피디아"
"의 ABI 페이지</link>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/api-stability.page:193
msgid ""
"<link href=\"http://dbus.freedesktop.org/doc/dbus-api-design.html#api-versioning\">D-"
"Bus API versioning documentation</link>"
msgstr ""
"<link href=\"http://dbus.freedesktop.org/doc/dbus-api-design.html#api-versioning\">D-"
"Bus API 버전 부여 참고 문서</link>"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/c-coding-style.page:15 C/documentation.page:21
msgid "The GTK+ Team"
msgstr "GTK+ 팀"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/c-coding-style.page:20
msgid "Our guidelines for C code in GNOME"
msgstr "그놈의 C 코드 작성 지침"

#. (itstool) path: page/title
#: C/c-coding-style.page:23
msgid "C Coding Style"
msgstr "C 코드 작성 방식"

#. (itstool) path: page/p
#: C/c-coding-style.page:25
msgid ""
"This document presents the preferred coding style for C programs in GNOME. While "
"coding style is very much a matter of taste, in GNOME we favor a coding style that "
"promotes consistency, readability, and maintainability."
msgstr ""
"이 문서는 그놈에서 C 프로그램을 작성하는데 알맞은 코드 작성 방식을 알려줍니다. 코드 "
"작성 방식은 취향의 문제를 상당히 많이 안고 있는데, 그놈에서는 일관성, 가독성, 보존성"
"을 촉진하는 코드 작성 방식을 선호합니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/c-coding-style.page:32
msgid ""
"We present examples of good coding style as well as examples of bad style that is "
"not acceptable in GNOME. Please try to submit patches that conform to GNOME’s coding "
"style; this indicates that you have done your homework to respect the project’s goal "
"of long-term maintainability. Patches with GNOME’s coding style will also be easier "
"to review!"
msgstr ""
"바람직한 코드 작성 방식, 그놈에서 용납하지 않은 나쁜 방식의 예제를 보여드리겠습니다. "
"그놈 코드 작성 방식에 맞는 패치를 제출하십시오. 프로젝트의 장기적인 보존성을 유지하도"
"록 과제를 끝내야 한다는 이야기입니다. 그놈 코드 작성 방식으로 패치를 작성하면 코드 검"
"토를 쉽게 할 수 있습니다!"

#. (itstool) path: note/p
#: C/c-coding-style.page:42
msgid ""
"This document is for C code. For other languages, check the <link xref=\"index"
"\">main page</link> of the GNOME Programming Guidelines."
msgstr ""
"이 문서는 C 코드 작성을 다룹니다. 다른 언어에 대해서는 그놈 프로그래밍 지침의 <link "
"xref=\"index\">주 페이지</link>를 참고하십시오."

#. (itstool) path: page/p
#: C/c-coding-style.page:49
msgid ""
"These guidelines are heavily inspired by GTK’s CODING-STYLE document, the Linux "
"Kernel’s CodingStyle, and the GNU Coding Standards. These are slight variations of "
"each other, with particular modifications for each project’s particular needs and "
"culture, and GNOME’s version is no different."
msgstr ""
"이 지침서는 GTK CODING-STYLE 문서, 리눅스 커널 코드 작성 방식, GNU 코드 작성 방식 표"
"준에 상당 부분 영향을 받습니다. 이들 방식에 약간의 차이점이 있지만, 각 프로젝트의 일"
"부를 수정할 때, 요구사항, 문화, 그놈 버전은 차이가 없습니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/c-coding-style.page:58
msgid "The Single Most Important Rule"
msgstr "가장 중요한 단일 규칙"

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:60
msgid ""
"The single most important rule when writing code is this: <em>check the surrounding "
"code and try to imitate it</em>."
msgstr ""
"코드를 작성할 때 가장 중요한 단일 규칙은 <em>코드를 감싸는 요소를 확인하고 따라해보기"
"</em> 입니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:65
msgid ""
"As a maintainer it is dismaying to receive a patch that is obviously in a different "
"coding style to the surrounding code. This is disrespectful, like someone tromping "
"into a spotlessly-clean house with muddy shoes."
msgstr ""
"메인테이너라면 코드를 전적으로 분명히 다른 방식으로 작성한 패치를 받으면 실망합니다. "
"이는 얼룩 하나없는 집에 진흙발로 누군가가 들어가는 것처럼 무례한 행위입니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:72
msgid ""
"So, whatever this document recommends, if there is already written code and you are "
"patching it, keep its current style consistent even if it is not your favorite style."
msgstr ""
"그러니까 이 문서에서 뭘 추천하든지, 이미 작성한 코드가 있고 코드를 뜯어고친(patch)다"
"면, 맘에 들지 않더라도 현재 방식을 일관되게 유지하십시오."

#. (itstool) path: section/title
#: C/c-coding-style.page:80
msgid "Line Width"
msgstr "행 길이"

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:82
msgid ""
"Try to use lines of code between 80 and 120 characters long. This amount of text is "
"easy to fit in most monitors with a decent font size. Lines longer than that become "
"hard to read, and they mean that you should probably restructure your code. If you "
"have too many levels of indentation, it means that you should fix your code anyway."
msgstr ""
"행 길이는 80개 문자 길이와 120개 문자 길이를 활용합니다. 이 정도 길이면 대부분의 모니"
"터에서 적당한 글꼴 크기를 잡았을 때 알맞게 나타납니다. 행 길이가 길어지면 코드를 살펴"
"보기 어려워지며 코드를 다시 배치해야 합니다. 들여쓰기 단계가 너무 많이 들어가면 어쨌"
"든 코드를 고쳐야 합니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/c-coding-style.page:93
msgid "Indentation"
msgstr "들여쓰기"

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:95
msgid "In general there are two preferred indentation styles for code in GNOME."
msgstr "보통 그놈 코드를 작성할 때 활용하는 들여쓰기 방식은 두가지가 있습니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/c-coding-style.page:102
msgid ""
"Linux Kernel style. Tabs with a length of 8 characters are used for the indentation, "
"with K&amp;R brace placement:"
msgstr ""
"리눅스 커널 방식. 들여쓰기 할 때 8칸 탭을 사용하며 K&amp;R 중괄호 배치 방식을 활용합"
"니다:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/c-coding-style.page:107
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"for (i = 0; i &lt; num_elements; i++) {\n"
"\tfoo[i] = foo[i] + 42;\n"
"\n"
"\tif (foo[i] &lt; 35) {\n"
"\t\tprintf (\"Foo!\");\n"
"\t\tfoo[i]--;\n"
"\t} else {\n"
"\t\tprintf (\"Bar!\");\n"
"\t\tfoo[i]++;\n"
"\t}\n"
"}"
msgstr ""
"\n"
"for (i = 0; i &lt; num_elements; i++) {\n"
"\tfoo[i] = foo[i] + 42;\n"
"\n"
"\tif (foo[i] &lt; 35) {\n"
"\t\tprintf (\"Foo!\");\n"
"\t\tfoo[i]--;\n"
"\t} else {\n"
"\t\tprintf (\"Bar!\");\n"
"\t\tfoo[i]++;\n"
"\t}\n"
"}"

#. (itstool) path: item/p
#: C/c-coding-style.page:122
msgid ""
"GNU style. Each new level is indented by 2 spaces, braces go on a line by "
"themselves, and they are indented as well."
msgstr ""
"GNU 방식. 각 레벨에 2칸 들여쓰기를 하고 중괄호는 한 줄에 하나씩 넣으며, 중괄호도 들여"
"쓰기합니다."

#. (itstool) path: item/code
#: C/c-coding-style.page:128
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"for (i = 0; i &lt; num_elements; i++)\n"
"  {\n"
"    foo[i] = foo[i] + 42;\n"
"\n"
"    if (foo[i] &lt; 35)\n"
"      {\n"
"        printf (\"Foo!\");\n"
"        foo[i]--;\n"
"      }\n"
"    else\n"
"      {\n"
"        printf (\"Bar!\");\n"
"        foo[i]++;\n"
"      }\n"
"  }"
msgstr ""
"\n"
"for (i = 0; i &lt; num_elements; i++)\n"
"  {\n"
"    foo[i] = foo[i] + 42;\n"
"\n"
"    if (foo[i] &lt; 35)\n"
"      {\n"
"        printf (\"Foo!\");\n"
"        foo[i]--;\n"
"      }\n"
"    else\n"
"      {\n"
"        printf (\"Bar!\");\n"
"        foo[i]++;\n"
"      }\n"
"  }"

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:148
msgid ""
"Both styles have their pros and cons. The most important things is to <em>be "
"consistent</em> with the surrounding code. For example, the GTK+ library, which is "
"GNOME’s widget toolkit, is written with the GNU style. Nautilus, GNOME’s file "
"manager, is written in Linux kernel style. Both styles are perfectly readable and "
"consistent when you get used to them."
msgstr ""
"각 방식에 장점과 단점이 있습니다. 코드를 감싸는데 있어 <em>일관성</em>을 지니고 있어"
"야 하는게 가장 중요합니다. 예를 들자면, 그놈 위젯 도구 모음 GTK+ 라이브러리는 GNU 코"
"드 방식으로 작성했지만, 그놈 파일 관리자는 리눅스 커널 코드 방식으로 작성했습니다. 두"
"가지 방식 모두 완벽하게 알아보기 쉽고 일관성이 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:157
msgid ""
"Your first feeling when having to study or work on a piece of code that doesn’t have "
"your preferred indentation style may be, how shall we put it, gut-wrenching. You "
"should resist your inclination to reindent everything, or to use an inconsistent "
"style for your patch. Remember the first rule: <em>be consistent</em> and respectful "
"of that code’s customs, and your patches will have a much higher chance of being "
"accepted without a lot of arguing about the right indentation style."
msgstr ""
"아마도 원하지 않는 들여쓰기 방식을 배우거나 코드 일부를 작업할 때 드는 첫 느낌은 속"
"이 메슥거리는 느낌일지도 모르겠습니다. 전체 코드 들여쓰기를 다시하고 싶다든지, 패치"
"에 일관성 없는 코드 작성 방식을 활용하려는 욕구는 참아야합니다. 첫번째 규칙을 되새겨"
"보자면 <em>일관성</em>을 지키고 코드 개별 부분에 있어서도 존중하면, 어떤 들여쓰기 방"
"식이 올바른지 시시비비 따지지 않을 수록 제출한 패치를 반영할 확률이 높습니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/c-coding-style.page:170
msgid "Tab Characters"
msgstr "탭 문자"

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:172
msgid ""
"<em>Do not ever change the size of tabs in your editor</em>; leave them as 8 spaces. "
"Changing the size of tabs means that code that you didn’t write yourself will be "
"perpetually misaligned."
msgstr ""
"<em>편집기에서 탭 길이를 바꾸지 마십시오</em> 8칸으로 두십시오. 탭 길이를 바꾸면, 여"
"러분이 작성하지 않은 코드의 정렬 상태가 완전히 엉망이 됩니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:178
msgid ""
"Instead, set the <em>indentation size</em> as appropriate for the code you are "
"editing. When writing in something other than Linux kernel style, you may even want "
"to tell your editor to automatically convert all tabs to 8 spaces, so that there is "
"no ambiguity about the intended amount of space."
msgstr ""
"대신, 편집 중인 코드에 적당한 <em>들여쓰기 길이</em>를 설정하십시오. 리눅스 커널 작"
"성 방식이 아닌 다른 방식으로 작성한다면, 편집기에서 사용하는 모든 탭 길이를 8칸으로 "
"자동으로 변환하게 하여 공백문자 길이 혼동을 의도대로 없앨 수 있습니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/c-coding-style.page:188
msgid "Braces"
msgstr "중괄호"

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:190
msgid "Curly braces should not be used for single statement blocks:"
msgstr "중괄호는 단일 구문 블록에서는 사용하면 안됩니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/c-coding-style.page:194
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"/* valid */\n"
"if (condition)\n"
"\tsingle_statement ();\n"
"else\n"
"\tanother_single_statement (arg1);"
msgstr ""
"\n"
"/* valid */\n"
"if (condition)\n"
"\tsingle_statement ();\n"
"else\n"
"\tanother_single_statement (arg1);"

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:201
msgid "The “no block for single statements” rule has only four exceptions:"
msgstr "“단일 구문 블록 제외” 규칙은 다음 네가지 예외에 대해서만 해당합니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/c-coding-style.page:208
msgid ""
"In GNU style, if either side of an if-else statement has braces, both sides should, "
"to match up indentation:"
msgstr ""
"GNU 방식에서는 if-else 구문 각 부분에 중괄호가 있다면, 들여쓰기를 맞추어야 합니다:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/c-coding-style.page:213
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"/* valid GNU style */\n"
"if (condition)\n"
"  {\n"
"    foo ();\n"
"    bar ();\n"
"  }\n"
"else\n"
"  {\n"
"    baz ();\n"
"  }"
msgstr ""
"\n"
"/* valid GNU style */\n"
"if (condition)\n"
"  {\n"
"    foo ();\n"
"    bar ();\n"
"  }\n"
"else\n"
"  {\n"
"    baz ();\n"
"  }"

#. (itstool) path: item/code
#: C/c-coding-style.page:225
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"/* invalid */\n"
"if (condition)\n"
"  {\n"
"    foo ();\n"
"    bar ();\n"
"  }\n"
"else\n"
"  baz ();"
msgstr ""
"\n"
"/* invalid */\n"
"if (condition)\n"
"  {\n"
"    foo ();\n"
"    bar ();\n"
"  }\n"
"else\n"
"  baz ();"

#. (itstool) path: item/p
#: C/c-coding-style.page:237
msgid ""
"If the single statement covers multiple lines, e.g. for functions with many "
"arguments, and it is followed by <code>else</code> or <code>else if</code>:"
msgstr ""
"함수에 여러 매개변수를 넣는 식으로 단일 구문이 여러 줄을 차지하고, <code>else</code> "
"또는 <code>else if</code>가 따라온다면:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/c-coding-style.page:243
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"/* valid Linux kernel style */\n"
"if (condition) {\n"
"\ta_single_statement_with_many_arguments (some_lengthy_argument,\n"
"\t\t\t\t\t\tanother_lengthy_argument,\n"
"\t\t\t\t\t\tand_another_one,\n"
"\t\t\t\t\t\tplus_one);\n"
"} else\n"
"\tanother_single_statement (arg1, arg2);\n"
"\n"
"/* valid GNU style */\n"
"if (condition)\n"
"  {\n"
"    a_single_statement_with_many_arguments (some_lengthy_argument,\n"
"                                            another_lengthy_argument,\n"
"                                            and_another_one,\n"
"                                            plus_one);\n"
"  }\n"
"else\n"
"  {\n"
"    another_single_statement (arg1, arg2);\n"
"  }"
msgstr ""
"\n"
"/* valid Linux kernel style */\n"
"if (condition) {\n"
"\ta_single_statement_with_many_arguments (some_lengthy_argument,\n"
"\t\t\t\t\t\tanother_lengthy_argument,\n"
"\t\t\t\t\t\tand_another_one,\n"
"\t\t\t\t\t\tplus_one);\n"
"} else\n"
"\tanother_single_statement (arg1, arg2);\n"
"\n"
"/* valid GNU style */\n"
"if (condition)\n"
"  {\n"
"    a_single_statement_with_many_arguments (some_lengthy_argument,\n"
"                                            another_lengthy_argument,\n"
"                                            and_another_one,\n"
"                                            plus_one);\n"
"  }\n"
"else\n"
"  {\n"
"    another_single_statement (arg1, arg2);\n"
"  }"

#. (itstool) path: item/p
#: C/c-coding-style.page:268
msgid "If the condition is composed of many lines:"
msgstr "조건문이 여러 줄에 있다면:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/c-coding-style.page:272
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"/* valid Linux kernel style */\n"
"if (condition1 ||\n"
"    (condition2 &amp;&amp; condition3) ||\n"
"    condition4 ||\n"
"    (condition5 &amp;&amp; (condition6 || condition7))) {\n"
"\ta_single_statement ();\n"
"}\n"
"\n"
"/* valid GNU style */\n"
"if (condition1 ||\n"
"    (condition2 &amp;&amp; condition3) ||\n"
"    condition4 ||\n"
"    (condition5 &amp;&amp; (condition6 || condition7)))\n"
"  {\n"
"    a_single_statement ();\n"
"  }"
msgstr ""
"\n"
"/* valid Linux kernel style */\n"
"if (condition1 ||\n"
"    (condition2 &amp;&amp; condition3) ||\n"
"    condition4 ||\n"
"    (condition5 &amp;&amp; (condition6 || condition7))) {\n"
"\ta_single_statement ();\n"
"}\n"
"\n"
"/* valid GNU style */\n"
"if (condition1 ||\n"
"    (condition2 &amp;&amp; condition3) ||\n"
"    condition4 ||\n"
"    (condition5 &amp;&amp; (condition6 || condition7)))\n"
"  {\n"
"    a_single_statement ();\n"
"  }"

#. (itstool) path: item/p
#: C/c-coding-style.page:290
msgid ""
"Note that such long conditions are usually hard to understand. A good practice is to "
"set the condition to a boolean variable, with a good name for that variable. Another "
"way is to move the long condition to a function."
msgstr ""
"이런 긴 조건문은 보통 이해하기 어렵습니다. 적절한 이름을 가진 부울린 변수로 상태 값"
"을 설정하는 것이 바람직한 습관입니다. 긴 조건문을 함수로 옮기는 다른 방식도 있습니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/c-coding-style.page:299
msgid ""
"Nested <code>if</code>s, in which case the block should be placed on the outermost "
"<code>if</code>:"
msgstr ""
"중첩 <code>if</code> 문의 경우에는, 블록을 최대한 가장 바깥 <code>if</code> 블록에 넣"
"어야합니다:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/c-coding-style.page:304
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"/* valid Linux kernel style */\n"
"if (condition) {\n"
"\tif (another_condition)\n"
"\t\tsingle_statement ();\n"
"\telse\n"
"\t\tanother_single_statement ();\n"
"}\n"
"\n"
"/* valid GNU style */\n"
"if (condition)\n"
"  {\n"
"    if (another_condition)\n"
"      single_statement ();\n"
"    else\n"
"      another_single_statement ();\n"
"  }"
msgstr ""
"\n"
"/* valid Linux kernel style */\n"
"if (condition) {\n"
"\tif (another_condition)\n"
"\t\tsingle_statement ();\n"
"\telse\n"
"\t\tanother_single_statement ();\n"
"}\n"
"\n"
"/* valid GNU style */\n"
"if (condition)\n"
"  {\n"
"    if (another_condition)\n"
"      single_statement ();\n"
"    else\n"
"      another_single_statement ();\n"
"  }"

#. (itstool) path: item/code
#: C/c-coding-style.page:322
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"/* invalid */\n"
"if (condition)\n"
"\tif (another_condition)\n"
"\t\tsingle_statement ();\n"
"\telse if (yet_another_condition)\n"
"\t\tanother_single_statement ();"
msgstr ""
"\n"
"/* invalid */\n"
"if (condition)\n"
"\tif (another_condition)\n"
"\t\tsingle_statement ();\n"
"\telse if (yet_another_condition)\n"
"\t\tanother_single_statement ();"

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:332
msgid "In general, new blocks should be placed on a new indentation level, like this:"
msgstr "보통, 새 블록은 다음과 같이 새 들여쓰기 단계에 넣어야합니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/c-coding-style.page:337
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"int retval = 0;\n"
"\n"
"statement_1 ();\n"
"statement_2 ();\n"
"\n"
"{\n"
"\tint var1 = 42;\n"
"\tgboolean res = FALSE;\n"
"\n"
"\tres = statement_3 (var1);\n"
"\n"
"\tretval = res ? -1 : 1;\n"
"}"
msgstr ""
"\n"
"int retval = 0;\n"
"\n"
"statement_1 ();\n"
"statement_2 ();\n"
"\n"
"{\n"
"\tint var1 = 42;\n"
"\tgboolean res = FALSE;\n"
"\n"
"\tres = statement_3 (var1);\n"
"\n"
"\tretval = res ? -1 : 1;\n"
"}"

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:352
msgid ""
"While curly braces for function definitions should rest on a new line they should "
"not add an indentation level:"
msgstr "함수 정의 중괄호를 새 줄에 넣되 들여쓰기 단계를 더 들어가지 않습니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/c-coding-style.page:357
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"/* valid Linux kernel style*/\n"
"static void\n"
"my_function (int argument)\n"
"{\n"
"\tdo_my_things ();\n"
"}\n"
"\n"
"/* valid GNU style*/\n"
"static void\n"
"my_function (int argument)\n"
"{\n"
"  do_my_things ();\n"
"}"
msgstr ""
"\n"
"/* valid Linux kernel style*/\n"
"static void\n"
"my_function (int argument)\n"
"{\n"
"\tdo_my_things ();\n"
"}\n"
"\n"
"/* valid GNU style*/\n"
"static void\n"
"my_function (int argument)\n"
"{\n"
"  do_my_things ();\n"
"}"

#. (itstool) path: section/code
#: C/c-coding-style.page:372
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"/* invalid */\n"
"static void\n"
"my_function (int argument) {\n"
"\tdo_my_things ();\n"
"}\n"
"\n"
"/* invalid */\n"
"static void\n"
"my_function (int argument)\n"
"  {\n"
"    do_my_things ();\n"
"  }"
msgstr ""
"\n"
"/* invalid */\n"
"static void\n"
"my_function (int argument) {\n"
"\tdo_my_things ();\n"
"}\n"
"\n"
"/* invalid */\n"
"static void\n"
"my_function (int argument)\n"
"  {\n"
"    do_my_things ();\n"
"  }"

#. (itstool) path: section/title
#: C/c-coding-style.page:388
msgid "Conditions"
msgstr "조건문"

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:390
msgid ""
"Do not check boolean values for equality. By using implicit comparisons, the "
"resulting code can be read more like conversational English. Another rationale is "
"that a ‘true’ value may not be necessarily equal to whatever the <code>TRUE</code> "
"macro uses. For example:"
msgstr ""
"부울린 값에 대해서는 동일 여부를 확인하지 마십시오. 비교 구문이 함축되어 있기 때문에 "
"결과 코드는 영문 대화체처럼 보일 수 있습니다. 다른 이유가 있다면 ‘true’ 값을 사용하"
"든 <code>TRUE</code> 매크로를 사용하든 동일하니 필요하지 않습니다. 예를 들면:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/c-coding-style.page:397
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"/* invalid */\n"
"if (found == TRUE)\n"
"\tdo_foo ();\n"
"\n"
"/* invalid */\n"
"if (found == FALSE)\n"
"\tdo_bar ();"
msgstr ""
"\n"
"/* invalid */\n"
"if (found == TRUE)\n"
"\tdo_foo ();\n"
"\n"
"/* invalid */\n"
"if (found == FALSE)\n"
"\tdo_bar ();"

#. (itstool) path: section/code
#: C/c-coding-style.page:406
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"/* valid */\n"
"if (found)\n"
"\tdo_foo ();\n"
"\n"
"/* valid */\n"
"if (!found)\n"
"\tdo_bar ();"
msgstr ""
"\n"
"/* valid */\n"
"if (found)\n"
"\tdo_foo ();\n"
"\n"
"/* valid */\n"
"if (!found)\n"
"\tdo_bar ();"

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:415
msgid ""
"The C language uses the value 0 for many purposes. As a numeric value, the end of a "
"string, a null pointer and the <code>FALSE</code> boolean. To make the code clearer, "
"you should write code that highlights the specific way 0 is used. So when reading a "
"comparison, it is possible to know the variable type. For boolean variables, an "
"implicit comparison is appropriate because it’s already a logical expression. Other "
"variable types are not logical expressions by themselves, so an explicit comparison "
"is better:"
msgstr ""
"C언어에서는 0 값을 다양한 용도로 활용합니다. 숫자 값으로, 문자열 마지막 값으로, 널 포"
"인더 값으로, 부울린의 <code>FALSE</code> 값으로 활용합니다. 코드를 더 알아보기 쉽게 "
"하려면, 0을 사용하는 개별 방식을 강조하도록 코드를 작성해야합니다. 따라서 비교 구문"
"을 살펴볼 때 변수 형식을 알려줄 수 있습니다. 부울린 값에 대해서는 이미 자체 표현식이 "
"있기 때문에 함축 비교문을 있는 그대로 두는게 낫습니다. 다른 변수 형식에 대해서는 비논"
"리적인 수식이 될테니, 비교 수식을 분명하게 작성하는 것이 좋습니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/c-coding-style.page:426
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"/* valid */\n"
"if (some_pointer == NULL)\n"
"\tdo_blah ();\n"
"\n"
"/* valid */\n"
"if (number == 0)\n"
"\tdo_foo ();\n"
"\n"
"/* valid */\n"
"if (str != NULL &amp;&amp; *str != '\\0')\n"
"\tdo_bar ();"
msgstr ""
"\n"
"/* valid */\n"
"if (some_pointer == NULL)\n"
"\tdo_blah ();\n"
"\n"
"/* valid */\n"
"if (number == 0)\n"
"\tdo_foo ();\n"
"\n"
"/* valid */\n"
"if (str != NULL &amp;&amp; *str != '\\0')\n"
"\tdo_bar ();"

#. (itstool) path: section/code
#: C/c-coding-style.page:439
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"/* invalid */\n"
"if (!some_pointer)\n"
"\tdo_blah ();\n"
"\n"
"/* invalid */\n"
"if (!number)\n"
"\tdo_foo ();\n"
"\n"
"/* invalid */\n"
"if (str &amp;&amp; *str)\n"
"\tdo_bar ();"
msgstr ""
"\n"
"/* invalid */\n"
"if (!some_pointer)\n"
"\tdo_blah ();\n"
"\n"
"/* invalid */\n"
"if (!number)\n"
"\tdo_foo ();\n"
"\n"
"/* invalid */\n"
"if (str &amp;&amp; *str)\n"
"\tdo_bar ();"

#. (itstool) path: section/title
#: C/c-coding-style.page:454
msgid "Functions"
msgstr "함수"

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:456
msgid ""
"Functions should be declared by placing the returned value on a separate line from "
"the function name:"
msgstr ""
"함수는 반환 값과 함수 이름 사이에 개행 문자를 넣어 줄을 나누어서 선언해야합니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/c-coding-style.page:461
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"void\n"
"my_function (void)\n"
"{\n"
"  …\n"
"}"
msgstr ""
"\n"
"void\n"
"my_function (void)\n"
"{\n"
"  …\n"
"}"

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:468
msgid ""
"The argument list must be broken into a new line for each argument, with the "
"argument names right aligned, taking into account pointers:"
msgstr ""
"인자는 한 줄에 하나씩 나누어 넣어야 하며, 포인터를 취하는 매개변수 이름은 오른쪽으로 "
"보내야합니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/c-coding-style.page:474
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"void\n"
"my_function (some_type_t      type,\n"
"             another_type_t  *a_pointer,\n"
"             double_ptr_t   **double_pointer,\n"
"             final_type_t     another_type)\n"
"{\n"
"  …\n"
"}"
msgstr ""
"\n"
"void\n"
"my_function (some_type_t      type,\n"
"             another_type_t  *a_pointer,\n"
"             double_ptr_t   **double_pointer,\n"
"             final_type_t     another_type)\n"
"{\n"
"  …\n"
"}"

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:484
msgid ""
"If you use Emacs, you can use <code>M-x align</code> to do this kind of alignment "
"automatically. Just put the point and mark around the function’s prototype, and "
"invoke that command."
msgstr ""
"이맥스를 사용한다면 자동 정렬할 때 <code>M-x align</code> 명령을 사용할 수 있습니다. "
"함수 프로토타입 주변에 커서를 둔 후 명령을 실행하십시오."

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:490
msgid ""
"The alignment also holds when invoking a function without breaking the line length "
"limit:"
msgstr "행 길이 제한을 깨지 않는 함수에 대해 실행하는 경우 정렬을 유지합니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/c-coding-style.page:495
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"align_function_arguments (first_argument,\n"
"                          second_argument,\n"
"                          third_argument);"
msgstr ""
"\n"
"align_function_arguments (first_argument,\n"
"                          second_argument,\n"
"                          third_argument);"

#. (itstool) path: section/title
#: C/c-coding-style.page:502
msgid "Whitespace"
msgstr "공백 문자"

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:504
msgid "Always put a space before an opening parenthesis but never after:"
msgstr ""
"여는 괄호를 입력하기 전에 공백을 입력하되, 여는 괄호 다음에는 입력하지 마십시오:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/c-coding-style.page:508
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"/* valid */\n"
"if (condition)\n"
"\tdo_my_things ();\n"
"\n"
"/* valid */\n"
"switch (condition) {\n"
"}"
msgstr ""
"\n"
"/* valid */\n"
"if (condition)\n"
"\tdo_my_things ();\n"
"\n"
"/* valid */\n"
"switch (condition) {\n"
"}"

#. (itstool) path: section/code
#: C/c-coding-style.page:517
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"/* invalid */\n"
"if(condition)\n"
"\tdo_my_things();\n"
"\n"
"/* invalid */\n"
"if ( condition )\n"
"\tdo_my_things ( );"
msgstr ""
"\n"
"/* invalid */\n"
"if(condition)\n"
"\tdo_my_things();\n"
"\n"
"/* invalid */\n"
"if ( condition )\n"
"\tdo_my_things ( );"

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:526
msgid ""
"When declaring a structure type use newlines to separate logical sections of the "
"structure:"
msgstr "구조체를 선언할 때 구조체의 논리 섹션을 나누려면 개행 문자를 사용하십시오:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/c-coding-style.page:531
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"struct _GtkWrapBoxPrivate\n"
"{\n"
"\tGtkOrientation        orientation;\n"
"\tGtkWrapAllocationMode mode;\n"
"\n"
"\tGtkWrapBoxSpreading   horizontal_spreading;\n"
"\tGtkWrapBoxSpreading   vertical_spreading;\n"
"\n"
"\tguint16               vertical_spacing;\n"
"\tguint16               horizontal_spacing;\n"
"\n"
"\tguint16               minimum_line_children;\n"
"\tguint16               natural_line_children;\n"
"\n"
"\tGList                *children;\n"
"};"
msgstr ""
"\n"
"struct _GtkWrapBoxPrivate\n"
"{\n"
"\tGtkOrientation        orientation;\n"
"\tGtkWrapAllocationMode mode;\n"
"\n"
"\tGtkWrapBoxSpreading   horizontal_spreading;\n"
"\tGtkWrapBoxSpreading   vertical_spreading;\n"
"\n"
"\tguint16               vertical_spacing;\n"
"\tguint16               horizontal_spacing;\n"
"\n"
"\tguint16               minimum_line_children;\n"
"\tguint16               natural_line_children;\n"
"\n"
"\tGList                *children;\n"
"};"

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:549
msgid ""
"Do not eliminate whitespace and newlines just because something would fit on a "
"single line:"
msgstr "단일 행에 맞춘다는 이유 하나만으로 공백 문자와 줄 바꿈을 빼먹지 마십시오:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/c-coding-style.page:554
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"/* invalid */\n"
"if (condition) foo (); else bar ();"
msgstr ""
"\n"
"/* invalid */\n"
"if (condition) foo (); else bar ();"

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:558
msgid ""
"Do eliminate trailing whitespace on any line, preferably as a separate patch or "
"commit. Never use empty lines at the beginning or at the end of a file."
msgstr ""
"어떤 행에든 패치 또는 커밋을 따로 만드는 공백 문자를 뒤에 붙이지 마십시오. 파일 시작 "
"부분 또는 끝 부분에 빈 줄을 넣지 마십시오."

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:564
msgid ""
"This is a little Emacs function that you can use to clean up lines with trailing "
"whitespace:"
msgstr "다음은 행의 마지막 부분에 있는 공백 문자를 없애는 간단한 이맥스용 함수입니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/c-coding-style.page:569
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"(defun clean-line-ends ()\n"
"  (interactive)\n"
"  (if (not buffer-read-only)\n"
"      (save-excursion\n"
"\t(goto-char (point-min))\n"
"\t(let ((count 0))\n"
"\t  (while (re-search-forward \"[ \t]+$\" nil t)\n"
"\t    (setq count (+ count 1))\n"
"\t    (replace-match \"\" t t))\n"
"\t  (message \"Cleaned %d lines\" count)))))"
msgstr ""
"\n"
"(defun clean-line-ends ()\n"
"  (interactive)\n"
"  (if (not buffer-read-only)\n"
"      (save-excursion\n"
"\t(goto-char (point-min))\n"
"\t(let ((count 0))\n"
"\t  (while (re-search-forward \"[ \t]+$\" nil t)\n"
"\t    (setq count (+ count 1))\n"
"\t    (replace-match \"\" t t))\n"
"\t  (message \"Cleaned %d lines\" count)))))"

#. (itstool) path: section/title
#: C/c-coding-style.page:583
msgid "The <code>switch</code> Statement"
msgstr "<code>switch</code> 조건문"

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:585
msgid ""
"A <code>switch</code> should open a block on a new indentation level, and each "
"<code>case</code> should start on the same indentation level as the curly braces, "
"with the case block on a new indentation level:"
msgstr ""
"<code>switch</code> 구문에서는 새 들여쓰기 단계에 블록을 열고, 각 <code>case</code> "
"구문은 중괄호와 동일한 들여쓰기 단계에서 시작해야 하며, case 블록은 새 들여쓰기 단계"
"에서 시작해야합니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/c-coding-style.page:592
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"/* valid Linux kernel style */\n"
"switch (condition) {\n"
"case FOO:\n"
"\tdo_foo ();\n"
"\tbreak;\n"
"\n"
"case BAR:\n"
"\tdo_bar ();\n"
"\tbreak;\n"
"}\n"
"\n"
"/* valid GNU style */\n"
"switch (condition)\n"
"  {\n"
"  case FOO:\n"
"    do_foo ();\n"
"    break;\n"
"\n"
"  case BAR:\n"
"    do_bar ();\n"
"    break;\n"
"  }"
msgstr ""
"\n"
"/* valid Linux kernel style */\n"
"switch (condition) {\n"
"case FOO:\n"
"\tdo_foo ();\n"
"\tbreak;\n"
"\n"
"case BAR:\n"
"\tdo_bar ();\n"
"\tbreak;\n"
"}\n"
"\n"
"/* valid GNU style */\n"
"switch (condition)\n"
"  {\n"
"  case FOO:\n"
"    do_foo ();\n"
"    break;\n"
"\n"
"  case BAR:\n"
"    do_bar ();\n"
"    break;\n"
"  }"

#. (itstool) path: section/code
#: C/c-coding-style.page:616
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"/* invalid */\n"
"switch (condition) {\n"
"  case FOO: do_foo (); break;\n"
"  case BAR: do_bar (); break;\n"
"}\n"
"\n"
"/* invalid */\n"
"switch (condition)\n"
"  {\n"
"  case FOO: do_foo ();\n"
"    break;\n"
"  case BAR: do_bar ();\n"
"    break;\n"
"  }\n"
"\n"
"/* invalid */\n"
"switch (condition)\n"
"  {\n"
"    case FOO:\n"
"    do_foo ();\n"
"    break;\n"
"    case BAR:\n"
"    do_bar ();\n"
"    break;\n"
"  }"
msgstr ""
"\n"
"/* invalid */\n"
"switch (condition) {\n"
"  case FOO: do_foo (); break;\n"
"  case BAR: do_bar (); break;\n"
"}\n"
"\n"
"/* invalid */\n"
"switch (condition)\n"
"  {\n"
"  case FOO: do_foo ();\n"
"    break;\n"
"  case BAR: do_bar ();\n"
"    break;\n"
"  }\n"
"\n"
"/* invalid */\n"
"switch (condition)\n"
"  {\n"
"    case FOO:\n"
"    do_foo ();\n"
"    break;\n"
"    case BAR:\n"
"    do_bar ();\n"
"    break;\n"
"  }"

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:643
msgid ""
"It is preferable, though not mandatory, to separate the various cases with a newline:"
msgstr "꼭 여러 case를 줄바꿈 해야 하는건 아니지만 권장할만합니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/c-coding-style.page:648
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"switch (condition) {\n"
"case FOO:\n"
"\tdo_foo ();\n"
"\tbreak;\n"
"\n"
"case BAR:\n"
"\tdo_bar ();\n"
"\tbreak;\n"
"\n"
"default:\n"
"\tdo_default ();\n"
"}"
msgstr ""
"\n"
"switch (condition) {\n"
"case FOO:\n"
"\tdo_foo ();\n"
"\tbreak;\n"
"\n"
"case BAR:\n"
"\tdo_bar ();\n"
"\tbreak;\n"
"\n"
"default:\n"
"\tdo_default ();\n"
"}"

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:662
msgid ""
"The <code>break</code> statement for the <code>default</code> case is not mandatory."
msgstr "<code>default</code> case의 <code>break</code> 구문은 필수가 아닙니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:667
msgid ""
"If switching over an enumerated type, a <code>case</code> statement must exist for "
"every member of the enumerated type. For members you do not want to handle, alias "
"their <code>case</code> statements to <code>default</code>:"
msgstr ""
"서수 형식에 따라 switch 구문을 처리한다면, <code>case</code> 구문은 모든 서수 형식의 "
"구성 값에 대해 마감 처리해야합니다. 처리하고 싶지 않은 구성 값은 <code>case</code> 구"
"문의 별칭을 <code>default</code>로 지정하면 됩니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/c-coding-style.page:674
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"switch (enumerated_condition) {\n"
"case HANDLED_1:\n"
"\tdo_foo ();\n"
"\tbreak;\n"
"\n"
"case HANDLED_2:\n"
"\tdo_bar ();\n"
"\tbreak;\n"
"\n"
"case IGNORED_1:\n"
"case IGNORED_2:\n"
"default:\n"
"\tdo_default ();\n"
"}"
msgstr ""
"\n"
"switch (enumerated_condition) {\n"
"case HANDLED_1:\n"
"\tdo_foo ();\n"
"\tbreak;\n"
"\n"
"case HANDLED_2:\n"
"\tdo_bar ();\n"
"\tbreak;\n"
"\n"
"case IGNORED_1:\n"
"case IGNORED_2:\n"
"default:\n"
"\tdo_default ();\n"
"}"

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:690
msgid ""
"If most members of the enumerated type should not be handled, consider using an "
"<code>if</code> statement instead of a <code>switch</code>."
msgstr ""
"대부분의 서수 형식 구성 값을 처리하지 않을 경우, <code>switch</code> 대신 <code>if</"
"code> 구문을 사용해보십시오."

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:695
msgid ""
"If a <code>case</code> block needs to declare new variables, the same rules as the "
"inner blocks apply (see above); the <code>break</code> statement should be placed "
"outside of the inner block:"
msgstr ""
"<code>case</code> 블록에 새 변수를 선언해야 한다면, 내부 블록에도 동일한 규칙을 적용"
"합니다(상단 참고). <code>break</code> 구문은 내부 블록의 바깥에 넣어야합니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/c-coding-style.page:701
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"/* valid GNU style */\n"
"switch (condition)\n"
"  {\n"
"  case FOO:\n"
"    {\n"
"      int foo;\n"
"\n"
"      foo = do_foo ();\n"
"    }\n"
"    break;\n"
"\n"
"  …\n"
"  }"
msgstr ""
"\n"
"/* valid GNU style */\n"
"switch (condition)\n"
"  {\n"
"  case FOO:\n"
"    {\n"
"      int foo;\n"
"\n"
"      foo = do_foo ();\n"
"    }\n"
"    break;\n"
"\n"
"  …\n"
"  }"

#. (itstool) path: section/title
#: C/c-coding-style.page:718
msgid "Header Files"
msgstr "헤더 파일"

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:720
msgid ""
"The only major rule for headers is that the function definitions should be "
"vertically aligned in three columns:"
msgstr ""
"헤더 파일의 유일한 주요 규칙은 함수 정의를 세 부분으로 수직 정렬해야 한다는 점 뿐입니"
"다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/c-coding-style.page:725
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"return_type          function_name           (type   argument,\n"
"                                              type   argument,\n"
"                                              type   argument);"
msgstr ""
"\n"
"return_type          function_name           (type   argument,\n"
"                                              type   argument,\n"
"                                              type   argument);"

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:730
msgid "The maximum width of each column is given by the longest element in the column:"
msgstr "각 열의 최대 폭은 가장 긴 내용을 지닌 열의 길이를 따릅니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/c-coding-style.page:735
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"void         gtk_type_set_property (GtkType      *type,\n"
"                                    const gchar  *value,\n"
"                                    GError      **error);\n"
"const gchar *gtk_type_get_property (GtkType      *type);"
msgstr ""
"\n"
"void         gtk_type_set_property (GtkType      *type,\n"
"                                    const gchar  *value,\n"
"                                    GError      **error);\n"
"const gchar *gtk_type_get_property (GtkType      *type);"

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:741
msgid "It is also possible to align the columns to the next tab:"
msgstr "다음 탭의 컬럼에 맞춰 정렬할 수도 있습니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/c-coding-style.page:745
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"void          gtk_type_set_prop           (GtkType *type,\n"
"                                           gfloat   value);\n"
"gfloat        gtk_type_get_prop           (GtkType *type);\n"
"gint          gtk_type_update_foobar      (GtkType *type);"
msgstr ""
"\n"
"void          gtk_type_set_prop           (GtkType *type,\n"
"                                           gfloat   value);\n"
"gfloat        gtk_type_get_prop           (GtkType *type);\n"
"gint          gtk_type_update_foobar      (GtkType *type);"

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:751
msgid ""
"As before, you can use <code>M-x align</code> in Emacs to do this automatically."
msgstr ""
"이전과 마찬가지로 이맥스에서 <code>M-x align</code> 명령을 실행하여 자동으로 정렬할 "
"수 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:756
msgid ""
"If you are creating a public library, try to export a single public header file that "
"in turn includes all the smaller header files into it. This is so that public "
"headers are never included directly; rather a single include is used in "
"applications. For example, GTK+ uses the following in its header files that should "
"not be included directly by applications:"
msgstr ""
"공개용 라이브러리를 만든다면, 작은 헤더 파일을 모두 포함하는 단일 공용 헤더 파일로 내"
"보내보십시오. 프로그램에서 사용하는 단일 포함 요소를 활용하기 보다는 공용 헤더를 직"
"접 포함하지 않습니다. GTK+에서는 프로그램에 직접 넣지 않는 다음 헤더 파일을 활용합니"
"다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/c-coding-style.page:766
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"#if !defined (__GTK_H_INSIDE__) &amp;&amp; !defined (GTK_COMPILATION)\n"
"#error \"Only &lt;gtk/gtk.h&gt; can be included directly.\"\n"
"#endif"
msgstr ""
"\n"
"#if !defined (__GTK_H_INSIDE__) &amp;&amp; !defined (GTK_COMPILATION)\n"
"#error \"Only &lt;gtk/gtk.h&gt; can be included directly.\"\n"
"#endif"

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:771
msgid ""
"For libraries, all headers should have inclusion guards (for internal usage) and C++ "
"guards. These provide the <code>extern \"C\"</code> magic that C++ requires to "
"include plain C headers:"
msgstr ""
"라이브러리에 대해서는, 모든 헤더(내부용) 포함 방지와 C++ 사용 방지를 넣어야합니다. C+"
"+에서 일반 C 헤더를 넣어야 할 때` <code>extern \"C\"</code> 매직 코드로 처리할 수 있"
"습니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/c-coding-style.page:777
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"#ifndef MYLIB_FOO_H_\n"
"#define MYLIB_FOO_H_\n"
"\n"
"#include &lt;gtk/gtk.h&gt;\n"
"\n"
"G_BEGIN_DECLS\n"
"\n"
"…\n"
"\n"
"G_END_DECLS\n"
"\n"
"#endif /* MYLIB_FOO_H_ */"
msgstr ""
"\n"
"#ifndef MYLIB_FOO_H_\n"
"#define MYLIB_FOO_H_\n"
"\n"
"#include &lt;gtk/gtk.h&gt;\n"
"\n"
"G_BEGIN_DECLS\n"
"\n"
"…\n"
"\n"
"G_END_DECLS\n"
"\n"
"#endif /* MYLIB_FOO_H_ */"

#. (itstool) path: section/title
#: C/c-coding-style.page:793
msgid "GObject Classes"
msgstr "GObject 클래스"

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:795
msgid ""
"GObject class definitions and implementations require some additional coding style "
"notices, and should always be <link xref=\"namespacing#gobject\">correctly "
"namespaced</link>."
msgstr ""
"GObject 클래스 정의 및 구현체에는 추가 코드 작성 방식 언급이 필요하며, 항상 <link "
"xref=\"namespacing#gobject\">올바른 이름 영역에 있</link>어야합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:801
msgid "Typedef declarations should be placed at the beginning of the file:"
msgstr "typedef 선언부는 파일의 시작 부분에 있어야합니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/c-coding-style.page:805
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"typedef struct _GtkBoxedStruct       GtkBoxedStruct;\n"
"typedef struct _GtkMoreBoxedStruct   GtkMoreBoxedStruct;"
msgstr ""
"\n"
"typedef struct _GtkBoxedStruct       GtkBoxedStruct;\n"
"typedef struct _GtkMoreBoxedStruct   GtkMoreBoxedStruct;"

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:809
msgid "This includes enumeration types:"
msgstr "다음 코드에는 서수 형식이 있습니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/c-coding-style.page:813
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"typedef enum\n"
"{\n"
"  GTK_SIZE_REQUEST_WIDTH_FOR_HEIGHT,\n"
"  GTK_SIZE_REQUEST_HEIGHT_FOR_WIDTH\n"
"} GtkSizeRequestMode;"
msgstr ""
"\n"
"typedef enum\n"
"{\n"
"  GTK_SIZE_REQUEST_WIDTH_FOR_HEIGHT,\n"
"  GTK_SIZE_REQUEST_HEIGHT_FOR_WIDTH\n"
"} GtkSizeRequestMode;"

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:820
msgid "And callback types:"
msgstr "그리고 콜백 함수 형식은 다음과 같습니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/c-coding-style.page:824
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"typedef void (* GtkCallback) (GtkWidget *widget,\n"
"                              gpointer   user_data);"
msgstr ""
"\n"
"typedef void (* GtkCallback) (GtkWidget *widget,\n"
"                              gpointer   user_data);"

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:828
msgid ""
"Instance structures should be declared using <code>G_DECLARE_FINAL_TYPE</code> or "
"<code>G_DECLARE_DERIVABLE_TYPE</code>:"
msgstr ""
"인스턴스 구조체는  <code>G_DECLARE_FINAL_TYPE</code> 또는 "
"<code>G_DECLARE_DERIVABLE_TYPE</code>으로 선언해야합니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/c-coding-style.page:834
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"#define GTK_TYPE_FOO (gtk_foo_get_type ())\n"
"G_DECLARE_FINAL_TYPE (GtkFoo, gtk_foo, GTK, FOO, GtkWidget)"
msgstr ""
"\n"
"#define GTK_TYPE_FOO (gtk_foo_get_type ())\n"
"G_DECLARE_FINAL_TYPE (GtkFoo, gtk_foo, GTK, FOO, GtkWidget)"

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:838
msgid ""
"For final types, private data can be stored in the object struct, which should be "
"defined in the C file:"
msgstr ""
"final 형식으로, 비공개 데이터는 C 파일에 정의하는 객체 구조체에 넣을 수 있습니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/c-coding-style.page:843
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"struct _GtkFoo\n"
"{\n"
"  GObject   parent_instance;\n"
"\n"
"  guint     private_data;\n"
"  gpointer  more_private_data;\n"
"};"
msgstr ""
"\n"
"struct _GtkFoo\n"
"{\n"
"  GObject   parent_instance;\n"
"\n"
"  guint     private_data;\n"
"  gpointer  more_private_data;\n"
"};"

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:852
msgid ""
"For derivable types, private data must be stored in a private struct in the C file, "
"configured using <code>G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE()</code> and accessed using a "
"<code>_get_instance_private()</code> function:"
msgstr ""
"상속 가능한 형식으로, 비공개 데이터는 <code>G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE()</code> 매크"
"로를 활용하여 설정하고 <code>_get_instance_private()</code> 함수로 접근하는 C 파일의 "
"비공개 구조체에 넣어야합니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/c-coding-style.page:858
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"#define GTK_TYPE_FOO gtk_foo_get_type ()\n"
"G_DECLARE_DERIVABLE_TYPE (GtkFoo, gtk_foo, GTK, FOO, GtkWidget)\n"
"\n"
"struct _GtkFooClass\n"
"{\n"
"  GtkWidgetClass parent_class;\n"
"\n"
"  void (* handle_frob)  (GtkFrobber *frobber,\n"
"                         guint       n_frobs);\n"
"\n"
"  gpointer padding[12];\n"
"};"
msgstr ""
"\n"
"#define GTK_TYPE_FOO gtk_foo_get_type ()\n"
"G_DECLARE_DERIVABLE_TYPE (GtkFoo, gtk_foo, GTK, FOO, GtkWidget)\n"
"\n"
"struct _GtkFooClass\n"
"{\n"
"  GtkWidgetClass parent_class;\n"
"\n"
"  void (* handle_frob)  (GtkFrobber *frobber,\n"
"                         guint       n_frobs);\n"
"\n"
"  gpointer padding[12];\n"
"};"

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:872
msgid ""
"Always use the <code>G_DEFINE_TYPE()</code>, <code>G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE()</"
"code>, and <code>G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE()</code> macros, or their abstract variants "
"<code>G_DEFINE_ABSTRACT_TYPE()</code>, <code>G_DEFINE_ABSTRACT_TYPE_WITH_PRIVATE()</"
"code>, and <code>G_DEFINE_ABSTRACT_TYPE_WITH_CODE()</code>; also, use the similar "
"macros for defining interfaces and boxed types."
msgstr ""
"항상 <code>G_DEFINE_TYPE()</code>, <code>G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE()</code>, "
"<code>G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE()</code> 매크로를 사용하든지, "
"<code>G_DEFINE_ABSTRACT_TYPE()</code>, <code>G_DEFINE_ABSTRACT_TYPE_WITH_PRIVATE()</"
"code>, <code>G_DEFINE_ABSTRACT_TYPE_WITH_CODE()</code> 추상 변형 매크로를 활용하십시"
"오. 인터페이스 및 박싱 형식을 정의할 때 동일한 매크로를 활용하십시오."

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:882
msgid "Interface types should always have the dummy typedef for cast purposes:"
msgstr "인터페이스 형식은 캐스팅 목적으로 모조 typedef를 두어야합니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/c-coding-style.page:887
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"typedef struct _GtkFooable          GtkFooable;"
msgstr ""
"\n"
"typedef struct _GtkFooable          GtkFooable;"

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:890
msgid "The interface structure should have ‘Interface’ postfixed to the dummy typedef:"
msgstr "인터페이스 구조체에는 모조 typedef 뒤에 붙인 ‘Interface’를 넣어야합니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/c-coding-style.page:895
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"typedef struct _GtkFooableInterface     GtkFooableInterface;"
msgstr ""
"\n"
"typedef struct _GtkFooableInterface     GtkFooableInterface;"

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:898
msgid "Interfaces must have the following macros:"
msgstr "인터페이스에는 다음 매크로를 넣어야합니다:"

#. (itstool) path: td/p
#: C/c-coding-style.page:905
msgid "Macro"
msgstr "매크로"

#. (itstool) path: td/p
#: C/c-coding-style.page:906
msgid "Expands to"
msgstr "확장 대상"

#. (itstool) path: td/p
#: C/c-coding-style.page:911
msgid "<code>GTK_TYPE_<var>iface_name</var></code>"
msgstr "<code>GTK_TYPE_<var>iface_name</var></code>"

#. (itstool) path: td/p
#: C/c-coding-style.page:912
msgid "<code><var>iface_name</var>_get_type</code>"
msgstr "<code><var>iface_name</var>_get_type</code>"

#. (itstool) path: td/p
#: C/c-coding-style.page:915
msgid "<code>GTK_<var>iface_name</var></code>"
msgstr "<code>GTK_<var>iface_name</var></code>"

#. (itstool) path: td/p
#: C/c-coding-style.page:916
msgid "<code>G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST</code>"
msgstr "<code>G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST</code>"

#. (itstool) path: td/p
#: C/c-coding-style.page:919
msgid "<code>GTK_IS_<var>iface_name</var></code>"
msgstr "<code>GTK_IS_<var>iface_name</var></code>"

#. (itstool) path: td/p
#: C/c-coding-style.page:920
msgid "<code>G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE</code>"
msgstr "<code>G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE</code>"

#. (itstool) path: td/p
#: C/c-coding-style.page:923
msgid "<code>GTK_<var>iface_name</var>_GET_IFACE</code>"
msgstr "<code>GTK_<var>iface_name</var>_GET_IFACE</code>"

#. (itstool) path: td/p
#: C/c-coding-style.page:924
msgid "<code>G_TYPE_INSTANCE_GET_INTERFACE</code>"
msgstr "<code>G_TYPE_INSTANCE_GET_INTERFACE</code>"

#. (itstool) path: section/title
#: C/c-coding-style.page:932
msgid "Memory Allocation"
msgstr "메모리 할당"

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:934
msgid "When dynamically allocating data on the heap use <code>g_new()</code>."
msgstr "힙에 데이터를 동적으로 할당하려면 <code>g_new()</code> 함수를 활용하십시오."

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:938
msgid ""
"Public structure types should always be returned after being zero-ed, either "
"explicitly for each member, or by using <code>g_new0()</code>."
msgstr ""
"공개 구조체 형식은 0 값으로 처리한 다음에 항상 각 구성 변수 값을 분명하게 반환하거나 "
"<code>g_new0()</code> 함수를 활용하여 반환해야합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:944
msgid "See <link xref=\"memory-management\"/> for more details."
msgstr "자세한 내용은 <link xref=\"memory-management\"/> 링크를 참고하십시오."

#. (itstool) path: section/title
#: C/c-coding-style.page:950
msgid "Macros"
msgstr "매크로"

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:952
msgid ""
"Try to avoid private macros unless strictly necessary. Remember to <code>#undef</"
"code> them at the end of a block or a series of functions needing them."
msgstr ""
"반드시 필요한게 아니라면 자체 매크로는 피하십시오. 블록 뒷 부분 또는 필요한 함수 몇 "
"군데에서 <code>#undef</code> 처리를 잊지 마십시오."

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:958
msgid "Inline functions are usually preferable to private macros."
msgstr "인라인 함수는 보통 자체 매크로 용도로 안성맞춤입니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:962
msgid "Public macros should not be used unless they evaluate to a constant."
msgstr "공개 매크로는 상수를 처리하지 않는 한 사용하지 말아야합니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/c-coding-style.page:969
msgid "Public API"
msgstr "공용 API"

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:971
msgid ""
"Avoid exporting variables as public API, since this is cumbersome on some platforms. "
"It is always preferable to add getters and setters instead. Also, beware global "
"variables in general."
msgstr ""
"일부 플랫폼에서 이상항 동작이 일어날 수 있으므로 공용 API 처럼 변수를 내보내는 일은 "
"피하십시오. 대신 getter 함수와 setter 함수를 만드는게 좋습니다. 또한 일반적인 글로벌 "
"변수 사용에 주의하십시오."

#. (itstool) path: section/title
#: C/c-coding-style.page:980
msgid "Private API"
msgstr "비공개 API"

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:982
msgid ""
"Non-exported functions that are needed in more than one source file should be "
"prefixed with an underscore (‘_’), and declared in a private header file. For "
"example, <code>_mylib_internal_foo()</code>."
msgstr ""
"하나 이상의 소스 파일에서 필요한 비공개 함수 앞에 밑줄 문자(‘_’)를 붙이시고 자체 헤"
"더 파일에 선언하십시오. 예를 들자면 <code>_mylib_internal_foo()</code> 처럼 작명하십"
"시오."

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:988
msgid "Underscore-prefixed functions are never exported."
msgstr "밑줄 문자를 앞에 붙인 함수는 공개하지 않습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/c-coding-style.page:992
msgid ""
"Non-exported functions that are only needed in one source file should be declared "
"static."
msgstr "소스 파일에서만 사용할 비공개 변수는 static으로 선언해야합니다."

#. (itstool) path: p/link
#: C/cc-by-sa-3-0.xml:4
msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
msgstr "크리에이티브 커먼즈 저작자표시-동일조건변경허락 3.0 미합중국 라이선스"

#. (itstool) path: license/p
#: C/cc-by-sa-3-0.xml:3
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
msgstr "이 설명서는 <_:link-1/> 라이선스에 따라 활용할 수 있습니다."

#. (itstool) path: license/p
#: C/cc-by-sa-3-0.xml:6
msgid ""
"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, modify, "
"and distribute the example code contained in this document under the terms of your "
"choosing, without restriction."
msgstr ""
"특별히 예외적으로, 이 문서의 예제 코드는 저작권자에 명시한 대로 어떠한 제한 없이 원하"
"는 대로 복제, 수정, 배포할 수 있습니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/databases.page:18
msgid "Simple persistent object stores"
msgstr "단순 영속 객체 저장"

#. (itstool) path: page/title
#: C/databases.page:21
msgid "Databases"
msgstr "데이터베이스"

#. (itstool) path: item/p
#: C/databases.page:27
msgid ""
"Use databases for appropriate use cases: not configuration data (use GSettings). "
"(<link xref=\"#when-to-use-databases\"/>)"
msgstr ""
"적당한 용도에 따라 데이터베이스를 사용하십시오. 설정 데이터(이 경우 GSettings를 사용"
"하십시오)용이 아닙니다(<link xref=\"#when-to-use-databases\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/databases.page:31
msgid ""
"Choose between GOM and GVDB based on whether indexing is required. (<link xref="
"\"#when-to-use-databases\"/>)"
msgstr ""
"색인화 필요성에 따라 GOM과 GVDB 중 하나를 선택하십시오(<link xref=\"#when-to-use-"
"databases\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/databases.page:35
msgid ""
"Consider your vacuuming policy before committing to using GOM. (<link xref=\"#when-"
"to-use-databases\"/>)"
msgstr ""
"GOM을 활용하여 데이터를 올리기 전 vacuum 정책을 고려하십시오(<link xref=\"#when-to-"
"use-databases\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/databases.page:39
msgid ""
"Avoid SQL injection vulnerabilities by using prepared statements. (<link xref=\"#sql-"
"injection\"/>)"
msgstr ""
"미리 준비한 SQL 구문으로 SQL 인젝션 취약성 문제를 피하십시오(<link xref=\"#sql-"
"injection\"/>)."

#. (itstool) path: section/title
#: C/databases.page:47
msgid "When to Use Databases"
msgstr "데이터베이스를 사용할 때"

#. (itstool) path: section/p
#: C/databases.page:49
msgid ""
"Configuration data should be stored in <link href=\"https://developer.gnome.org/gio/"
"stable/GSettings.html\">GSettings</link>. As a rule of thumb, if some data needs to "
"be persistent and affects how an application behaves, it is configuration data. If "
"it could potentially be subject to policies imposed by the system administrator "
"(such as proxy or lockdown settings), it is configuration data. If it contains user "
"created content, it is not configuration data, and should not be stored in GSettings."
msgstr ""
"설정 데이터는 <link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GSettings.html"
"\">GSettings</link>에 저장해야합니다. 경험에 따르면, 지속적으로 저장해 둬야 하는 데이"
"터가 프로그램의 행동 방식에 영향을 준다면 설정 데이터라 합니다. 잠재적으로 시스템 관"
"리자가 도입한 정책일 수 있다면(이를 테면 프록시 내지는 통제 설정), 역시 설정 데이터라"
"고 합니다. 사용자가 만든 내용인 경우 설정 데이터가 아니며 GSettings에 저장하면 안됩니"
"다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/databases.page:60
msgid ""
"For such situations where user data is highly structured, storing it in a database "
"is sensible. There are two main databases suggested for use within GNOME: GOM and "
"GVDB. GOM is a wrapper around SQLite, and hence implements indexing of fields and "
"SQL-style queries. GVDB is a much simpler object store, supporting fast "
"serialization of a dictionary of objects to disk."
msgstr ""
"잘 구성된 사용자 데이터가 있다면 데이터베이스 저장 방식이 좋습니다. 그놈에서는 GOM과 "
"GVDB 두가지 주요 데이터베이스 활용을 제안합니다. GOM은 SQLite 래퍼이며, 필드 색인화 "
"처리, SQL 방식 구문을 구현했습니다. GVDB는 상당히 단순한 객체 저장소이며, 디스크를 대"
"상으로 삼는 객체 딕셔너리의 고속 직렬화 처리를 지원합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/databases.page:69
msgid ""
"GOM should be used if you need advanced features, especially indexing. GVDB should "
"be used otherwise."
msgstr ""
"특히 색인화 처리 같은 고급 기능이 필요하다면 GOM을 사용해야합니다. 이 밖의 경우라면 "
"GVDB를 사용해야합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/databases.page:74
msgid ""
"Before deciding to use GOM (and hence SQLite), you must consider a vacuuming policy "
"for the database, and whether your use case will interact well with SQLite’s "
"vacuuming system. Vacuuming is effectively SQLite’s term for defragmenting the "
"database — if a database is not vacuumed appropriately, performance will degrade and "
"the database size will increase indefinitely. Read <link href=\"http://blogs.gnome."
"org/jnelson/2015/01/06/sqlite-vacuum-and-auto_vacuum/\">this article</link> on "
"vacuuming for more information; please consider it before choosing to use GOM."
msgstr ""
"GOM 사용(그러니까 SQLite)을 결정하기 전에, 데이터베이스의 vacuum 정책과, 여러분의 사"
"용 경험이 SQLite의 vacuum 처리 시스템에 익숙한지 여부를 고려해야합니다. vacuum 처리"
"는 데이터베이스 단편화 제거 의미로 사용하는 SQLite의 실질적 용어입니다. 데이터베이스"
"를 제대로 vacuum 처리하지 않으면, 성능이 떨어지며 데이터베이스 크기가 한없이 늘어납니"
"다. 자자세한 vacuum 처리 내용은 <link href=\"http://blogs.gnome.org/"
"jnelson/2015/01/06/sqlite-vacuum-and-auto_vacuum/\">이 글</link>을 살펴보십시오. GOM "
"사용을 결정하기 전에  이 내용을 고려하십시오."

#. (itstool) path: section/p
#: C/databases.page:86
msgid ""
"GNOME has another database library: GNOME Data Access (GDA). This is targeted at "
"abstracting access to various types of relational database, for use in a database "
"utility program or office program, for example. It is not suitable for storing <link "
"href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GSettings.html\">user settings</link>."
msgstr ""
"그놈에는 또 다른 데이터베이스 라이브러리 그놈 데이터 액세스(GDA)가 있습니다. 그놈 데"
"이터 액세스는 데이터베이스 유틸리티 프로그램이나 오피스 프로그램과 같이 다양한 관계 "
"데이터베이스로의 추상적 접근이 목표입니다. <link href=\"https://developer.gnome.org/"
"gio/stable/GSettings.html\">사용자 설정</link>을 저장하는덴 적합하지 않습니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/databases.page:97
msgid "Using GOM"
msgstr "GOM 활용"

#. (itstool) path: section/p
#: C/databases.page:99
msgid ""
"Providing a GOM tutorial is beyond the scope of this document, but a <link href="
"\"https://developer.gnome.org/gom/\">reference manual is available</link>."
msgstr ""
"GOM 지침서 제공은 이 문서의 내용 범위를 벗어나지만, <link href=\"https://developer."
"gnome.org/gom/\">참고 도움말이 있습니다</link>."

#. (itstool) path: section/title
#: C/databases.page:113
msgid "SQL Injection"
msgstr "SQL 인젝션"

#. (itstool) path: section/p
#: C/databases.page:115
msgid ""
"GOM does allow access to the lower level SQLite query APIs. When using them, queries "
"<em style=\"strong\">must</em> be constructed using SQLite’s <link href=\"https://"
"www.sqlite.org/c3ref/stmt.html\">prepared statement</link> and <link href=\"https://"
"www.sqlite.org/c3ref/bind_blob.html\">value binding</link> API, rather than by "
"constructing SQL strings then passing them to SQLite to parse. Constructing strings "
"makes <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/SQL_injection\">SQL injection</link> "
"vulnerabilities very likely, which can give attackers access to arbitrary user data "
"from the database."
msgstr ""
"GOM은 저수준 SQLite 요청 API에 접근할 수 있게 합니다. 이 API를 활용할 때 요청문은 "
"SQL 문자열을 만들어서 SQLite에게 해석하라고 던져주는 식으로 전달하기보단, <em style="
"\"strong\">반드시</em> SQLite의 <link href=\"https://www.sqlite.org/c3ref/stmt.html"
"\">prepared 구문</link> 과 <link href=\"https://www.sqlite.org/c3ref/bind_blob.html"
"\">값 바인딩</link> API로 만들어야합니다. 문자열을 직접 만들면, 공격자가 데이터베이스"
"에 있는 임의의 사용자 데이터에 접근할 수 있게 하는 <link href=\"http://en.wikipedia."
"org/wiki/SQL_injection\">SQL 인젝션</link> 취약성이 나타날 가능성이 높습니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/databases.page:131
msgid "Using GVDB"
msgstr "GVDB 활용"

#. (itstool) path: section/p
#: C/databases.page:133
msgid ""
"GVDB has a simple API which mirrors a conventional hash table. Presently, GVDB is "
"only available as a copy-and-paste library; fetch the most recent copy of the code "
"from <link href=\"https://git.gnome.org/browse/gvdb\">GVDB git</link> and copy it "
"into your project. It is licenced under LGPLv2.1+."
msgstr ""
"GVDB는 기존에 활용하던 해시 테이블을 모방한 단순 API입니다. 현재 GVDB는 복사-붙여넣"
"기 라이브러리로만 사용합니다. 최근 코드 사본은 <link href=\"https://git.gnome.org/"
"browse/gvdb\">GVDB git</link>에서 가져오시고 프로젝트에 복사해 넣으십시오. LGPL v2.1 "
"이상의 라이선스를 따릅니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/databases.page:141
msgid "A full GVDB tutorial is beyond the scope of this document."
msgstr "GVDB의 완전한 지침 내용은 이 문서 내용의 범위를 벗어납니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/documentation.page:26
msgid "Adding documentation to libraries and APIs"
msgstr "라이브러리 및 API에 문서 추가"

#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: section/title
#: C/documentation.page:29 C/memory-management.page:473
msgid "Documentation"
msgstr "문서"

#. (itstool) path: item/p
#: C/documentation.page:35
msgid ""
"Use gtk-doc with up-to-date settings for API documentation. (<link xref=\"#gtk-doc\"/"
">)"
msgstr ""
"API 문서에는 최신의 설정으로 gtk-doc을 활용하십시오(<link xref=\"#gtk-doc\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/documentation.page:39
msgid ""
"Use XML entities for including external symbols into the documentation. (<link xref="
"\"#build-system\"/>)"
msgstr ""
"문서에 외부 심볼을 넣으려면 XML 엔티티를 활용하십시오(<link xref=\"#build-system\"/"
">)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/documentation.page:43
msgid ""
"Use a consistent, standard, table of contents for all API documentation to maintain "
"familiarity. (<link xref=\"#standard-layout\"/>)"
msgstr ""
"모든 API 문서의 익숙함을 유지하려면 일관된 표준 목차를 사용하십시오(<link xref="
"\"#standard-layout\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/documentation.page:47
msgid ""
"Use <cmd>gdbus-codegen</cmd> to generate D-Bus API documentation to include in the "
"gtk-doc build. (<link xref=\"#dbus-api\"/>)"
msgstr ""
"gtk-doc 빌드에 넣어 D-Bus API 문서를 만들려면 <cmd>gdbus-codegen</cmd>을 활용하십시오"
"(<link xref=\"#dbus-api\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/documentation.page:51
msgid ""
"Add introspection annotations to all API documentation. (<link xref=\"#introspection-"
"annotations\"/>)"
msgstr ""
"모든 API 문서에 인트로스펙션 주석을 추가하십시오(<link xref=\"#introspection-"
"annotations\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/documentation.page:55
msgid ""
"Add <code>Since</code> lines to all API documentation. (<link xref=\"#symbol-"
"versioning\"/>)"
msgstr ""
"모든 API 문서에 <code>Since</code>를 추가하십시오(<link xref=\"#symbol-versioning\"/"
">)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/documentation.page:59
msgid "Enable gtk-doc tests. (<link xref=\"#keeping-up-to-date\"/>)"
msgstr "gtk-doc 테스트를 활성화하십시오(<link xref=\"#keeping-up-to-date\"/>)."

#. (itstool) path: section/title
#: C/documentation.page:66
msgid "gtk-doc"
msgstr "gtk-doc"

#. (itstool) path: section/p
#: C/documentation.page:68
msgid ""
"The preferred documentation system for GNOME libraries is <link href=\"http://www."
"gtk.org/gtk-doc/\">gtk-doc</link>, which extracts inline comments from the code to "
"let you build a <link href=\"http://docbook.org/\">DocBook</link> document and "
"collection of HTML pages. These can then be read in <link href=\"https://wiki.gnome."
"org/Apps/Devhelp\">Devhelp</link>. A lot of GNOME’s infrastructure is built to "
"handle with documentation written using gtk-doc."
msgstr ""
"그놈 라이브러리에 맞는 문서 시스템은 코드의 인라인 주석을 뽑아내어 <link href="
"\"http://docbook.org/\">닥북</link> 문서와 HTML 페이지 모음을 만드는 <link href="
"\"http://www.gtk.org/gtk-doc/\">gtk-doc</link>입니다. 이 내용은 <link href=\"https://"
"wiki.gnome.org/Apps/Devhelp\">Devhelp</link>에서 살펴볼 수 있습니다. 그놈 기반 대부분"
"은 gtk-doc으로 작성한 문서를 처리하여 만들었습니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/documentation.page:81
msgid "Build System"
msgstr "빌드 체계"

#. (itstool) path: section/p
#: C/documentation.page:83
msgid ""
"To integrate gtk-doc into a project’s build system, follow the <link href=\"https://"
"developer.gnome.org/gtk-doc-manual/stable/settingup.html.en\"> instructions in the "
"gtk-doc manual</link>. Note that while the <file>sections.txt</file> file is "
"automatically generated the first time gtk-doc is run, it is not generated "
"subsequently, and should be kept up to date manually. It should also be <link href="
"\"https://developer.gnome.org/gtk-doc-manual/stable/settingup_vcs.html.en\"> in "
"version control</link>."
msgstr ""
"gtk-doc을 프로젝트 빌드 시스템에 통합하려면 <link href=\"https://developer.gnome.org/"
"gtk-doc-manual/stable/settingup.html.en\">gtk-doc 설명서 절차</link>에 따르십시오. 참"
"고로 <file>sections.txt</file> 파일은 gtk-doc을 실행할 때 처음에 자동으로 나오고, 그 "
"이후에는 만들지 않으며, 직접 최신으로 유지해야합니다. 또한 <link href=\"https://"
"developer.gnome.org/gtk-doc-manual/stable/settingup_vcs.html.en\">버전 관리</link> 상"
"태에 두어야합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/documentation.page:94
msgid ""
"gtk-doc’s <code>no-tmpl</code> flavour should be used, and XML mode should be used "
"instead of SGML. (tmpl mode and SGML are both outdated and slower than XML.)"
msgstr ""
"gtk-doc의 <code>no-tmpl</code> 방식을 사용하시고, SGML 대신 XML 모드를 사용해야합니다"
"(tmpl 모드와 SGML 모드는 XML 보다 오래됐으며, 느립니다)."

#. (itstool) path: section/p
#: C/documentation.page:106
msgid ""
"If the package version is needed to be substituted into the documentation, create a "
"file named <file>docs/version.xml.in</file>, containing:"
msgstr ""
"문서의 패키지 버전을 바꿔야한다면, 다음 내용을 넣은 <file>docs/version.xml.in</file> "
"파일을 만드십시오:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/documentation.page:110
#, no-wrap
msgid "@PACKAGE_VERSION@"
msgstr "@PACKAGE_VERSION@"

#. (itstool) path: section/p
#: C/documentation.page:111
msgid ""
"Add it to <code>AC_CONFIG_FILES</code> in <file>configure.ac</file>, then include it "
"into the main documentation file (<file>*-docs.xml</file>) using: <code>&lt;!ENTITY "
"version SYSTEM \"version.xml\"&gt;</code> in the <code>DOCTYPE</code> at the top of "
"the document. The package version can then be used inline as <code>&amp;version;</"
"code>."
msgstr ""
"위 코드를 <file>configure.ac</file>의 <code>AC_CONFIG_FILES</code>에 추가하시고, 문"
"서 상단의 <code>DOCTYPE</code>에 <code>&lt;!ENTITY version SYSTEM \"version.xml\"&gt;"
"</code>를 넣은 코드를 주 문서 파일(<file>*-docs.xml</file>)에 넣으십시오. 패키지 버전"
"은 <code>&amp;version;</code> 처럼 인라인 구문 방식으로 사용할 수 있습니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/documentation.page:121
msgid "Standard Layout"
msgstr "표준 배치"

#. (itstool) path: section/p
#: C/documentation.page:123
msgid ""
"Using a standard layout for the table of contents, sections, appendices, etc. means "
"the same <file><var>project-name</var>-docs.xml</file> template can be reused with "
"few changes between projects. It also means the documentation layout is similar "
"across all projects, making it more familiar to developers."
msgstr ""
"동일한 <file><var>project-name</var>-docs.xml</file> 양식을 사용하는 목차, 섹션, 용"
"어 목록 등에 표준 배치 구성 활용은 프로젝트간에 몇가지 내용이 바뀔 경우 재활용할 수 "
"있습니다. 이는 모든 프로젝트에 걸친 개발자 친화 문서 구성 양식이 유사함을 의미합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/documentation.page:131
msgid "The following layout is suggested:"
msgstr "다음 형식을 제안합니다:"

#. (itstool) path: listing/title
#: C/documentation.page:135
msgid "<file><var>project-name</var>-docs.xml</file>"
msgstr "<file><var>project-name</var>-docs.xml</file>"

#. (itstool) path: listing/desc
#: C/documentation.page:136
msgid "A template top-level gtk-doc file for a project"
msgstr "프로젝트의 최상위 gtk-doc 파일 양식"

#. (itstool) path: section/title
#: C/documentation.page:142
msgid "Licensing"
msgstr "라이선스 부여"

#. (itstool) path: section/p
#: C/documentation.page:150
msgid ""
"It is important to make the license used for API references clear, especially if "
"they contain code examples which could be copied around."
msgstr ""
"다양한 곳에 복사할 수 있는 코드 예제가 있을 경우 분명한 API 참고서 라이선스 지정이 중"
"요합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/documentation.page:155
msgid ""
"Typically, projects use the same license for their API reference as for the "
"project’s code itself, to avoid confusion. Some other projects use CC-BY-SA 3.0 for "
"all their reference documentation. The choice is yours."
msgstr ""
"보통 혼동을 방지할 목적으로 프로젝트 코드 자체 용도로 API 참고서에 동일한 라이선스를 "
"적용합니다. 일부 기타 프로젝트는 모든 참고서에 CC-BY-SA 3.0를 적용하기도 합니다. 선택"
"은 여러분의 몫입니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/documentation.page:161
msgid ""
"As shown in the <link xref=\"#standard-layout\">Standard Layout</link> you should "
"include a <file>license.xml</file> in the top-level gtk-doc DocBook file which gives "
"the full text of your documentation license."
msgstr ""
"<link xref=\"#standard-layout\">표준 배치</link>에서 보여드린 바와 같이, 최상위 gtk-"
"doc 닥북 파일에 문서 라이선스 전문이 들어있는 <file>license.xml</file>을 넣어야합니"
"다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/documentation.page:169
msgid "Public APIs"
msgstr "공개용 API"

#. (itstool) path: section/p
#: C/documentation.page:171
msgid ""
"All public APIs must have gtk-doc comments. For functions, these should be placed in "
"the source file, directly above the function."
msgstr ""
"모든 공용 API에는 gtk-doc 주석이 있어야합니다. 함수 주석은 소스 코드 파일의 함수 바"
"로 위에 있어야합니다."

#. (itstool) path: section/code
#: C/documentation.page:176
#, no-wrap
msgid ""
"/**\n"
" * gtk_get_flow:\n"
" * @widget: a #GtkWidget\n"
" *\n"
" * Gets the flow of a widget.\n"
" *\n"
" * Note that flows may be laminar or turbulent...\n"
" *\n"
" * Returns: (transfer none): the flow of @widget\n"
" */\n"
"GtkFlow *\n"
"gtk_get_flow (GtkWidget *widget)\n"
"{\n"
"\n"
"  ...\n"
"\n"
"}"
msgstr ""
"/**\n"
" * gtk_get_flow:\n"
" * @widget: a #GtkWidget\n"
" *\n"
" * Gets the flow of a widget.\n"
" *\n"
" * Note that flows may be laminar or turbulent...\n"
" *\n"
" * Returns: (transfer none): the flow of @widget\n"
" */\n"
"GtkFlow *\n"
"gtk_get_flow (GtkWidget *widget)\n"
"{\n"
"\n"
"  ...\n"
"\n"
"}"

#. (itstool) path: section/p
#: C/documentation.page:194
msgid ""
"Documentation comments for macros, function types, class structs, etc. should be "
"placed next to the definitions, typically in header files."
msgstr ""
"매크로, 함수 형식, 클래스 구조 등의 문서 주석은, 보통 헤더 파일에서 정의 앞부분에 넣"
"어야합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/documentation.page:200
msgid ""
"Section introductions should be placed in the source file they describe, after the "
"license header:"
msgstr "섹션 도입부는 라이선스 헤더 다음, 설명 대상 소스 파일에 넣어야 합니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/documentation.page:205
#, no-wrap
msgid ""
"/**\n"
" * SECTION:gtksizerequest\n"
" * @Short_Description: Height-for-width geometry management\n"
" * @Title: GtkSizeRequest\n"
" *\n"
" * The GtkSizeRequest interface is GTK+'s height-for-width (and\n"
" * width-for-height) geometry management system.\n"
" * ...\n"
" */"
msgstr ""
"/**\n"
" * SECTION:gtksizerequest\n"
" * @Short_Description: Height-for-width geometry management\n"
" * @Title: GtkSizeRequest\n"
" *\n"
" * The GtkSizeRequest interface is GTK+'s height-for-width (and\n"
" * width-for-height) geometry management system.\n"
" * ...\n"
" */"

#. (itstool) path: section/p
#: C/documentation.page:215
msgid ""
"Keep in mind that in order to include a function, macro, function type, or struct "
"type, it needs to be listed in your documentation’s <file>modulename-sections.txt</"
"file> file."
msgstr ""
"함수, 매크로, 함수 형식, 구조체 형식을 문서에 넣으려면 문서의 <file>modulename-"
"sections.txt</file> 파일에 넣어야 함을 잊지 마십시오."

#. (itstool) path: section/p
#: C/documentation.page:221
msgid ""
"To properly document a new class, it needs to be given its own section in "
"<file>modulename-sections.txt</file>, needs to be included in your toplevel "
"<file>modulename-docs.sgml</file>, and the <code>get_type()</code> function for your "
"class needs to be listed in your <file>modulename.types</file>."
msgstr ""
"새 클래스를 문서에 제대로 기록하려면 <file>modulename-sections.txt</file>에 자체 섹션"
"을 적고, 최상위 <file>modulename-docs.sgml</file> 파일에 넣어야 하며, "
"<file>modulename.types</file> 파일에 작성한 클래스가 나타나도록 <code>get_type()</"
"code> 함수를 작성해야합니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/documentation.page:231
msgid "Introspection Annotations"
msgstr "인트로스펙션 주석"

#. (itstool) path: section/p
#: C/documentation.page:233
msgid ""
"Each gtk-doc comment should have appropriate <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
"Projects/GObjectIntrospection/Annotations\"> GObject introspection annotations</"
"link>. These are useful for two reasons:"
msgstr ""
"각 gtk-doc 주석 부분에는 적절한 <link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/"
"GObjectIntrospection/Annotations\"> GObject 인트로스펙션 주석</link>을 넣어야합니다. "
"두가지 이유로 활용 가치가 있습니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/documentation.page:240
msgid ""
"They add important information about parameter types, nullability and memory "
"management to the C API documentation generated by gtk-doc."
msgstr ""
"매개변수 형식, NULL 허용 여부, 메모리 관리 관련 중요 정보를 gtk-doc으로 만든 C API 문"
"서에 추가합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/documentation.page:244
msgid ""
"They allow public APIs to be automatically bound in other languages, such as Python "
"or JavaScript."
msgstr ""
"공용 API를 파이썬 또는 자바스크립트 등의 기타 언어에 자동으로 바운딩 하도록 해줍니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/documentation.page:250
msgid ""
"Introspection annotations add information to APIs (functions, function parameters, "
"function return values, structures, GObject properties, GObject signals) which is "
"otherwise not present in the machine readable C API and only exists in the form of "
"human readable documentation or convention. They are very important."
msgstr ""
"인트로스펙션 주석은 머신에서 해석 가능한 C API에 나타나지 않는 API(함수, 함수 매개변"
"수, 함수 반환 값, 구조체, GObject 속성, GObject 시그널)에 정보를 추가하며, 사람이 알"
"아볼 수 있는 문서 또는 방식으로만 남습니다. 매우 중요한 부분입니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/documentation.page:258
msgid ""
"In gtk-doc comments, annotations should be preferred over human-readable "
"equivalents. For example, when documenting a function parameter which may be "
"<code>NULL</code>, use the <code>(nullable)</code> annotation rather than some text:"
msgstr ""
"gtk-doc 주석은 사람이 알아볼 수 있는 동일한 부분의 내용만 주석으로 남겨야 합니다. 예"
"를 들자면 <code>NULL</code> 값을 넣을 수 있는 함수 매개 변수를 문서로 남길 경우, 다"
"른 내용이 아닌 <code>(nullable)</code> 주석을 사용하십시오:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/documentation.page:264
#, no-wrap
msgid ""
"/**\n"
" * my_function:\n"
" * @parameter: (nullable): some parameter which affects something\n"
" *\n"
" * Body of the function documentation.\n"
" */"
msgstr ""
"/**\n"
" * my_function:\n"
" * @parameter: (nullable): some parameter which affects something\n"
" *\n"
" * Body of the function documentation.\n"
" */"

#. (itstool) path: section/p
#: C/documentation.page:271
msgid "Instead of:"
msgstr "다음과 같이 적을 필요는 없습니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/documentation.page:274
#, no-wrap
msgid ""
"/**\n"
" * my_bad_function:\n"
" * @parameter: some parameter which affects something, or %NULL to ignore\n"
" *\n"
" * Bad body of the function documentation.\n"
" */"
msgstr ""
"/**\n"
" * my_bad_function:\n"
" * @parameter: some parameter which affects something, or %NULL to ignore\n"
" *\n"
" * Bad body of the function documentation.\n"
" */"

#. (itstool) path: section/p
#: C/documentation.page:281
msgid ""
"For more information on introspection, see the <link xref=\"introspection"
"\">introspection guidelines</link>."
msgstr ""
"인트로스펙션 정보는 <link xref=\"introspection\">인트로스펙션 지침서</link>를 참고하"
"십시오."

#. (itstool) path: section/title
#: C/documentation.page:288
msgid "Symbol Versioning"
msgstr "심볼 버전 부여"

#. (itstool) path: section/p
#: C/documentation.page:290
msgid ""
"Whenever a symbol is added to the public API, it should have a documentation comment "
"added. This comment should always contain a <code>Since</code> line with the package "
"version number of the release which will first contain the new API. This should be "
"the number currently in <file>configure.ac</file> if <link xref=\"versioning#release-"
"process\">post-release version incrementing</link> is being used."
msgstr ""
"공용 API에 심볼을 추가할 때마다 문서 주석도 추가해야합니다. 이 주석에는 새 API를 처"
"음 넣을 패키지 출시 버전 번호를 넣은 <code>Since</code> 절을 항상 넣어야합니다. "
"<link xref=\"versioning#release-process\">post-release 버전 증가 방식</link>을 활용한"
"다면 <file>configure.ac</file>에 넣은 현재 번호 값이어야합니다."

#. (itstool) path: section/p
#. (itstool) path: example/p
#: C/documentation.page:300 C/memory-management.page:494 C/threading.page:79
msgid "For example:"
msgstr "예제:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/documentation.page:303
#, no-wrap
msgid ""
"/**\n"
" * my_function:\n"
" * @param: some parameter\n"
" *\n"
" * Body of the function documentation.\n"
" *\n"
" * Since: 0.5.0\n"
" */"
msgstr ""
"/**\n"
" * my_function:\n"
" * @param: some parameter\n"
" *\n"
" * Body of the function documentation.\n"
" *\n"
" * Since: 0.5.0\n"
" */"

#. (itstool) path: section/p
#: C/documentation.page:312
msgid ""
"gtk-doc uses this information to generate indexes of the APIs added in each release. "
"These should be added to the main <file>*-docs.xml</file> as an appendix:"
msgstr ""
"gtk-doc에서는 각 출시판에 추가한 API의 색인을 만들 때 이 정보를 활용합니다. 이 정보"
"는 <file>*-docs.xml</file> 주 파일에 용어 색인처럼 추가해야합니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/documentation.page:317
#, no-wrap
msgid ""
"&lt;part&gt;\n"
"\t&lt;title&gt;Appendices&lt;/title&gt;\n"
"\t&lt;index id=\"api-index-full\"&gt;\n"
"\t\t&lt;title&gt;API Index&lt;/title&gt;\n"
"\t\t&lt;xi:include href=\"xml/api-index-full.xml\"&gt;&lt;xi:fallback/&gt;&lt;/xi:include&gt;\n"
"\t&lt;/index&gt;\n"
"\t&lt;index id=\"api-index-deprecated\"&gt;\n"
"\t\t&lt;title&gt;Index of deprecated symbols&lt;/title&gt;\n"
"\t\t&lt;xi:include href=\"xml/api-index-deprecated.xml\"&gt;&lt;xi:fallback/&gt;&lt;/xi:include&gt;\n"
"\t&lt;/index&gt;\n"
"\t&lt;index role=\"0.1.0\"&gt;\n"
"\t\t&lt;title&gt;Index of new symbols in 0.1.0&lt;/title&gt;\n"
"\t\t&lt;xi:include href=\"xml/api-index-0.1.0.xml\"&gt;&lt;xi:fallback/&gt;&lt;/xi:include&gt;\n"
"\t&lt;/index&gt;\n"
"\t&lt;!-- More versions here. --&gt;\n"
"\t&lt;xi:include href=\"xml/annotation-glossary.xml\"&gt;&lt;xi:fallback /&gt;&lt;/xi:include&gt;\n"
"&lt;/part&gt;"
msgstr ""
"&lt;part&gt;\n"
"\t&lt;title&gt;Appendices&lt;/title&gt;\n"
"\t&lt;index id=\"api-index-full\"&gt;\n"
"\t\t&lt;title&gt;API Index&lt;/title&gt;\n"
"\t\t&lt;xi:include href=\"xml/api-index-full.xml\"&gt;&lt;xi:fallback/&gt;&lt;/xi:include&gt;\n"
"\t&lt;/index&gt;\n"
"\t&lt;index id=\"api-index-deprecated\"&gt;\n"
"\t\t&lt;title&gt;Index of deprecated symbols&lt;/title&gt;\n"
"\t\t&lt;xi:include href=\"xml/api-index-deprecated.xml\"&gt;&lt;xi:fallback/&gt;&lt;/xi:include&gt;\n"
"\t&lt;/index&gt;\n"
"\t&lt;index role=\"0.1.0\"&gt;\n"
"\t\t&lt;title&gt;Index of new symbols in 0.1.0&lt;/title&gt;\n"
"\t\t&lt;xi:include href=\"xml/api-index-0.1.0.xml\"&gt;&lt;xi:fallback/&gt;&lt;/xi:include&gt;\n"
"\t&lt;/index&gt;\n"
"\t&lt;!-- More versions here. --&gt;\n"
"\t&lt;xi:include href=\"xml/annotation-glossary.xml\"&gt;&lt;xi:fallback /&gt;&lt;/xi:include&gt;\n"
"&lt;/part&gt;"

#. (itstool) path: section/title
#: C/documentation.page:337
msgid "D-Bus APIs"
msgstr "D-Bus API"

#. (itstool) path: section/p
#: C/documentation.page:339
msgid ""
"D-Bus interface descriptions contain documentation comments, and these can be "
"extracted from the XML using <cmd>gdbus-codegen</cmd>, and turned into DocBook files "
"to be included by gtk-doc."
msgstr ""
"D-Bus 인터페이스 설명에는 문서 주석이 들어가며, <cmd>gdbus-codegen</cmd> 명령으로 XML"
"에서 빼낼 수 있고, gtk-doc 포함할 DocBook 파일로 전환할 수 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/documentation.page:352
msgid ""
"The DocBook files can be included in the main <file>*-docs.xml</file> file using:"
msgstr ""
"다음 코드를 활용하여 DocBook 파일을 메인 <file>*-docs.xml</file> 파일에 넣을 수 있습"
"니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/documentation.page:356
#, no-wrap
msgid ""
"&lt;chapter&gt;\n"
"  &lt;title&gt;C Interfaces&lt;/title&gt;\n"
"  &lt;partintro&gt;\n"
"    &lt;para&gt;C wrappers for the D-Bus interfaces.&lt;/para&gt;\n"
"  &lt;/partintro&gt;\n"
"\n"
"  &lt;xi:include href=\"xml/SomeDBusService.xml\"/&gt;\n"
"  &lt;xi:include href=\"xml/SomeOtherService.xml\"/&gt;\n"
"&lt;/chapter&gt;"
msgstr ""
"&lt;chapter&gt;\n"
"  &lt;title&gt;C Interfaces&lt;/title&gt;\n"
"  &lt;partintro&gt;\n"
"    &lt;para&gt;C wrappers for the D-Bus interfaces.&lt;/para&gt;\n"
"  &lt;/partintro&gt;\n"
"\n"
"  &lt;xi:include href=\"xml/SomeDBusService.xml\"/&gt;\n"
"  &lt;xi:include href=\"xml/SomeOtherService.xml\"/&gt;\n"
"&lt;/chapter&gt;"

#. (itstool) path: section/p
#: C/documentation.page:366
msgid ""
"The generated XML files must be included in the <code>content_files</code> variable "
"in your gtk-doc <file>Makefile.am</file>, otherwise the build will fail. (This is to "
"fix situations where the <code>builddir</code> does not equal the <code>srcdir</"
"code>.)"
msgstr ""
"만들어 둔 XML 파일은 gtk-doc <file>Makefile.am</file> 파일의 <code>content_files</"
"code> 변수에 넣어야합니다. 안 넣으면 빌드에 실패합니다(<code>builddir</code> 값과 "
"<code>srcdir</code> 값이 다르면 바꾸십시오)."

#. (itstool) path: section/title
#: C/documentation.page:375
msgid "Keeping Documentation Up to Date"
msgstr "최신 문서 유지"

#. (itstool) path: section/p
#: C/documentation.page:377
msgid ""
"gtk-doc comes with support for checking the documentation with some basic tests. "
"These check that all version indexes are included in the main <file>*-docs.xml</"
"file> file and that all symbols are documented, among other things."
msgstr ""
"gtk-doc에는 일부 기본 테스트 과정에서 문서 검사를 지원합니다. 문서 검사 과정에서 "
"<file>*-docs.xml</file> 주 파일에 모든 버전의 색인이 있는지, 모든 심볼을 문서에 남겼"
"는지 등을 검사합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/documentation.page:384
msgid ""
"These tests should always be enabled, by adding the following to your gtk-doc "
"<file>Makefile.am</file>:"
msgstr ""
"gtk-doc <file>Makefile.am</file> 파일에 다음 줄을 추가하여, 이 테스트를 항상 진행할 "
"수 있어야합니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/documentation.page:388
#, no-wrap
msgid "TESTS = $(GTKDOC_CHECK)"
msgstr "TESTS = $(GTKDOC_CHECK)"

#. (itstool) path: section/p
#: C/documentation.page:390
msgid "They will then be run as part of <cmd>make check</cmd>."
msgstr ""
"위 줄을 해당 파일에 추가하면 <cmd>make check</cmd> 명령의 일부로 테스트를 실행합니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/file-system.page:18
msgid "Accessing the file system"
msgstr "파일 시스템에 접근하기"

#. (itstool) path: page/title
#: C/file-system.page:21
msgid "File System Access"
msgstr "파일 시스템 접근"

#. (itstool) path: synopsis/p
#: C/file-system.page:26
msgid ""
"There are a few anti-patterns to consider when accessing the file system. This "
"article assumes knowledge of the standard <link href=\"https://developer.gnome.org/"
"gio/stable/GFile.html\"><code>GFile</code></link>, <link href=\"https://developer."
"gnome.org/gio/stable/GInputStream.html\"><code>GInputStream</code></link> and <link "
"href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GOutputStream.html"
"\"><code>GOutputStream</code></link> APIs."
msgstr ""
"파일 시스템에 접근해야 할 때 피해야 할 몇가지 방식이 있습니다. 이 내용은 <link href="
"\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GFile.html\"><code>GFile</code></link>, "
"<link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GInputStream.html"
"\"><code>GInputStream</code></link>, <link href=\"https://developer.gnome.org/gio/"
"stable/GOutputStream.html\"><code>GOutputStream</code></link> 표준 API를 알고 있음을 "
"가졍합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/file-system.page:37
msgid "Use asynchronous I/O for file access. (<link xref=\"#asynchronous-io\"/>)"
msgstr "파일 접근시 비동기 입출력을 활용하십시오(<link xref=\"#asynchronous-io\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/file-system.page:41
msgid ""
"Always use appropriate functions to construct file names and paths. (<link xref="
"\"#file-path-construction\"/>)"
msgstr ""
"파일 이름 및 경로를 만들 때마다 적당한 함수를 활용하십시오(<link xref=\"#file-path-"
"construction\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/file-system.page:45
msgid ""
"Validate file paths are in the expected directories before using them. (<link xref="
"\"#path-validation-and-sandboxing\"/>)"
msgstr ""
"파일 경로를 활용하기 전 예상 디렉터리에 있는지 검증하십시오(<link xref=\"#path-"
"validation-and-sandboxing\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/file-system.page:49
msgid ""
"Use mandatory access control profiles to enforce constraints on file access. (<link "
"xref=\"#path-validation-and-sandboxing\"/>)"
msgstr ""
"파일 접근을 통제하는 필수 접근 통제 프로파일을 사용하십시오(<link xref=\"#path-"
"validation-and-sandboxing\"/>)."

#. (itstool) path: section/title
#: C/file-system.page:58
msgid "Asynchronous I/O"
msgstr "비동기 입출력"

#. (itstool) path: section/p
#: C/file-system.page:60
msgid ""
"Almost all I/O should be performed asynchronously. That is, without blocking the "
"<link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop.html"
"\">GLib main context</link>. This can be achieved by always using the "
"<code>*_async()</code> and <code>*_finish()</code> variants of each I/O function."
msgstr ""
"대부분의 모든 입출력 과정은 비동기 방식으로 처리해야합니다. 무슨 이야기냐면 <link "
"href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop.html\">GLib "
"메인 컨텍스트</link>의 동작을 방해하면 안된다는 의미입니다. 각 입출력 함수의 "
"<code>*_async()</code> 및 <code>*_finish()</code> 변형 함수를 활용하여 언제든 수행 가"
"능합니다."

#. (itstool) path: example/p
#: C/file-system.page:70
msgid ""
"For example, <link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GInputStream.html#g-"
"input-stream-read-async\"><code>g_input_stream_read_async()</code></link> rather "
"than <link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GInputStream.html#g-input-"
"stream-read\"><code>g_input_stream_read()</code></link>."
msgstr ""
"예를 들어 <link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GInputStream.html#g-"
"input-stream-read\"><code>g_input_stream_read()</code></link> 함수 대신 <link href="
"\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GInputStream.html#g-input-stream-read-async"
"\"><code>g_input_stream_read_async()</code></link> 함수를 사용하십시오."

#. (itstool) path: section/p
#: C/file-system.page:78
msgid ""
"Synchronous I/O blocks the main loop, which means that other events, such as user "
"input, incoming networking packets, timeouts and idle callbacks, are not handled "
"until the blocking function returns."
msgstr ""
"동기 입출력은 메인 루프의 실행을 가로 막는데, 사용자 입력, 네트워크 패킷 수신, 콜백 "
"시간 초과 및 대기 같은 상황의 경우 프로그램의 동작 흐름을 가로막은 함수에서 반환 값"
"이 나오기 전에는 처리할 수 없다는 의미입니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/file-system.page:84
msgid ""
"Synchronous I/O is acceptable in certain circumstances where the overheads of "
"scheduling an asynchronous operation exceed the costs of local synchronous I/O on "
"Linux. For example, making a small read from a local file, or from a virtual file "
"system such as <file>/proc</file>. For such reads, the low level functions "
"<code>g_open()</code>, <code>read()</code> and <code>g_close()</code> should be used "
"rather than GIO."
msgstr ""
"동기 입출력은 리눅스에서 로컬 동기 입출력 보다 비동기 처리 스케줄의 처리 시간/용량이 "
"비교적 좋지 않은 일부 상황에서 용납 가능합니다. 예를 들어 로컬 파일 또는 <file>/"
"proc</file> 같은 가상 파일 시스템에서 작은 데이터를 읽어들이는 경우가 있습니다. 이 "
"때, GIO 대신 <code>g_open()</code>, <code>read()</code>, <code>g_close()</code> 저수"
"준 함수를 사용해야합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/file-system.page:93
msgid ""
"Files in the user’s home directory do <em>not</em> count as local, as they could be "
"on a networked file system."
msgstr ""
"로컬에 <em>없다</em>고 간주하는 사용자 개인 디렉터리에 있는 파일은, 네트워크 파일 시"
"스템에 있을 수 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/file-system.page:98
msgid ""
"Note that the alternative – running synchronous I/O in a separate thread – is highly "
"discouraged; see the <link xref=\"threading#when-to-use-threading\">threading "
"guidelines</link> for more information."
msgstr ""
"개별 스레드의 동기 입출력 처리 같은 대안책은 가급적 피하시는게 좋습니다. 자세한 내용"
"은 <link xref=\"threading#when-to-use-threading\">스레드 처리 지침서</link>를 참고하"
"십시오."

#. (itstool) path: section/title
#: C/file-system.page:107
msgid "File Path Construction"
msgstr "파일 경로 만들기"

#. (itstool) path: section/p
#: C/file-system.page:109
msgid ""
"File names and paths are not normal strings: on some systems, they can use a "
"character encoding other than UTF-8, while normal strings in GLib are guaranteed to "
"always use UTF-8. For this reason, special functions should be used to build and "
"handle file names and paths. (Modern Linux systems almost universally use UTF-8 for "
"filename encoding, so this is not an issue in practice, but the file path functions "
"should still be used for compatibility with systems such as Windows, which use "
"UTF-16 filenames.)"
msgstr ""
"파일 이름 및 경로는 일반 문자열이 아닙니다. GLib에서는 일반 문자열에 항상 UTF-8을 사"
"용한다고 간주하지만, 일부 시스템에서는 UTF-8이 아닌 다른 문자 인코딩을 사용할 수 있습"
"니다. 이 이유로, 파일 이름 및 경로를 만들고 처리할 때 특별한 함수를 사용해야합니다(최"
"신 리눅스 시스템에서는 대부분 보편적으로 파일 이름 인코딩에 UTF-8을 사용하여 실제로"
"는 문제되지 않지만, UTF-16 파일 이름을 사용하는 윈도우 같은 시스템의 호환성을 확보하"
"려면 파일 경로 함수를 활용해야합니다)."

#. (itstool) path: example/p
#: C/file-system.page:120
msgid ""
"For example, file paths should be built using <link href=\"https://developer.gnome."
"org/glib/stable/glib-Miscellaneous-Utility-Functions.html#g-build-filename"
"\"><code>g_build_filename()</code></link> rather than <link href=\"https://developer."
"gnome.org/glib/stable/glib-String-Utility-Functions.html#g-strconcat"
"\"><code>g_strconcat()</code></link>."
msgstr ""
"예를 들어 파일 경로는 <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-"
"String-Utility-Functions.html#g-strconcat\"><code>g_strconcat()</code></link> 함수보"
"다 <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Miscellaneous-Utility-"
"Functions.html#g-build-filename\"><code>g_build_filename()</code></link> 함수를 사용"
"하여 만들어야합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/file-system.page:128
msgid ""
"Doing so makes it clearer what the code is meant to do, and also eliminates "
"duplicate directory separators, so the returned path is canonical (though not "
"necessarily absolute)."
msgstr ""
"이렇게 하면 코드가 무슨 일을 하는지 의미를 좀 더 분명하게 하며, (필연적으로 절대적이"
"진 않지만)디렉터리 구분 문자 중복을 방지하여 올바른 경로를 반환합니다."

#. (itstool) path: example/p
#: C/file-system.page:135
msgid ""
"As another example, paths should be disassembled using <link href=\"https://"
"developer.gnome.org/glib/stable/glib-Miscellaneous-Utility-Functions.html#g-path-get-"
"basename\"><code>g_path_get_basename()</code></link> and <link href=\"https://"
"developer.gnome.org/glib/stable/glib-Miscellaneous-Utility-Functions.html#g-path-get-"
"dirname\"><code>g_path_get_dirname()</code></link> rather than <link href=\"https://"
"developer.gnome.org/glib/stable/glib-String-Utility-Functions.html#g-strrstr"
"\"><code>g_strrstr()</code></link> and other manual searching functions."
msgstr ""
"다른 예를 들어보자면, <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-"
"String-Utility-Functions.html#g-strrstr\"><code>g_strrstr()</code></link> 함수 및 다"
"른 직접적인 검색 함수를 활용하기보다는, <link href=\"https://developer.gnome.org/"
"glib/stable/glib-Miscellaneous-Utility-Functions.html#g-path-get-basename"
"\"><code>g_path_get_basename()</code></link> 함수와 <link href=\"https://developer."
"gnome.org/glib/stable/glib-Miscellaneous-Utility-Functions.html#g-path-get-dirname"
"\"><code>g_path_get_dirname()</code></link> 함수를 활용하여 경로를 분해해야합니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/file-system.page:148
msgid "Path Validation and Sandboxing"
msgstr "경로 검증 및 샌드박싱"

#. (itstool) path: section/p
#: C/file-system.page:150
msgid ""
"If a filename or path comes from external input, such as a web page or user input, "
"it should be validated to ensure that putting it into a file path will not produce "
"an arbitrary path. For example if a filename is constructed from the constant string "
"<file>~/</file> plus some user input, if the user inputs <file>../../etc/passwd</"
"file>, they can (potentially) gain access to sensitive account information, "
"depending on which user the program is running as, and what it does with data loaded "
"from the constructed path."
msgstr ""
"웹 페이지 또는 사용자 입력 등의 외부 입력으로 파일 이름 또는 경로를 받는다면, 파일 경"
"로로 둔 경로의 임의 경로 여부를 확인하여 검증해야합니다.예를 들어 <file>~/</file> 상"
"수 문자열에 일부 사용자 입력을 받아 파일 이름을 만들고, 여기서 사용자 입력이 "
"<file>../../etc/passwd</file>라면, 사용자가 프로그램을 어떻게 실행하며, 만든 경로에"
"서 어떤 데이터를 불러오냐에 따라 민감한 계정 정보로 접근하는데 접근할 수 있는 권한을"
"(잠재적으로) 얻을 수 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/file-system.page:161
msgid ""
"This can be avoided by validating constructed paths before using them, using <link "
"href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GFile.html#g-file-resolve-relative-path"
"\"><code>g_file_resolve_relative_path()</code></link> to convert any relative paths "
"to absolute ones, and then validating that the path is beneath a given root "
"sandboxing directory appropriate for the operation. For example, if code downloads a "
"file, it could validate that all paths are beneath <file>~/Downloads</file>, using "
"<link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GFile.html#g-file-has-parent"
"\"><code>g_file_has_parent()</code></link>."
msgstr ""
"이 기능을 사용하기 전, <link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GFile."
"html#g-file-resolve-relative-path\"><code>g_file_resolve_relative_path()</code></"
"link> 함수로 상대 경로를 절대 경로로 변환하고 처리에 적당한 루트 샌드박싱 디렉터리에 "
"있는 경로인지 검증하는 방식으로 작성한 경로를 검증하여 (악의적 접근을) 막을 수 있습니"
"다. 이를테면, 코드로 파일을 다운로드할 때, <link href=\"https://developer.gnome.org/"
"gio/stable/GFile.html#g-file-has-parent\"><code>g_file_has_parent()</code></link> 함"
"수를 사용하면 모든 경로가 <file>~/Downloads</file> 디렉터리에 있는지 검증할 수 있습니"
"다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/file-system.page:172
msgid ""
"As a second line of defence, all projects which access the file system should "
"consider providing a mandatory access control profile, using a system such as <link "
"href=\"http://apparmor.net/\">AppArmor</link> or <link href=\"http://selinuxproject."
"org/\">SELinux</link>, which limits the directories and files they can read from and "
"write to."
msgstr ""
"방어 차선책으로, 파일 시스템에 접근하는 모든 프로젝트는 디렉터리 및 파일의 읽기/쓰기 "
"동작을 제한하는 <link href=\"http://apparmor.net/\">AppArmor</link> 또는 <link href="
"\"http://selinuxproject.org/\">SELinux</link> 같은 시스템을 활용하는 필수 접근 제어 "
"프로파일 제공을 고려해야합니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/gerror.page:18
msgid "Runtime error handling and reporting"
msgstr "런타임 오류 처리 및 보고"

#. (itstool) path: page/title
#: C/gerror.page:21
msgid "GError"
msgstr "GError"

#. (itstool) path: section/title
#: C/gerror.page:24
msgid "GError Usage"
msgstr "GError 활용법"

#. (itstool) path: section/p
#: C/gerror.page:26
msgid ""
"<link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Error-Reporting.html"
"\"><code>GError</code></link> is the standard error reporting mechanism for GLib-"
"using code, and can be thought of as a C implementation of an <link href=\"http://en."
"wikipedia.org/wiki/Exception_handling\">exception</link>."
msgstr ""
"<link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Error-Reporting.html"
"\"><code>GError</code></link>는 GLib를 사용하는 코드의 표준 오류 보고 기법이며, "
"<link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exception_handling\">예외</link>의 C언어 버"
"전 구현체로 생각하실 수 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/gerror.page:33
msgid ""
"Any kind of runtime failure (anything which is not a <link xref=\"preconditions"
"\">programmer error</link>) must be handled by including a <code>GError**</code> "
"parameter in the function, and setting a useful and relevant GError describing the "
"failure, before returning from the function. Programmer errors must not be handled "
"using GError: use assertions, pre-conditions or post-conditions instead."
msgstr ""
"실행 시간에 일어나는 어떤 실패 동작(<link xref=\"preconditions\">프로그래머 잘못</"
"link>이 아님)는 함수에서 반환 처리 전에 함수에 <code>GError**</code> 매개변수를 넣"
"고, 실패를 언급할 때 쓸 만한 해당 GError를 설정하여 처리해야합니다. 프로그래머 오류"
"는 GError로 처리하면 안됩니다. 대신, 단언, 상태-전 또는 상태-후 테스트를 활용하십시"
"오."

#. (itstool) path: section/p
#: C/gerror.page:42
msgid ""
"GError should be used in preference to a simple return code, as it can convey more "
"information, and is also supported by all GLib tools. For example, <link xref="
"\"introspection\">introspecting an API</link> will automatically detect all GError "
"parameters so that they can be converted to exceptions in other languages."
msgstr ""
"GError는 더 많은 정보를 전달해줄 수 있으며 GLib 도구에서 지원하기에 단순 반환 코드를 "
"취향에 따라 사용해야합니다. 예를 들어, <link xref=\"introspection\">API 인트로스펙션"
"</link> 과정에서 모든 GError 매개 변수를 자동으로 찾아서 다른 언어의 예외로 변환할 "
"수 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/gerror.page:50
msgid ""
"Printing warnings to the console must not be done in library code: use a GError, and "
"the calling code can propagate it further upwards, decide to handle it, or decide to "
"print it to the console. Ideally, the only code which prints to the console will be "
"top-level application code, and not library code."
msgstr ""
"라이브러리 코드에서는 콘솔에 경고를 출력하면 안됩니다. GError를 사용하십시오. 그러면 "
"코드를 호출할 때 상위 코드로 오류를 전달할 수 있고, 처리 여부를 결정하거나, 콘솔 출"
"력 여부를 결정할 수 있습니다. 이상적으로, 콘솔에 출력하는 코드는 최상위 프로그램 코드"
"에만 있어야 하며, 라이브러리 코드에 있으면 안됩니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/gerror.page:58
msgid ""
"Any function call which can take a <code>GError**</code>, <em>should</em> take such "
"a parameter, and the returned GError should be handled appropriately. There are very "
"few situations where ignoring a potential error by passing <code>NULL</code> to a "
"<code>GError**</code> parameter is acceptable."
msgstr ""
"<code>GError**</code>를 보유할 수 있는 어떤 함수든, 이 형식의 매개변수를 보유하고, 반"
"환한 GError를 적절하게 반처리해야합니다. 가끔은 <code>GError**</code> 매개변수에 "
"<code>NULL</code> 값을 전달하여 잠재 오류를 무시하는 편이 괜찮을 때가 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/gerror.page:66
msgid ""
"The GLib API documentation contains a <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/"
"stable/glib-Error-Reporting.html#glib-Error-Reporting.description\">full tutorial "
"for using GError</link>."
msgstr ""
"GLib API 문서에는 <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Error-"
"Reporting.html#glib-Error-Reporting.description\">GError 활용 완벽 지침서</link>가 있"
"습니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/glist.page:18
msgid "Linked lists and container types"
msgstr "연결 리스트 및 컨테이너 형식"

#. (itstool) path: page/title
#: C/glist.page:21
msgid "GList"
msgstr "GList"

#. (itstool) path: section/title
#: C/glist.page:24
msgid "GList Usage"
msgstr "GList 활용법"

#. (itstool) path: section/p
#: C/glist.page:26
msgid ""
"GLib provides several container types for sets of data: <link href=\"https://"
"developer.gnome.org/glib/stable/glib-Doubly-Linked-Lists.html\"><code>GList</code></"
"link>, <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Singly-Linked-Lists."
"html\"><code>GSList</code></link>, <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/"
"stable/glib-Pointer-Arrays.html\"><code>GPtrArray</code></link> and <link href="
"\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Arrays.html\"><code>GArray</code></"
"link>."
msgstr ""
"GLib에는 <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Doubly-Linked-"
"Lists.html\"><code>GList</code></link>, <link href=\"https://developer.gnome.org/"
"glib/stable/glib-Singly-Linked-Lists.html\"><code>GSList</code></link>, <link href="
"\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Pointer-Arrays.html"
"\"><code>GPtrArray</code></link>, <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/"
"stable/glib-Arrays.html\"><code>GArray</code></link> 데이터 집합 컨테이너 형식이 있습"
"니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/glist.page:34
msgid ""
"It has been common practice in the past to use GList in all situations where a "
"sequence or set of data needs to be stored. This is inadvisable — in most "
"situations, a GPtrArray should be used instead. It has lower memory overhead (a "
"third to a half of an equivalent list), better cache locality, and the same or lower "
"algorithmic complexity for all common operations. The only typical situation where a "
"GList may be more appropriate is when dealing with ordered data, which requires "
"expensive insertions at arbitrary indexes in the array."
msgstr ""
"과거에 이 방식은 저장해야 할 데이터가 있는 모든 경우에 한해 GList를 활용하는 일반 방"
"식이었지만, 이젠 별로 권할 바가 못됩니다. 대부분의 경우 GPtrArray를 대신 사용하는게 "
"좋습니다. 적은 메모리를 차지하고(동일한 리스트 자료구조의 1/3에서 절반수준), 우월한 "
"캐시 지역성을 확보하며, 모든 일반적 상황에서 동일한 또는 적은 알고리즘 복잡도를 보입"
"니다. GList가 더 적절한 전형적인 유일한 경우는, 배열에서는 임의 색인 위치에 데이터를 "
"삽입하려면 많은 노력을 들여야 하는데 반해 정렬 데이터를 취급할 경우일 뿐입니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/glist.page:45
msgid ""
"If linked lists are used, be careful to keep the complexity of operations on them "
"low, using standard CS complexity analysis. Any operation which uses <link href="
"\"https://developer.gnome.org/glib/2.30/glib-Doubly-Linked-Lists.html#g-list-nth"
"\"><code>g_list_nth()</code></link> or <link href=\"https://developer.gnome.org/"
"glib/2.30/glib-Doubly-Linked-Lists.html#g-list-nth-data\"><code>g_list_nth_data()</"
"code></link> is almost certainly wrong. For example, iteration over a GList should "
"be implemented using the linking pointers, rather than a incrementing index:"
msgstr ""
"연결 리스트를 사용한다면 표준 CS 복잡도 해석 기법을 활용하여 처리 복잡도를 낮게 유지"
"하도록 만전을 기하십시오. <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/2.30/glib-"
"Doubly-Linked-Lists.html#g-list-nth\"><code>g_list_nth()</code></link> 함수 또는 "
"<link href=\"https://developer.gnome.org/glib/2.30/glib-Doubly-Linked-Lists.html#g-"
"list-nth-data\"><code>g_list_nth_data()</code></link>함수를 사용하는 어떤 동작의 경우"
"는 거의 확실히 제대로 된 게 아닙니다. 예를 들어 GList를 순회한다면, 색인 값을 증가하"
"기 보다, 연결 포인터를 활용하여 구현해야합니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/glist.page:54
#, no-wrap
msgid ""
"GList *some_list, *l;\n"
"\n"
"for (l = some_list; l != NULL; l = l-&gt;next)\n"
"  {\n"
"    gpointer element_data = l-&gt;data;\n"
"\n"
"    /* Do something with @element_data. */\n"
"  }"
msgstr ""
"GList *some_list, *l;\n"
"\n"
"for (l = some_list; l != NULL; l = l-&gt;next)\n"
"  {\n"
"    gpointer element_data = l-&gt;data;\n"
"\n"
"    /* Do something with @element_data. */\n"
"  }"

#. (itstool) path: section/p
#: C/glist.page:63
msgid ""
"Using an incrementing index instead results in a quadratic decrease in performance "
"(<em>O(N^2)</em> rather than <em>O(N)</em>):"
msgstr ""
"색인 값 증가 방식을 활용하면 성능이 훨씬 더 떨어지는 결과를 초개합니다(<em>O(N)</em>"
"이 아니라 <em>O(N^2)</em>임):"

#. (itstool) path: section/code
#: C/glist.page:67
#, no-wrap
msgid ""
"GList *some_list;\n"
"guint i;\n"
"\n"
"/* This code is inefficient and should not be used in production. */\n"
"for (i = 0; i &lt; g_list_length (some_list); i++)\n"
"  {\n"
"    gpointer element_data = g_list_nth_data (some_list, i);\n"
"\n"
"    /* Do something with @element_data. */\n"
"  }"
msgstr ""
"GList *some_list;\n"
"guint i;\n"
"\n"
"/* This code is inefficient and should not be used in production. */\n"
"for (i = 0; i &lt; g_list_length (some_list); i++)\n"
"  {\n"
"    gpointer element_data = g_list_nth_data (some_list, i);\n"
"\n"
"    /* Do something with @element_data. */\n"
"  }"

#. (itstool) path: section/p
#: C/glist.page:78
msgid ""
"The performance penalty comes from <code>g_list_length()</code> and "
"<code>g_list_nth_data()</code> which both traverse the list (<em>O(N)</em>) to "
"perform their operations."
msgstr ""
"리스트를 순차적으로 살펴보는(<em>O(N)</em>) <code>g_list_length()</code> 함수 및 "
"<code>g_list_nth_data()</code> 함수를 실행하면 성능상 불이익을 가져옵니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/glist.page:84
msgid ""
"Implementing the above with a GPtrArray has the same complexity as the first "
"(correct) GList implementation, but better cache locality and lower memory "
"consumption, so will perform better for large numbers of elements:"
msgstr ""
"GPtrArray를 구현체의 동작상 복잡도는 처음(올바른) GList 구현제와 동일하지만, 캐시 지"
"역성을 개선하며, 메모리를 덜 소모하여 더 많은 구성 항목을 저장할 때 성능상 우위를 점"
"합니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/glist.page:89
#, no-wrap
msgid ""
"GPtrArray *some_array;\n"
"guint i;\n"
"\n"
"for (i = 0; i &lt; some_array-&gt;len; i++)\n"
"  {\n"
"    gpointer element_data = some_array-&gt;pdata[i];\n"
"\n"
"    /* Do something with @element_data. */\n"
"  }"
msgstr ""
"GPtrArray *some_array;\n"
"guint i;\n"
"\n"
"for (i = 0; i &lt; some_array-&gt;len; i++)\n"
"  {\n"
"    gpointer element_data = some_array-&gt;pdata[i];\n"
"\n"
"    /* Do something with @element_data. */\n"
"  }"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/index.page:13 C/writing-good-code.page:15
msgid "Miguel de Icaza"
msgstr "Miguel de Icaza"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/index.page:17 C/writing-good-code.page:19
msgid "Morten Welinder"
msgstr "Morten Welinder"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/index.page:26
msgid "GNOME Foundation"
msgstr "그놈 재단"

#. (itstool) path: credit/page
#: C/index.page:27
msgid "http://foundation.gnome.org/"
msgstr "http://foundation.gnome.org/"

#. (itstool) path: info/desc
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:32 C/index.page:37
msgid "GNOME Programming Guidelines"
msgstr "그놈 프로그래밍 지침서"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:34
msgctxt "link:trail"
msgid "Programming Guidelines"
msgstr "프로그래밍 지침서"

#. (itstool) path: page/p
#: C/index.page:39
msgid ""
"This article contains several guidelines and suggestions for programmers working in "
"and with the GNOME stack. This is intended for programmers to know about the "
"development processes, conventions and philosophies behind GNOME applications and "
"the stack of libraries supporting them. By knowing “the way things are done” in the "
"GNOME ecosystem, it is hoped that programmers will find use of GNOME APIs and "
"development of new applications easier and more natural, and will produce code which "
"is legible and maintainable over a long period of time by a diverse team of "
"programmers."
msgstr ""
"이 글에는 그놈 스택에서 작업하는 프로그래머들에게 필요한 다양한 지침과 제안이 들어있"
"습니다. 프로그래머가 개발 과정을 이해하고, 그놈 프로그램의 작성 규칙 및 철학을 배우"
"며, 라이브러리 스택에서 이 과정을 지원함을 일깨우는 목적을 지니고 있습니다. 그놈 생태"
"계에서 “마련한 수단”을 알면, 프로그래머가 그놈 API 사용법을 알고, 새 프로그램 개발을 "
"더 쉽고 자연스럽게 할 수 있으며, 다양한 프로그래머로 구성한 팀에서 장기적으로 관리할 "
"수 있고 알아보기 쉬운 코드를 만들어낼 수 있습니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/index.page:50
msgid "This guide has a two-fold purpose:"
msgstr "이 안내서의 목적은 두가지입니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/index.page:56
msgid ""
"To give you good suggestions on how to write code for GNOME or using GNOME "
"technologies. This will help you write code that is consistent with best practices, "
"and that will be accepted by the community. This will also lead to code that is a "
"pleasure to work on."
msgstr ""
"그놈 코드를 작성하는 방법 또는 그놈 기술 활용법의 바람직한 제언이 담겨있습니다. 최고"
"의 예제를 통해 일관된 코드를 작성할 수 있도록, 그리고 커뮤니티에서 결과를 받아들이도"
"록 도와드립니다. 또한 이 안내서에서는 즐겁게 코드를 작성할 수 있게 이끌어드립니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/index.page:65
msgid ""
"To transmit the knowledge we have gotten over the years on how to keep the GNOME "
"project sustainable, even when people’s contributions increase or decrease."
msgstr ""
"지식을 전달하려는 목적으로 여러 사람의 기여 추세가 증감할 때마다 그놈 프로젝트의 보존"
"성을 유지하는 방법을 몇년에 걸쳐 깨달았습니다."

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:75
msgctxt "link:trail"
msgid "General Guidelines"
msgstr "일반 지침서"

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:77
msgid "General Guidelines"
msgstr "일반 지침서"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:83
msgctxt "link:trail"
msgid "Maintainer Guidelines"
msgstr "관리자 지침서"

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:85
msgid "Maintainer Guidelines"
msgstr "관리자 지침서"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:91
msgctxt "link:trail"
msgid "Specific How-Tos"
msgstr "개별 설명서"

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:93
msgid "Specific How-Tos"
msgstr "개별 설명서"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:99
msgctxt "link:trail"
msgid "References"
msgstr "참고서"

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:101
msgid "References"
msgstr "참고서"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/introspection.page:17
msgid "GObject Introspection support in library code"
msgstr "라이브러리 코드에 GObject 인트로스펙션 지원"

#. (itstool) path: page/title
#: C/introspection.page:20
msgid "Introspection"
msgstr "인트로스펙션"

#. (itstool) path: synopsis/p
#: C/introspection.page:25
msgid ""
"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GObjectIntrospection\"> GObject "
"introspection</link> (abbreviated ‘GIR’) is a system which extracts APIs from C code "
"and produces binary type libraries which can be used by non-C language bindings, and "
"other tools, to <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Type_introspection"
"\">introspect</link> or <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Language_binding"
"\">wrap</link> the original C libraries. It uses a system of annotations in "
"documentation comments in the C code to expose extra information about the APIs "
"which is not machine readable from the code itself."
msgstr ""
"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GObjectIntrospection\">GObject 인트로스"
"펙션</link>(‘GIR’로 약칭)은 C 코드에서 API를 뽑아내며 C 언어가 아닌 다른 언어의 바인"
"딩, 기타 도구에서 원본 C 라이브러리 <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Type_introspection\">인트로스펙션</link> 또는 <link href=\"http://en.wikipedia.org/"
"wiki/Language_binding\">래핑</link>하여 활용할 수 있게 바이너리 형식 라이브러리를 만"
"들어내는 체계입니다. C 코드에 주석으로 남겨둔 문서의 주석 체계를 활용하여 코드 자체로"
"부터 머신이 해독할 수 없는 API의 추가 정보를 도출합니다."

#. (itstool) path: synopsis/p
#: C/introspection.page:37
msgid ""
"It should be enabled for all public APIs: so all libraries. It cannot be enabled for "
"programs, since they expose no APIs. However, it is still recommended to <link xref="
"\"documentation#introspection-annotations\">add introspection annotations to "
"documentation comments</link> in program code, as they clarify the documentation."
msgstr ""
"모든 공용 API, 즉 모든 라이브러리에서 쓸 수 있게 해야합니다. 프로그램 자체에서는 API"
"를 노출하지 않으므로  프로그램에선 쓸 수 없습니다. 하지만 프로그램 코드의 <link xref="
"\"documentation#introspection-annotations\">문서 주석에 인트로스펙션 주석을 추가</"
"link>하여 문서에 명확히 해두는 것이 좋습니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/introspection.page:46
msgid "Enable introspection for all libraries. (<link xref=\"#using-introspection\"/>)"
msgstr ""
"모든 라이브러리에 인트로스펙션을 활성화하십시오(<link xref=\"#using-introspection\"/"
">)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/introspection.page:50
msgid ""
"Pay attention to warnings from <cmd>g-ir-scanner</cmd> and <code>introspectable="
"\"0\"</code> attributes in GIR files. (<link xref=\"#using-introspection\"/>)"
msgstr ""
"<cmd>g-ir-scanner</cmd> 및 GIR 파일의 <code>introspectable=\"0\"</code> 속성 설정 때"
"문에 나타나는 경고에 주의하십시오(<link xref=\"#using-introspection\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/introspection.page:55
msgid ""
"Add introspection annotations to all documentation comments. (<link xref=\"#using-"
"introspection\"/>)"
msgstr ""
"모든 문서 주석에 인트로스펙션 주석을 추가하십시오(<link xref=\"#using-introspection"
"\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/introspection.page:59
msgid "Design APIs to be introspectable from the start. (<link xref=\"#api-design\"/>)"
msgstr ""
"시작 단계때부터 인트로스펙션할 수 있게 API를 설계하십시오(<link xref=\"#api-design\"/"
">)."

#. (itstool) path: section/title
#: C/introspection.page:67
msgid "Using Introspection"
msgstr "인트로스펙션 활용"

#. (itstool) path: section/p
#: C/introspection.page:69
msgid ""
"The first step for using introspection is to add it to the build system, following "
"the instructions <link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GObjectIntrospection/"
"AutotoolsIntegration#Method_1_-_Recommended_-_most_portable\">here</link>, following "
"method 1. This should be done early in the life of a project, as introspectability "
"affects <link xref=\"#api-design\">API design</link>."
msgstr ""
"인트로스펙션 활용 첫 단계는 <link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/"
"GObjectIntrospection/AutotoolsIntegration#Method_1_-_Recommended_-_most_portable\">여"
"기</link> 절차의 1번 방식에 따른 빌드 시스템으로의 추가입니다. 인트로스펙션 기능성이 "
"<link xref=\"#api-design\">API 설계</link>에 영향을 주므로 프로젝트 초기에 미리 끝내"
"야합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/introspection.page:77
msgid ""
"This should result in a <file>.gir</file> and <file>.typelib</file> file being "
"generated for the project. The <file>.gir</file> file is human readable, and can be "
"inspected manually to see if the API has been introspected correctly (although the "
"GIR compilation process will print error messages and warnings for any missing "
"annotations or other problems). APIs with <code>introspectable=\"0\"</code> will not "
"be exposed to language bindings as they are missing annotations or are otherwise not "
"representable in the GIR file."
msgstr ""
"프로젝트에서 만든 <file>.gir</file> 파일과 <file>.typelib</file> 파일에 결과가 나타나"
"야합니다. <file>.gir</file> 파일은 사람이 알아볼 수 있으며, API를 올바르게 인트로스펙"
"션했을 때(GIR 컴파일 과정에서 일부 빠진 주석과 기타 문제에 대해 오류 메시지와 경고를 "
"출력하긴 하지만) 직접 살펴볼 수 있습니다. <code>introspectable=\"0\"</code> 속성을 설"
"정한 API는 주석이 빠졌거나, 아니면 GIR 파일에 나타나지 않으므로 언어 바인딩에 나타나"
"지 않습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/introspection.page:88
msgid ""
"The next step is to <link xref=\"documentation#introspection-annotations\">add "
"annotations to the documentation comments for every piece of public API</link>. If a "
"particular piece of API should not be exposed in the GIR file, use the <code>(skip)</"
"code> annotation. Documentation on the available annotations is <link href=\"https://"
"wiki.gnome.org/Projects/GObjectIntrospection/Annotations\">here</link>."
msgstr ""
"다음 단계는 <link xref=\"documentation#introspection-annotations\">공용 API의 모든 부"
"분의 문서 설명에 주석을 추가하는 일입니다</link>. 만약에 GIR 파일에 API 일부를 노출하"
"면 안될 경우, <code>(skip)</code> 주석을 사용하십시오. 가용 주석을 설명하는 문서는 "
"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GObjectIntrospection/Annotations\">여기"
"</link>에 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/introspection.page:98
msgid ""
"If annotating the code for a program, a good approach is to split the bulk of the "
"code out into an internal, private convenience library. An internal API reference "
"manual can be built from its documentation comments (see <link xref=\"documentation"
"\"/>). The library is then not installed, but is linked in to the program which is "
"itself installed. This approach for generating internal API documentation is "
"especially useful for large projects where the internal code may be large and hard "
"to navigate."
msgstr ""
"프로그램의 코드에 주석을 넣을 때, 바람직한 접근 방식은 상당한 양의 코드를 자체적으로 "
"쪼개어, 내부 전용 편의 라이브러리로 만드는 방법입니다. 자체 API 참조 설명서는 문서 주"
"석으로 만들 수 있습니다(see <link xref=\"documentation\"/>). 이렇게 하면 라이브러리"
"를 설치하지 않지만, 이 라이브러리를 설치한 프로그램과 연결합니다. 이런 자체 API 문서 "
"접근 방식은 자체 코드 규모가 커져 찾아보기 어려워지는 큰 프로젝트에 특히 쓸 만합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/introspection.page:108
msgid ""
"Annotations do not have to be added exhaustively: GIR has a set of default "
"annotations which it applies based on various conventions (see <link xref=\"#api-"
"design\"/>). For example, a <code>const gchar*</code> parameter does not need an "
"explicit <code>(transfer none)</code> annotation, because the <code>const</code> "
"modifier implies this already. Learning the defaults for annotations is a matter of "
"practice."
msgstr ""
"주석을 꼼꼼하게 달아둘 필요는 없습니다. GIR은 다양한 방식을 기반으로 적용하는 기본 주"
"석 모음입니다(see <link xref=\"#api-design\"/>). 예를 들어, <code>const gchar*</"
"code> 매개 변수는 <code>const</code> 수정자에 이미 <code>(transfer none)</code> 주석"
"의 의미가 있으므로 굳이 적어둘 필요는 없습니다. 주석의 기본 의미는 숙달 대상입니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/introspection.page:119
msgid "API Design"
msgstr "API 설계"

#. (itstool) path: section/p
#: C/introspection.page:121
msgid ""
"In order to be introspectable without too many annotations, APIs must follow certain "
"conventions, such as the <link href=\"https://developer.gnome.org/gobject/stable/"
"gtype-conventions.html\">standard GObject naming conventions</link>, and the <link "
"href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GObjectIntrospection/WritingBindingableAPIs"
"\">conventions for bindable APIs</link>. This is necessary because of the "
"flexibility of C: code can be written to behave in any way imaginable, but higher "
"level languages don’t allow this kind of freedom. So in order for a C API to be "
"representable in a higher level language, it has to conform to the behaviors "
"supported by that language."
msgstr ""
"많은 주석을 달지 않고도 인트로스펙션을 활용할 수 있으려면, API에서는 <link href="
"\"https://developer.gnome.org/gobject/stable/gtype-conventions.html\">표준 GObject 작"
"명 규칙</link>와 <link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GObjectIntrospection/"
"WritingBindingableAPIs\">바인딩 처리 가능 API 코드 작성 규칙</link>와 같은 몇가지 규"
"칙을 따라야합니다. C 언어가 유연하기 때문에 이렇게 해야 합니다. 코드는 어떻게든 멋대"
"로 작성할 수 있지만, 고수준 언어일 경우 이런 자율성을 용납하지 않습니다. 따라서 C API"
"가, 좀 더 고수준의 언어인 것처럼 보이려면, 해당 언어에서 지원하는 동작에 맞춰야합니"
"다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/introspection.page:134
msgid ""
"For example, GIR expects that if a function can fail, it will have a <code>GError**</"
"code> parameter, which will always be its final parameter. The GIR scanner detects "
"this and automatically converts that parameter to an exception attribute on the "
"method in the GIR file. It cannot do this if the <code>GError*</code> is returned "
"directly, or is not the final function parameter, for example."
msgstr ""
"이를테면, GIR에서는 함수 실행이 실패할 수 있음을 예상하여, 항상 마지막에 둘 매개변수"
"로서 <code>GError**</code> 매개변수를 지니고 있습니다. GIR 탐색기에서는 GIR 파일에서 "
"이 매개변수를 찾아 메서드의 예외 속성으로 자동 변환합니다. <code>GError*</code>를 직"
"접 변환하거나, 마지막 함수 매개 변수가 아닐 경우에는 처리할 수 없습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/introspection.page:143
msgid ""
"Therefore, APIs must be designed to be introspectable, and the GIR file should be "
"checked as the APIs are being written. If the GIR doesn’t match what you expect for "
"a new API, the API may need extra annotations, or even for its C declaration to be "
"changed (as in the case of <link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/"
"GObjectIntrospection/WritingBindingableAPIs#va_list\"><code>va_list</code></link>)."
msgstr ""
"따라서, API는 인트로스팩션을 활용할 수 있게 설계해야하며, GIR 파일은 API를 작성한 대"
"로 검사해야 합니다. GIR과 새 API이 일치하지 않으면 API에는 추가 주석이 필요하거나, "
"(<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GObjectIntrospection/"
"WritingBindingableAPIs#va_list\"><code>va_list</code></link>의 경우와 마찬가지로)C 선"
"언문을 바꿔야 할 수도 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/introspection.page:151
msgid ""
"<cmd>g-ir-scanner</cmd> emits warnings when it encounters code it does not "
"understand. By passing <cmd>--warn-error</cmd> as well as <cmd>--warn-all</cmd> in "
"<code>INTROSPECTION_SCANNER_ARGS</code> in <file>Makefile.am</file>, compilation "
"will fail when unintrospectable APIs are encountered. This will ensure all new APIs "
"are introspectable, and is highly recommended."
msgstr ""
"<cmd>g-ir-scanner</cmd>에서 이해할 수 없는 코드를 찾으면 경고를 출력합니다. "
"<file>Makefile.am</file> 파일에서 <code>INTROSPECTION_SCANNER_ARGS</code>에 <cmd>--"
"warn-error</cmd>, <cmd>--warn-all</cmd>를 전달하면 인트로스펙션을 활용할 수 없는 API"
"임을 확인했을 때 컴파일에 실패합니다. 이 방법으로 새 API에서 인트로스펙션을 활용할 "
"수 있는지 확인하기에 적극 추천합니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/logging.page:18
msgid "Logging debug and information output from libraries and programs"
msgstr "라이브러리 및 프로그램의 디버깅 및 정보 출력을 기록합니다"

#. (itstool) path: page/title
#: C/logging.page:23
msgid "Logging"
msgstr "기록"

#. (itstool) path: synopsis/p
#: C/logging.page:28
msgid ""
"Logging debug and informational output from libraries and programs is an open "
"problem, and there are various methods for converting multiple streams of log output "
"into the customary stdout and stderr streams. Below are some suggestions for how to "
"implement logging. However, the most important thing is to ensure that logging is "
"consistent, so that log data can be accessed and searched with a minimum of effort, "
"since that’s what it’s used for. Using different logging mechanisms and formats in "
"different projects is not the right approach."
msgstr ""
"라이브러리 및 프로그램의 디버깅 출력 내지는 정보 출력 문제는 널리 알려진 문제이며, 개"
"별 표준 입출력 및 표준 오류 스트림을 대상으로, 로그 출력을 다중 스트림으로 변환하는 "
"다양한 방법이 있습니다. 몇가지 로그 처리 구현 방식을 제안해드리겠습니다. 그러나 가장 "
"중요한건 로깅이 일관된 모양새를 지니도록 하여, 최소한의 노력으로 로그 데이터에 접근하"
"고 검색하는게 목적대로 할 수 있어야합니다. 프로젝트별로 다른 로깅 기법 및 형식을 활용"
"하는건 바람직한 접근 방식이 아닙니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/logging.page:40
msgid ""
"Use the GLib logging framework instead of logging directly to stderr and stdout. "
"(<link xref=\"#glib-logging-framework\"/>)"
msgstr ""
"표준 오류 스트림 및 표준 출력 스트림으로 로그를 바로 내보내는 대신, GLib 로깅 프레임"
"워크를 활용하십시오(<link xref=\"#glib-logging-framework\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/logging.page:44
msgid ""
"If systemd can be a dependency of the project, consider logging directly to the "
"journal. (<link xref=\"#journald-integration\"/>)"
msgstr ""
"systemd를 프로젝트에 붙일 수 있다면 journal로 직접 로깅해보십시오(<link xref="
"\"#journald-integration\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/logging.page:48
msgid ""
"Do not implement log rotation and deletion; leave that to system services. (<link "
"xref=\"#log-rotation\"/>)"
msgstr ""
"로그 순환 및 삭제를 (따로) 구현하지 마시고 시스템 서비스가 알아서 하게 두십시오"
"(<link xref=\"#log-rotation\"/>)."

#. (itstool) path: section/title
#: C/logging.page:56
msgid "GLib Logging Framework"
msgstr "GLib 기록 프레임워크"

#. (itstool) path: section/p
#: C/logging.page:58
msgid ""
"GLib provides <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Message-"
"Logging.html\">a logging framework</link> based around the <link href=\"https://"
"developer.gnome.org/glib/stable/glib-Message-Logging.html#g-log\"><code>g_log()</"
"code></link> function, with convenience wrappers <link href=\"https://developer."
"gnome.org/glib/stable/glib-Message-Logging.html#g-debug\"><code>g_debug()</code></"
"link>, <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Message-Logging."
"html#g-message\"><code>g_message()</code></link>, <link href=\"https://developer."
"gnome.org/glib/stable/glib-Message-Logging.html#g-warning\"><code>g_warning()</"
"code></link> and <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Message-"
"Logging.html#g-error\"><code>g_error()</code></link>. The GLib logging framework has "
"a few useful features:"
msgstr ""
"GLib에서는 <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Message-Logging."
"html#g-log\"><code>g_log()</code></link> 함수를 기반으로 <link href=\"https://"
"developer.gnome.org/glib/stable/glib-Message-Logging.html#g-debug\"><code>g_debug()</"
"code></link>, <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Message-"
"Logging.html#g-message\"><code>g_message()</code></link>, <link href=\"https://"
"developer.gnome.org/glib/stable/glib-Message-Logging.html#g-warning"
"\"><code>g_warning()</code></link>, <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/"
"stable/glib-Message-Logging.html#g-error\"><code>g_error()</code></link> 편의 래퍼 함"
"수로 이루어진 <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Message-"
"Logging.html\">기록 프레임워크</link>를 제공합니다. 기록 프레임워크에는 몇가지 쓸 만"
"한 기능이 있습니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/logging.page:72
msgid ""
"Programmatic redirection of log messages using <link href=\"https://developer.gnome."
"org/glib/stable/glib-Message-Logging.html#g-log-set-handler"
"\"><code>g_log_set_handler()</code></link>."
msgstr ""
"<link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Message-Logging.html#g-log-"
"set-handler\"><code>g_log_set_handler()</code></link> 함수를 활용한 프로그램에서의 기"
"록 메시지 처리 대상 전환."

#. (itstool) path: item/p
#: C/logging.page:76
msgid "Multiple logging domains, which can be processed separately."
msgstr "따로 처리할 수 있는 다중 기록 도메인."

#. (itstool) path: item/p
#: C/logging.page:79
msgid ""
"Multiple log levels, which can be processed separately. For example, this allows "
"debug messages to be turned on and off at runtime."
msgstr ""
"따로 처리할 수 있는 다중 기록 단계. 실행 시간 도중에 디버깅 메시지를 켜거나 끌 수 있"
"습니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/logging.page:83
msgid "Support for automatically aborting a program on ‘fatal’ messages."
msgstr "‘fatal’ 메시지 출력시 자동 중단 지원."

#. (itstool) path: section/p
#: C/logging.page:88
msgid ""
"These should be used in preference to functions like <code>printf()</code>, <link "
"href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Warnings-and-Assertions.html#g-"
"print\"><code>g_print()</code></link> and <link href=\"https://developer.gnome.org/"
"glib/stable/glib-Warnings-and-Assertions.html#g-printerr\"><code>g_printerr()</"
"code></link>, due to their enhanced flexibility. The logging functions allow log "
"processing to be done in code, rather than by external shell scripting, which "
"simplifies everything."
msgstr ""
"유연성 개선을 목적으로 <code>printf()</code>,<link href=\"https://developer.gnome."
"org/glib/stable/glib-Warnings-and-Assertions.html#g-print\"><code>g_print()</code></"
"link>, <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Warnings-and-"
"Assertions.html#g-printerr\"><code>g_printerr()</code></link>와 같은 함수를 취향에 따"
"라 사용해야합니다. 로깅 처리 함수는 단순화 목적으로 외부 쉘 스크립트에서 보다는, 코"
"드 자체에서 로그를 처리할 수 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/logging.page:99
msgid ""
"A key reason to use the logging framework is that it is used in GLib and other "
"related libraries already; by using it, all log messages are then going through the "
"same system and can be processed similarly."
msgstr ""
"로깅 프레임워크를 사용하는 주된 이유는 GLib와 기타 관련 라이브러리에서 이미 사용하기 "
"때문입니다. 로깅 프레임워크를 사용하면, 모든 로깅 메시지를 동일한 체계로 넘기며, 비슷"
"하게 처리할 수 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/logging.page:105
msgid ""
"To use the GLib logging framework, define <link href=\"https://developer.gnome.org/"
"glib/stable/glib-Message-Logging.html#G-LOG-DOMAIN:CAPS\"><code>G_LOG_DOMAIN</code></"
"link> for the project so it’s unique from all other projects. Call "
"<code>g_debug(\"Message\")</code> to log a debug message."
msgstr ""
"GLib 로깅 프레임워크를 활용하려면 모든 기타 프로젝트와 분명히 구분할 수 있도록 프로젝"
"트에 <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Message-Logging."
"html#G-LOG-DOMAIN:CAPS\"><code>G_LOG_DOMAIN</code></link>를 정의하십시오. 디버깅 메시"
"지 기록을 남기려면 <code>g_debug(\"Message\")</code> 함수 코드를 호출하십시오."

#. (itstool) path: section/p
#: C/logging.page:112
msgid ""
"If the default GLib log handlers are not sufficient, for example if log messages "
"need to be in a custom format or <link xref=\"#journald-integration\">journald "
"integration</link> is needed, set up a log handler with the following code:"
msgstr ""
"예를 들어 로그 메시지를 남길 때 자체 형식이 필요하거나 <link xref=\"#journald-"
"integration\">journald 통합</link>이 필요하여 기본 GLib 로그 처리자로 충분히 만족스럽"
"지 않으면, 다음 코드로 로그 처리자를 설정하십시오:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/logging.page:118
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"static const gchar *\n"
"log_level_to_string (GLogLevelFlags level)\n"
"{\n"
"  switch (level)\n"
"    {\n"
"      case G_LOG_LEVEL_ERROR: return \"ERROR\";\n"
"      case G_LOG_LEVEL_CRITICAL: return \"CRITICAL\";\n"
"      case G_LOG_LEVEL_WARNING: return \"WARNING\";\n"
"      case G_LOG_LEVEL_MESSAGE: return \"MESSAGE\";\n"
"      case G_LOG_LEVEL_INFO: return \"INFO\";\n"
"      case G_LOG_LEVEL_DEBUG: return \"DEBUG\";\n"
"      default: return \"UNKNOWN\";\n"
"    }\n"
"}\n"
"\n"
"static void\n"
"log_handler_cb (const gchar    *log_domain,\n"
"                GLogLevelFlags  log_level,\n"
"                const gchar    *message,\n"
"                gpointer        user_data)\n"
"{\n"
"  const gchar *log_level_str;\n"
"\n"
"  /* Ignore debug messages if disabled. */\n"
"  if (!debug_enabled &amp;&amp; (log_level &amp; G_LOG_LEVEL_DEBUG))\n"
"    {\n"
"      return;\n"
"    }\n"
"\n"
"  log_level_str = log_level_to_string (log_level &amp; G_LOG_LEVEL_MASK);\n"
"\n"
"  /* Use g_printerr() for warnings and g_print() otherwise. */\n"
"  if (flags &lt;= G_LOG_LEVEL_WARNING)\n"
"    {\n"
"      g_printerr (\"%s: %s: %s\\n\", log_domain, log_level_str, message);\n"
"    }\n"
"  else\n"
"    {\n"
"      g_print (\"%s: %s: %s\\n\", log_domain, log_level_str, message);\n"
"    }\n"
"}\n"
"\n"
"g_log_set_handler (\"log-domain\",\n"
"                   G_LOG_LEVEL_MASK | G_LOG_FLAG_FATAL | G_LOG_FLAG_RECURSION,\n"
"                   log_handler_cb, NULL);"
msgstr ""
"\n"
"static const gchar *\n"
"log_level_to_string (GLogLevelFlags level)\n"
"{\n"
"  switch (level)\n"
"    {\n"
"      case G_LOG_LEVEL_ERROR: return \"ERROR\";\n"
"      case G_LOG_LEVEL_CRITICAL: return \"CRITICAL\";\n"
"      case G_LOG_LEVEL_WARNING: return \"WARNING\";\n"
"      case G_LOG_LEVEL_MESSAGE: return \"MESSAGE\";\n"
"      case G_LOG_LEVEL_INFO: return \"INFO\";\n"
"      case G_LOG_LEVEL_DEBUG: return \"DEBUG\";\n"
"      default: return \"UNKNOWN\";\n"
"    }\n"
"}\n"
"\n"
"static void\n"
"log_handler_cb (const gchar    *log_domain,\n"
"                GLogLevelFlags  log_level,\n"
"                const gchar    *message,\n"
"                gpointer        user_data)\n"
"{\n"
"  const gchar *log_level_str;\n"
"\n"
"  /* Ignore debug messages if disabled. */\n"
"  if (!debug_enabled &amp;&amp; (log_level &amp; G_LOG_LEVEL_DEBUG))\n"
"    {\n"
"      return;\n"
"    }\n"
"\n"
"  log_level_str = log_level_to_string (log_level &amp; G_LOG_LEVEL_MASK);\n"
"\n"
"  /* Use g_printerr() for warnings and g_print() otherwise. */\n"
"  if (flags &lt;= G_LOG_LEVEL_WARNING)\n"
"    {\n"
"      g_printerr (\"%s: %s: %s\\n\", log_domain, log_level_str, message);\n"
"    }\n"
"  else\n"
"    {\n"
"      g_print (\"%s: %s: %s\\n\", log_domain, log_level_str, message);\n"
"    }\n"
"}\n"
"\n"
"g_log_set_handler (\"log-domain\",\n"
"                   G_LOG_LEVEL_MASK | G_LOG_FLAG_FATAL | G_LOG_FLAG_RECURSION,\n"
"                   log_handler_cb, NULL);"

#. (itstool) path: section/title
#: C/logging.page:166
msgid "Exceptions"
msgstr "예외"

#. (itstool) path: item/p
#: C/logging.page:169
msgid ""
"Do not use <code>g_message()</code> in normal code to print output. Printing output "
"should be done at the top level of an application, using <code>g_print()</code>, and "
"should be quite rare; i.e. only done in command line applications."
msgstr ""
"일반 코드에 <code>g_message()</code> 함수를 출력 용도로 사용하지 마십시오. 내용 출력"
"은 명령행 프로그램과 같이 프로그램의 최상단 출력에 한해서만 <code>g_print()</code>"
"로  드물게 처리해야합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/logging.page:175
msgid ""
"Do not use <code>g_warning()</code> in library code. Use <link xref=\"gerror"
"\"><code>GError</code>s</link> instead."
msgstr ""
"라이브러리 코드에서 <code>g_warning()</code> 함수를 사용하지 마십시오. <link xref="
"\"gerror\"><code>GError</code>s</link>를 대신 활용하십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/logging.page:179
msgid ""
"Similarly, do not set up log handlers in library code. Log messages should propagate "
"through library code and be handled in a log handler at the top level of an "
"application."
msgstr ""
"이와 비슷하게, 라이브러리 코드에서 로그 처리자를 설정하지 마십시오. 로그 메시지는 라"
"이브러리 코드에서 전달하고 로그 처리자가 프로그램의 최상단으로 전달해야 합니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/logging.page:189
msgid "journald Integration"
msgstr "journald 통합"

#. (itstool) path: section/p
#: C/logging.page:191
msgid ""
"Compared to conventional syslog-style logs, journald supports storage of structured "
"logging data, which can make post-hoc analysis of logs much easier. If it’s possible "
"to add <code>systemd-journal</code> as a dependency to a project, the project’s log "
"handling function could be extended to use <link href=\"http://0pointer.de/public/"
"systemd-man/sd_journal_send.html\"><code>sd_journal_print()</code> and "
"<code>sd_journal_send()</code></link> instead of <code>g_print()</code> and "
"<code>g_printerr()</code>."
msgstr ""
"기존의 syslog 방식 로그에 비해, journald에서는 로그의 이후 분석을 쉽게 해주는 구조적 "
"로그 데이터 저장소를 지원합니다. 프로젝트의 의존 로그 처리자로 <code>systemd-"
"journal</code>를 추가할 수 있다면, <code>g_print()</code> 함수와 <code>g_printerr()</"
"code> 함수 대신 <link href=\"http://0pointer.de/public/systemd-man/sd_journal_send."
"html\"><code>sd_journal_print()</code> 함수와 <code>sd_journal_send()</code></link>  "
"함수로 프로젝트의 로그 처리 함수 활용 범위를 확장할 수 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/logging.page:202
msgid ""
"For more information, see this <link href=\"http://0pointer.de/blog/projects/journal-"
"submit.html\">article on logging to the journal</link>."
msgstr ""
"자세한 내용은 <link href=\"http://0pointer.de/blog/projects/journal-submit.html\">저"
"널 기록 방법</link> 링크를 참고하십시오."

#. (itstool) path: section/title
#: C/logging.page:210
msgid "Log Rotation"
msgstr "기록 전환"

#. (itstool) path: section/p
#: C/logging.page:212
msgid ""
"Log file rotation is one feature which is out of scope of the GLib logging system. "
"It should be handled by the normal system logging mechanisms, such as "
"<cmd>logrotate</cmd> or <cmd>systemd-journald</cmd>."
msgstr ""
"기록 파일 전환은 GLib 리고 시스템의 범위를 벗어나는 기능 입니다. <cmd>logrotate</"
"cmd> 또는 <cmd>systemd-journald</cmd>와 같은 일반 시스템 기록 매커니즘으로 처리합니"
"다."

#. (itstool) path: credit/years
#: C/main-contexts.page:13
msgid "2014–2015"
msgstr "2014–2015"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/main-contexts.page:18
msgid "GLib main contexts, invoking functions in other threads, and the event loop"
msgstr "다른 스레드, 이벤트 반복 루틴에서 함수를 실행하는 GLib 메인 컨텍스트"

#. (itstool) path: page/title
#: C/main-contexts.page:24
msgid "GLib Main Contexts"
msgstr "GLib 메인 컨텍스트"

#. (itstool) path: item/p
#: C/main-contexts.page:30
msgid ""
"Use <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop."
"html#g-main-context-invoke-full\"><code>g_main_context_invoke_full()</code></link> "
"to invoke functions in other threads, assuming every thread has a thread default "
"main context which runs throughout the lifetime of that thread (<link xref=\"#g-main-"
"context-invoke-full\"/>)"
msgstr ""
"모든 스레드에는 해당 스레드가 동작하는 동안 실행할 기본 메인 컨텍스트가 있으므로, 다"
"른 스레드에서 함수를 실행하려면 <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/"
"glib-The-Main-Event-Loop.html#g-main-context-invoke-full"
"\"><code>g_main_context_invoke_full()</code></link> 함수를 활용하십시오(<link xref="
"\"#g-main-context-invoke-full\"/>)"

#. (itstool) path: item/p
#: C/main-contexts.page:37
msgid ""
"Use <link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GTask.html\"><code>GTask</"
"code></link> to run a function in the background without caring about the specific "
"thread used (<link xref=\"#gtask\"/>)"
msgstr ""
"개별 스레드 사용을 전혀 신경쓰지 않고 백그라운드에서 함수를 실행하려면 <link href="
"\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GTask.html\"><code>GTask</code></link>를 활"
"용하십시오(<link xref=\"#gtask\"/>)"

#. (itstool) path: item/p
#: C/main-contexts.page:43
msgid ""
"Liberally use assertions to check which context executes each function, and add "
"these assertions when first writing the code (<link xref=\"#checking-threading\"/>)"
msgstr ""
"각 함수를 실행하는 컨텍스트를 검사할 때 단언 기법을 자유롭게 활용하시고, 코드를 처음 "
"작성할 때 이 단언부를 추가하십시오(<link xref=\"#checking-threading\"/>)"

#. (itstool) path: item/p
#: C/main-contexts.page:48
msgid ""
"Explicitly document contexts a function is expected to be called in, a callback will "
"be invoked in, or a signal will be emitted in (<link xref=\"#using-gmaincontext-in-a-"
"library\"/>)"
msgstr ""
"호출 예상 함수, 실행할 콜백, 발생할 시그널의 상황을 분명하게 문서로 남겨주십시오"
"(<link xref=\"#using-gmaincontext-in-a-library\"/>)"

#. (itstool) path: item/p
#: C/main-contexts.page:53
msgid ""
"Beware of <code>g_idle_add()</code> and similar functions which implicitly use the "
"global-default main context (<link xref=\"#implicit-use-of-the-global-default-main-"
"context\"/>)"
msgstr ""
"전역 기본 메인 컨텍스트를 은연 중에 활용하는 <code>g_idle_add()</code> 함수 및 유사 "
"함수 활용시 주의하십시오(<link xref=\"#implicit-use-of-the-global-default-main-"
"context\"/>)"

#. (itstool) path: section/title
#: C/main-contexts.page:62
msgid "What is <code>GMainContext</code>?"
msgstr "<code>GMainContext</code>란 무엇인가?"

#. (itstool) path: section/p
#: C/main-contexts.page:64
msgid ""
"<link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop."
"html#GMainContext\"><code>GMainContext</code></link> is a generalized implementation "
"of an <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Event_loop\">event loop</link>, "
"useful for implementing polled file I/O or event-based widget systems (such as GTK"
"+). It is at the core of almost every GLib application. To understand "
"<code>GMainContext</code> requires understanding <link href=\"man:poll(2)\">poll()</"
"link> and polled I/O."
msgstr ""
"<link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop."
"html#GMainContext\"><code>GMainContext</code></link>는 폴링 방식 파일 입출력 또는 "
"(GTK+ 같은) 이벤트 기반 위젯 시스템에서 쓸 만한 <link href=\"http://en.wikipedia.org/"
"wiki/Event_loop\">이벤트 루프</link>의 정규 구현체입니다. 거의 모든 GLib 프로그램의 "
"핵심입니다. <code>GMainContext</code>를 이해하려면 <link href=\"man:"
"poll(2)\">poll()</link> 함수와 폴링 입출력을 이해해야 합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/main-contexts.page:74
msgid ""
"A <code>GMainContext</code> has a set of <link href=\"https://developer.gnome.org/"
"glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop.html#GSource\"><code>GSource</code></link>s "
"which are ‘attached’ to it, each of which can be thought of as an expected event "
"with an associated callback function which will be invoked when that event is "
"received; or equivalently as a set of file descriptors (FDs) to check. An event "
"could be a timeout or data being received on a socket, for example. One iteration of "
"the event loop will:"
msgstr ""
"<code>GMainContext</code>는 컨텍스트에 ‘붙은’ <link href=\"https://developer.gnome."
"org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop.html#GSource\"><code>GSource</code></link> "
"모음이며 각각의 GSource는 이벤트를 받았을 때 실행할 콜백 함수와 관련된 이벤트로 생각"
"할 수 있습니다. 또는 검사할 파일 서술자(FD)의 모음과 동일하다고 볼 수 있습니다. 예를 "
"들어, 이벤트는 이벤트는 소켓의 제한 시간 내지는 수신 데이터가 될 수 있습니다. 반복 이"
"벤트 루프는 다음 동작을 수행합니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/main-contexts.page:84
msgid "Prepare sources, determining if any of them are ready to dispatch immediately."
msgstr "즉시 실행 여부를 결정하는 소스를 준비합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/main-contexts.page:88
msgid ""
"Poll the sources, blocking the current thread until an event is received for one of "
"the sources."
msgstr ""
"소스 중 하나에 해당하는 이벤트를 받기 전까지 현재 스레드의 실행을 막는 소스를 폴링합"
"니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/main-contexts.page:92
msgid "Check which of the sources received an event (several could have)."
msgstr ""
"받은 이벤트에 해당하는 소스가 어떤 소스인지 확인합니다(여러 소스가 있을 수 있음)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/main-contexts.page:95
msgid "Dispatch callbacks from those sources."
msgstr "해당 소스에서 콜백을 실행합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/main-contexts.page:100
msgid ""
"This is <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-"
"Loop.html#mainloop-states\">explained very well</link> in the <link href=\"https://"
"developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop.html#GSourceFuncs\">GLib "
"documentation</link>."
msgstr ""
"<link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop."
"html#GSourceFuncs\">GLib 문서 </link>에 <link href=\"https://developer.gnome.org/"
"glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop.html#mainloop-states\">자세한 설명</link>이 있습"
"니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/main-contexts.page:108
msgid ""
"At its core, <code>GMainContext</code> is just a <code>poll()</code> loop, with the "
"preparation, check and dispatch stages of the loop corresponding to the normal "
"preamble and postamble in a typical <code>poll()</code> loop implementation, such as "
"listing 1 from <link href=\"http://www.linux-mag.com/id/357/\">this article</link>. "
"Typically, some complexity is needed in non-trivial <code>poll()</code>-using "
"applications to track the lists of FDs which are being polled. Additionally, "
"<code>GMainContext</code> adds a lot of useful functionality which vanilla "
"<code>poll()</code> doesn’t support. Most importantly, it adds thread safety."
msgstr ""
"이 내용의 핵심에서, <code>GMainContext</code>는 <link href=\"http://www.linux-mag."
"com/id/357/\">이 게시글</link>의 Listing 1과 같이, 전형적인 <code>poll()</code> 루프 "
"구현체에서, 일반적인 전후 처리를 담당하는 루프 실행 단계를 준비하고 검사하고 실행하"
"는 <code>poll()</code> 루프일 뿐입니다. 보통, 어떤 FD를 처리할 지 마련한 "
"<code>poll()</code> 목록을 지켜보는 중요한 <code>poll()</code> 함수 활용 프로그램에"
"서 일부 복잡성이 필요하긴 합니다. 게다가 바닐라 <code>poll()</code> 함수를 지원하지 "
"않는 다양한 쓸 만한 기능을 <code>GMainContext</code>에서 추가합니다. 가장 중요한 점이"
"라면, 스레드 안전성의 추가입니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/main-contexts.page:121
msgid ""
"<code>GMainContext</code> is completely thread safe, meaning that a <code>GSource</"
"code> can be created in one thread and attached to a <code>GMainContext</code> "
"running in another thread. (See also: <link xref=\"threading\"/>.) A typical use for "
"this might be to allow worker threads to control which sockets are being listened to "
"by a <code>GMainContext</code> in a central I/O thread. Each <code>GMainContext</"
"code> is ‘acquired’ by a thread for each iteration it’s put through. Other threads "
"cannot iterate a <code>GMainContext</code> without acquiring it, which guarantees "
"that a <code>GSource</code> and its FDs will only be polled by one thread at once "
"(since each <code>GSource</code> is attached to at most one <code>GMainContext</"
"code>). A <code>GMainContext</code> can be swapped between threads across "
"iterations, but this is expensive."
msgstr ""
"<code>GMainContext</code>는 스레드 실행에 완벽하게 안전하며, 어떤 스레드에 "
"<code>GSource</code>를 만들고 다른 스레드에서 실행하는 <code>GMainContext</code>에 붙"
"일 수 있습니다(추가 참고: <link xref=\"threading\"/>). 일반 활용 방식은 작업 스레드에"
"서 중앙 입출력 스레드의 <code>GMainContext</code>로 감청 소켓을 다룰 수 있게 합니다. "
"각 <code>GMainContext</code>는 반복 과정에서 <code>GMainContext</code>를 두어 취할 "
"수 있습니다. 다른 스레드에서는 한 번에 하나의 스레드에서 <code>GSource</code>와 FD를 "
"폴링 처리하도록 보장하는 <code>GMainContext</code>를 취하지 않으면 반복 처리할 수 없"
"습니다(각 <code>GSource</code> 는 <code>GMainContext</code> 한 군데에만 붙기 때문). "
"<code>GMainContext</code>는 반복 처리 과정에서 스레드간 상호 전환이 가능하지만, 처리 "
"과정상 노력이 필요합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/main-contexts.page:137
msgid ""
"<code>GMainContext</code> is used instead of <code>poll()</code> mostly for "
"convenience, as it transparently handles dynamically managing the array of FDs to "
"pass to <code>poll()</code>, especially when operating over multiple threads. This "
"is done by encapsulating FDs in <code>GSource</code>s, which decide whether those "
"FDs should be passed to the <code>poll()</code> call on each ‘prepare’ stage of the "
"main context iteration."
msgstr ""
"<code>GMainContext</code>는, 특히 다중 스레드를 처리할 경우, <code>poll()</code>로의 "
"FD 배열 전달을 동적으로 관리하도록 투명하게 처리하므로 대부분 편의상 <code>poll()</"
"code> 대신 사용합니다. 메인 컨텍스트 반복 처리상 각 ‘준비’ 단계에서 호출하는 "
"<code>poll()</code>에 해당 FD를 전달해야 하는지 여부를 결정하는 <code>GSource</code>"
"에서 FD를 캡슐화하여 처리합니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/main-contexts.page:149
msgid "What is <code>GMainLoop</code>?"
msgstr "<code>GMainLoop</code>란 무엇인가?"

#. (itstool) path: section/p
#: C/main-contexts.page:151
msgid ""
"<link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop."
"html#GMainLoop\"><code>GMainLoop</code></link> is essentially the following few "
"lines of code, once reference counting and locking have been removed (from <link "
"href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop.html#g-main-"
"loop-run\"><code>g_main_loop_run()</code></link>):"
msgstr ""
"<link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop."
"html#GMainLoop\"><code>GMainLoop</code></link>는 (<link href=\"https://developer."
"gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop.html#g-main-loop-run"
"\"><code>g_main_loop_run()</code></link>에서) 참조 카운팅과 잠금을 뺀 다음 코드와 같"
"이 몇 줄 안되는 본질입니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/main-contexts.page:157
#, no-wrap
msgid ""
"loop-&gt;is_running = TRUE;\n"
"while (loop-&gt;is_running)\n"
"  {\n"
"    g_main_context_iteration (context, TRUE);\n"
"  }"
msgstr ""
"loop-&gt;is_running = TRUE;\n"
"while (loop-&gt;is_running)\n"
"  {\n"
"    g_main_context_iteration (context, TRUE);\n"
"  }"

#. (itstool) path: section/p
#: C/main-contexts.page:163
msgid ""
"Plus a fourth line in <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-"
"Main-Event-Loop.html#g-main-loop-quit\"><code>g_main_loop_quit()</code></link> which "
"sets <code>loop-&gt;is_running = FALSE</code> and which will cause the loop to "
"terminate once the current main context iteration ends."
msgstr ""
"그리고 <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop."
"html#g-main-loop-quit\"><code>g_main_loop_quit()</code></link>의 네번째 줄에서는 "
"<code>loop-&gt;is_running = FALSE</code>를 설정하고 현재 메인 컨텍스트 반복을 끝내 반"
"복 실행을 중단합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/main-contexts.page:170
msgid ""
"Hence, <code>GMainLoop</code> is a convenient, thread-safe way of running a "
"<code>GMainContext</code> to process events until a desired exit condition is met, "
"at which point <code>g_main_loop_quit()</code> should be called. Typically, in a UI "
"program, this will be the user clicking ‘exit’. In a socket handling program, this "
"might be the final socket closing."
msgstr ""
"따라서, <code>GMainLoop</code>는 편하고, 나가는 상태를 만나기 전까지 이벤트를 처리하"
"는 스레드에 안전한 <code>GMainContext</code> 실행 코드부이며, 프로그램 실행 상태를 빠"
"져나가려면 <code>g_main_loop_quit()</code> 함수를 호출해야합니다. 이 경우는 보통 UI "
"프로그램에서 사용자가 ‘나가기’를 눌렀을 경우에 해당합니다. 소켓 처리 프로그램에서는 "
"최종 소켓 처리 과정이 될 수 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/main-contexts.page:178
msgid ""
"It is important not to confuse main contexts with main loops. Main contexts do the "
"bulk of the work: preparing source lists, waiting for events, and dispatching "
"callbacks. A main loop simply iterates a context."
msgstr ""
"메인 컨텍스트와 메인 루프를 혼동하지 않는게 중요합니다. 메인 컨텍스트는 작업 자체를 "
"실행합니다. 소스 리스트를 준비하고, 이벤트를 기다리며, 콜백을 실행합니다. 메인 루프"
"는 단순히 컨텍스트를 반복 실행할 뿐입니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/main-contexts.page:186
msgid "Default Contexts"
msgstr "기본 컨텍스트"

#. (itstool) path: section/p
#: C/main-contexts.page:188
msgid ""
"One of the important features of <code>GMainContext</code> is its support for "
"‘default’ contexts. There are two levels of default context: the thread-default, and "
"the global-default. The global-default (accessed using "
"<code>g_main_context_default()</code>) is run by GTK+ when <code>gtk_main()</code> "
"is called. It’s also used for timeouts (<code>g_timeout_add()</code>) and idle "
"callbacks (<code>g_idle_add()</code>) — these won’t be dispatched unless the default "
"context is running! (See: <link xref=\"#implicit-use-of-the-global-default-main-"
"context\"/>.)"
msgstr ""
"<code>GMainContext</code>의 중요한 기능 중 하나는 ‘기본’ 컨텍스트 지원입니다. 기본 컨"
"텍스트의 실행 레벨은 두가지가 있습니다. 하나는 스레드 기본 레벨, 하나는 전역 기본 레"
"벨입니다. 전역 기본 레벨(<code>g_main_context_default()</code> 함수로 접근함)은 "
"<code>gtk_main()</code>함수를 호출했을 때 GTK+에서 실행합니다. 또한 대기시간 후 실행"
"(<code>g_timeout_add()</code>) 및 대기 콜백(<code>g_idle_add()</code>) 용도로 활용할 "
"수 있습니다. 이 함수는 기본 컨텍스트를 실행하기 전에는 실행하지 않습니다! (<link "
"xref=\"#implicit-use-of-the-global-default-main-context\"/> 참고)"

#. (itstool) path: section/p
#: C/main-contexts.page:200
msgid ""
"Thread-default contexts are a later addition to GLib (since version 2.22), and are "
"generally used for I/O operations which need to run and dispatch callbacks in a "
"thread. By calling <code>g_main_context_push_thread_default()</code> before starting "
"an I/O operation, the thread-default context is set and the I/O operation can add "
"its sources to that context. The context can then be run in a new main loop in an I/"
"O thread, causing the callbacks to be dispatched on that thread’s stack rather than "
"on the stack of the thread running the global-default main context. This allows I/O "
"operations to be run entirely in a separate thread without explicitly passing a "
"specific <code>GMainContext</code> pointer around everywhere."
msgstr ""
"스레드 기본 컨텍스트는 나중에 GLib에 추가(버전 2.22부터)했으며, 스레드에서 실행하고 "
"콜백 함수를 실행해야 하는 입출력 처리에 보통 활용합니다. 입출력 처리를 시작하기 전에 "
"<code>g_main_context_push_thread_default()</code> 함수를 호출하여 스레드 기본 컨텍스"
"트를 설정하고 입출력 처리 과정에 해당 컨텍스트에 소스를 추가할 수 있습니다. 그 다음 "
"컨텍스트를 전역 기본 메인 컨텍스트를 실행하는 스레드의 스택이 아닌 스레드 스택에서 콜"
"백 함수를 실행하도록 하여 입출력 스레드의 새 메인 루프에서 실행할 수 있습니다. 이 과"
"정으로 이곳 저곳에 특정 <code>GMainContext</code> 포인터를 분명하게 전달하지 않고도 "
"각기 다른 스레드에서 입출력 처리를 실행할 수 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/main-contexts.page:214
msgid ""
"Conversely, by starting a long-running operation with a specific thread-default "
"context set, the calling code can guarantee that the operation’s callbacks will be "
"emitted in that context, even if the operation itself runs in a worker thread. This "
"is the principle behind <link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GTask."
"html\"><code>GTask</code></link>: when a new <code>GTask</code> is created, it "
"stores a reference to the current thread-default context, and dispatches its "
"completion callback in that context, even if the task itself is run using <link href="
"\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GTask.html#g-task-run-in-thread"
"\"><code>g_task_run_in_thread()</code></link>."
msgstr ""
"반대로 말해, 다수의 개별 스레드 기본 컨텍스트에서 오래 동작하는 처리 과정을 시작하"
"면, 해당 처리 과정을 작업 스레드에서 처리 한다 하더라도, 호출 코드에서 처리 과정상 콜"
"백 함수의 실행을 보장할 수 있습니다. 이는 <link href=\"https://developer.gnome.org/"
"gio/stable/GTask.html\"><code>GTask</code></link>의 처리 원칙입니다. 새 <code>GTask</"
"code>를 만들면, <link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GTask.html#g-"
"task-run-in-thread\"><code>g_task_run_in_thread()</code></link> 함수로 작업 자체를 실"
"행한다 하더라도, 현재 스레드 기본 컨텍스트에 참조를 저장하고 해당 컨텍스트의 마무리 "
"콜백 함수를 실행합니다."

#. (itstool) path: example/p
#: C/main-contexts.page:227
msgid ""
"For example, the code below will run a <code>GTask</code> which performs two writes "
"in parallel from a thread. The callbacks for the writes will be dispatched in the "
"worker thread, whereas the callback from the task as a whole will be dispatched in "
"the <code>interesting_context</code>."
msgstr ""
"예를 들어, 아래 코드는 스레드에서 동시에 두가지의 기록을 수행하는 <code>GTask</code>"
"를 실행합니다. 전체 작업 과정의 콜백 함수는 <code>interesting_context</code>에서 실행"
"하는데 반해, 기록 과정에 활용할 콜백 함수는 작업 스레드에서 실행합니다."

#. (itstool) path: example/code
#: C/main-contexts.page:234
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"typedef struct {\n"
"  GMainLoop *main_loop;\n"
"  guint n_remaining;\n"
"} WriteData;\n"
"\n"
"/* This is always called in the same thread as thread_cb() because\n"
" * it’s always dispatched in the @worker_context. */\n"
"static void\n"
"write_cb (GObject      *source_object,\n"
"          GAsyncResult *result,\n"
"          gpointer      user_data)\n"
"{\n"
"  WriteData *data = user_data;\n"
"  GOutputStream *stream = G_OUTPUT_STREAM (source_object);\n"
"  GError *error = NULL;\n"
"  gssize len;\n"
"\n"
"  /* Finish the write. */\n"
"  len = g_output_stream_write_finish (stream, result, &amp;error);\n"
"  if (error != NULL)\n"
"    {\n"
"      g_error (\"Error: %s\", error-&gt;message);\n"
"      g_error_free (error);\n"
"    }\n"
"\n"
"  /* Check whether all parallel operations have finished. */\n"
"  write_data-&gt;n_remaining--;\n"
"\n"
"  if (write_data-&gt;n_remaining == 0)\n"
"    {\n"
"      g_main_loop_quit (write_data-&gt;main_loop);\n"
"    }\n"
"}\n"
"\n"
"/* This is called in a new thread. */\n"
"static void\n"
"thread_cb (GTask        *task,\n"
"           gpointer      source_object,\n"
"           gpointer      task_data,\n"
"           GCancellable *cancellable)\n"
"{\n"
"  /* These streams come from somewhere else in the program: */\n"
"  GOutputStream *output_stream1, *output_stream;\n"
"  GMainContext *worker_context;\n"
"  GBytes *data;\n"
"  const guint8 *buf;\n"
"  gsize len;\n"
"\n"
"  /* Set up a worker context for the writes’ callbacks. */\n"
"  worker_context = g_main_context_new ();\n"
"  g_main_context_push_thread_default (worker_context);\n"
"\n"
"  /* Set up the writes. */\n"
"  write_data.n_remaining = 2;\n"
"  write_data.main_loop = g_main_loop_new (worker_context, FALSE);\n"
"\n"
"  data = g_task_get_task_data (task);\n"
"  buf = g_bytes_get_data (data, &amp;len);\n"
"\n"
"  g_output_stream_write_async (output_stream1, buf, len,\n"
"                               G_PRIORITY_DEFAULT, NULL, write_cb,\n"
"                               &amp;write_data);\n"
"  g_output_stream_write_async (output_stream2, buf, len,\n"
"                               G_PRIORITY_DEFAULT, NULL, write_cb,\n"
"                               &amp;write_data);\n"
"\n"
"  /* Run the main loop until both writes have finished. */\n"
"  g_main_loop_run (write_data.main_loop);\n"
"  g_task_return_boolean (task, TRUE);  /* ignore errors */\n"
"\n"
"  g_main_loop_unref (write_data.main_loop);\n"
"\n"
"  g_main_context_pop_thread_default (worker_context);\n"
"  g_main_context_unref (worker_context);\n"
"}\n"
"\n"
"/* This can be called from any thread. Its @callback will always be\n"
" * dispatched in the thread which currently owns\n"
" * @interesting_context. */\n"
"void\n"
"parallel_writes_async (GBytes              *data,\n"
"                       GMainContext        *interesting_context,\n"
"                       GCancellable        *cancellable,\n"
"                       GAsyncReadyCallback  callback,\n"
"                       gpointer             user_data)\n"
"{\n"
"  GTask *task;\n"
"\n"
"  g_main_context_push_thread_default (interesting_context);\n"
"\n"
"  task = g_task_new (NULL, cancellable, callback, user_data);\n"
"  g_task_set_task_data (task, data,\n"
"                        (GDestroyNotify) g_bytes_unref);\n"
"  g_task_run_in_thread (task, thread_cb);\n"
"  g_object_unref (task);\n"
"\n"
"  g_main_context_pop_thread_default (interesting_context);\n"
"}"
msgstr ""
"\n"
"typedef struct {\n"
"  GMainLoop *main_loop;\n"
"  guint n_remaining;\n"
"} WriteData;\n"
"\n"
"/* This is always called in the same thread as thread_cb() because\n"
" * it’s always dispatched in the @worker_context. */\n"
"static void\n"
"write_cb (GObject      *source_object,\n"
"          GAsyncResult *result,\n"
"          gpointer      user_data)\n"
"{\n"
"  WriteData *data = user_data;\n"
"  GOutputStream *stream = G_OUTPUT_STREAM (source_object);\n"
"  GError *error = NULL;\n"
"  gssize len;\n"
"\n"
"  /* Finish the write. */\n"
"  len = g_output_stream_write_finish (stream, result, &amp;error);\n"
"  if (error != NULL)\n"
"    {\n"
"      g_error (\"Error: %s\", error-&gt;message);\n"
"      g_error_free (error);\n"
"    }\n"
"\n"
"  /* Check whether all parallel operations have finished. */\n"
"  write_data-&gt;n_remaining--;\n"
"\n"
"  if (write_data-&gt;n_remaining == 0)\n"
"    {\n"
"      g_main_loop_quit (write_data-&gt;main_loop);\n"
"    }\n"
"}\n"
"\n"
"/* This is called in a new thread. */\n"
"static void\n"
"thread_cb (GTask        *task,\n"
"           gpointer      source_object,\n"
"           gpointer      task_data,\n"
"           GCancellable *cancellable)\n"
"{\n"
"  /* These streams come from somewhere else in the program: */\n"
"  GOutputStream *output_stream1, *output_stream;\n"
"  GMainContext *worker_context;\n"
"  GBytes *data;\n"
"  const guint8 *buf;\n"
"  gsize len;\n"
"\n"
"  /* Set up a worker context for the writes’ callbacks. */\n"
"  worker_context = g_main_context_new ();\n"
"  g_main_context_push_thread_default (worker_context);\n"
"\n"
"  /* Set up the writes. */\n"
"  write_data.n_remaining = 2;\n"
"  write_data.main_loop = g_main_loop_new (worker_context, FALSE);\n"
"\n"
"  data = g_task_get_task_data (task);\n"
"  buf = g_bytes_get_data (data, &amp;len);\n"
"\n"
"  g_output_stream_write_async (output_stream1, buf, len,\n"
"                               G_PRIORITY_DEFAULT, NULL, write_cb,\n"
"                               &amp;write_data);\n"
"  g_output_stream_write_async (output_stream2, buf, len,\n"
"                               G_PRIORITY_DEFAULT, NULL, write_cb,\n"
"                               &amp;write_data);\n"
"\n"
"  /* Run the main loop until both writes have finished. */\n"
"  g_main_loop_run (write_data.main_loop);\n"
"  g_task_return_boolean (task, TRUE);  /* ignore errors */\n"
"\n"
"  g_main_loop_unref (write_data.main_loop);\n"
"\n"
"  g_main_context_pop_thread_default (worker_context);\n"
"  g_main_context_unref (worker_context);\n"
"}\n"
"\n"
"/* This can be called from any thread. Its @callback will always be\n"
" * dispatched in the thread which currently owns\n"
" * @interesting_context. */\n"
"void\n"
"parallel_writes_async (GBytes              *data,\n"
"                       GMainContext        *interesting_context,\n"
"                       GCancellable        *cancellable,\n"
"                       GAsyncReadyCallback  callback,\n"
"                       gpointer             user_data)\n"
"{\n"
"  GTask *task;\n"
"\n"
"  g_main_context_push_thread_default (interesting_context);\n"
"\n"
"  task = g_task_new (NULL, cancellable, callback, user_data);\n"
"  g_task_set_task_data (task, data,\n"
"                        (GDestroyNotify) g_bytes_unref);\n"
"  g_task_run_in_thread (task, thread_cb);\n"
"  g_object_unref (task);\n"
"\n"
"  g_main_context_pop_thread_default (interesting_context);\n"
"}"

#. (itstool) path: section/title
#: C/main-contexts.page:336
msgid "Implicit Use of the Global-Default Main Context"
msgstr "전역 기본 메인 컨텍스트의 암시적 활용"

#. (itstool) path: section/p
#: C/main-contexts.page:338
msgid ""
"Several functions implicitly add sources to the global-default main context. They "
"should <em>not</em> be used in threaded code. Instead, use <code>g_source_attach()</"
"code> with the <code>GSource</code> created by the replacement function from the "
"table below."
msgstr ""
"몇가지 함수는 전역 기본 메인 컨텍스트로 암암리에 소스를 추가합니다. 스레드 코드에서"
"는 사용하면 <em>안됩니다</em>. 대신 아래 표의 대용 함수로 만든 <code>GSource</code>"
"와 <code>g_source_attach()</code> 함수를 활용하십시오."

#. (itstool) path: section/p
#: C/main-contexts.page:345
msgid ""
"Implicit use of the global-default main context means the callback functions are "
"invoked in the main thread, typically resulting in work being brought back from a "
"worker thread into the main thread."
msgstr ""
"전역 기본 메인 컨텍스트를 암묵적으로 사용한다 함은 곧 메인 스레드에서 콜백 함수를 호"
"출한다는 의미이며, 보통, 작업 스레드에서 메인 스레드로 작업이 넘어갑니다."

#. (itstool) path: td/p
#: C/main-contexts.page:356
msgid "Do not use"
msgstr "사용하지 마십시오"

#. (itstool) path: td/p
#: C/main-contexts.page:357
msgid "Use instead"
msgstr "대신 다음을 사용하십시오"

#. (itstool) path: td/p
#: C/main-contexts.page:362
msgid "<code>g_timeout_add()</code>"
msgstr "<code>g_timeout_add()</code>"

#. (itstool) path: td/p
#: C/main-contexts.page:363
msgid "<code>g_timeout_source_new()</code>"
msgstr "<code>g_timeout_source_new()</code>"

#. (itstool) path: td/p
#: C/main-contexts.page:366
msgid "<code>g_idle_add()</code>"
msgstr "<code>g_idle_add()</code>"

#. (itstool) path: td/p
#: C/main-contexts.page:367
msgid "<code>g_idle_source_new()</code>"
msgstr "<code>g_idle_source_new()</code>"

#. (itstool) path: td/p
#: C/main-contexts.page:370
msgid "<code>g_child_watch_add()</code>"
msgstr "<code>g_child_watch_add()</code>"

#. (itstool) path: td/p
#: C/main-contexts.page:371
msgid "<code>g_child_watch_source_new()</code>"
msgstr "<code>g_child_watch_source_new()</code>"

#. (itstool) path: example/p
#: C/main-contexts.page:377
msgid "So to delay some computation in a worker thread, use the following code:"
msgstr "작업 스레드 처리를 지연하려면 다음 코드를 활용하십시오:"

#. (itstool) path: example/code
#: C/main-contexts.page:381
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"static guint\n"
"schedule_computation (guint delay_seconds)\n"
"{\n"
"  GSource *source = NULL;\n"
"  GMainContext *context;\n"
"  guint id;\n"
"\n"
"  /* Get the calling context. */\n"
"  context = g_main_context_get_thread_default ();\n"
"\n"
"  source = g_timeout_source_new_seconds (delay_seconds);\n"
"  g_source_set_callback (source, do_computation, NULL, NULL);\n"
"  id = g_source_attach (source, context);\n"
"  g_source_unref (source);\n"
"\n"
"  /* The ID can be used with the same @context to\n"
"   * cancel the scheduled computation if needed. */\n"
"  return id;\n"
"}\n"
"\n"
"static void\n"
"do_computation (gpointer user_data)\n"
"{\n"
"  /* … */\n"
"}"
msgstr ""
"\n"
"static guint\n"
"schedule_computation (guint delay_seconds)\n"
"{\n"
"  GSource *source = NULL;\n"
"  GMainContext *context;\n"
"  guint id;\n"
"\n"
"  /* Get the calling context. */\n"
"  context = g_main_context_get_thread_default ();\n"
"\n"
"  source = g_timeout_source_new_seconds (delay_seconds);\n"
"  g_source_set_callback (source, do_computation, NULL, NULL);\n"
"  id = g_source_attach (source, context);\n"
"  g_source_unref (source);\n"
"\n"
"  /* The ID can be used with the same @context to\n"
"   * cancel the scheduled computation if needed. */\n"
"  return id;\n"
"}\n"
"\n"
"static void\n"
"do_computation (gpointer user_data)\n"
"{\n"
"  /* … */\n"
"}"

#. (itstool) path: section/title
#: C/main-contexts.page:412
msgid "Using <code>GMainContext</code> in a Library"
msgstr "라이브러리에서 <code>GMainContext</code> 활용"

#. (itstool) path: section/p
#: C/main-contexts.page:414
msgid ""
"At a high level, library code must not make changes to main contexts which could "
"affect the execution of an application using the library, for example by changing "
"when the application’s <code>GSource</code>s are dispatched. There are various best "
"practices which can be followed to aid this."
msgstr ""
"고수준 영역에서, 라이브러리 코드는 라이브러리를 활용하여 프로그램을 실행할 때 영향을 "
"주는 프로그램의 메인 컨텍스트에서 <code>GSource</code>를 실행할 때 변화를 주는 식으"
"로 변화를 주면 안됩니다. 이 문제를 해결할 때 따를 수 있는 다양한 바람직한 사례가 있습"
"니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/main-contexts.page:422
msgid ""
"Never iterate a context created outside the library, including the global-default or "
"thread-default contexts. Otherwise, <code>GSource</code>s created in the application "
"may be dispatched when the application is not expecting it, causing <link href="
"\"http://en.wikipedia.org/wiki/Reentrancy_%28computing%29\">re-entrancy problems</"
"link> for the application code."
msgstr ""
"라이브러리, 전역 기본 컨텍스트, 스레드 기본 컨텍스트에서 만든 컨텍스트를 반복 실행하"
"지 마십시오. 프로그램에서 <code>GSource</code> 생성을 기대하지 않을 때 프로그램에서 "
"프로그램 코드에서 <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Reentrancy_%28computing"
"%29\">재진입 문제</link>를 유발하는 <code>GSource</code>를 실행합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/main-contexts.page:431
msgid ""
"Always remove <code>GSource</code>s from a main context before dropping the "
"library’s last reference to the context, especially if it may have been exposed to "
"the application (for example, as a thread-default). Otherwise the application may "
"keep a reference to the main context and continue iterating it after the library has "
"returned, potentially causing unexpected source dispatches in the library. This is "
"equivalent to not assuming that dropping the library’s last reference to a main "
"context will finalize that context."
msgstr ""
"특히 프로그램에 <code>GSource</code>가 나타난다면(예: 스레드 기본), 라이브러리 최종 "
"참조를 컨텍스트로 두기 전 메인 컨텍스트에서 <code>GSource</code>를 항상 제거하십시"
"오. 그렇지 않으면 프로그램에서 계속 메인 컨텍스트를 참조하고 라이브러리에서 결과값을 "
"반환한 후에도 계속 참조 유지를 반복하여, 라이브러리에서 예기치 못한 소스 실행이 일어"
"납니다. 이는 라이브러리의 최종 참조를 해당 컨텍스트를 끝낼 메인 컨텍스트에 두도록 고"
"려하지 않는 것과 동일합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/main-contexts.page:442
msgid ""
"If the library is designed to be used from multiple threads, or in a context-aware "
"fashion, always document which context each callback will be dispatched in. For "
"example, “callbacks will always be dispatched in the context which is the thread-"
"default at the time of the object’s construction”. Developers using the library’s "
"API need to know this information."
msgstr ""
"라이브러리를 다중 스레드에서 사용하도록 설계했거나, 상황별로 사용하는 식이라면 어떤 "
"컨텍스트에서 어떤 콜백을 실행할 지 항상 문서화하십시오. 예를 들자면, “객체 생성시 스"
"레드 기본 컨텍스트에서 콜백을 항상 실행한다”와 같은 식입니다. 라이브러리 API를 활용하"
"는 개발자는 이 내용을 알고 있어야합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/main-contexts.page:451
msgid ""
"Use <code>g_main_context_invoke()</code> to ensure callbacks are dispatched in the "
"right context. It’s much easier than manually using <code>g_idle_source_new()</code> "
"to transfer work between contexts. (See: <link xref=\"#ensuring-functions-are-called-"
"in-the-right-context\"/>.)"
msgstr ""
"<code>g_main_context_invoke()</code> 함수를 활용하여 올바른 컨텍스트에서 콜백을 실행"
"했는지 확인하십시오. 컨텍스트간 작업을 전달할 때 <code>g_idle_source_new()</code> 함"
"수 직접 실행보다 훨씬 쉽습니다(참고: <link xref=\"#ensuring-functions-are-called-in-"
"the-right-context\"/>)."

#. (itstool) path: section/p
#: C/main-contexts.page:458
msgid ""
"Libraries should never use <code>g_main_context_default()</code> (or, equivalently, "
"pass <code>NULL</code> to a <code>GMainContext</code>-typed parameter). Always store "
"and explicitly use a specific <code>GMainContext</code>, even if it often points to "
"some default context. This makes the code easier to split out into threads in "
"future, if needed, without causing hard-to-debug problems caused by callbacks being "
"invoked in the wrong context."
msgstr ""
"라이브러리에서는 <code>g_main_context_default()</code> 함수를 사용하지 말아야합니다"
"(또는, 이와 동일하게 <code>GMainContext</code> 형식 매개변수에 <code>NULL</code>을 전"
"달하면 안됩니다). <code>GMainContext</code>가 일부 기본 컨텍스트를 자주 가리키더라"
"도, 항상 개별 <code>GMainContext</code>를 저장하고 분명하게 활용하십시오. 이렇게 하"
"면, 나중에 필요한 경우 잘못된 컨텍스트에서 콜백을 실행하여 발생하는 디버깅 난제를 유"
"발하지 않고도 코드를 쉽게 스레드로 쪼갤 수 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/main-contexts.page:468
msgid ""
"Always write things asynchronously internally (using <link xref=\"#gtask"
"\"><code>GTask</code></link> where appropriate), and keep synchronous wrappers at "
"the very top level of an API, where they can be implemented by calling "
"<code>g_main_context_iteration()</code> on a specific <code>GMainContext</code>. "
"Again, this makes future refactoring easier. This is demonstrated in the above "
"example: the thread uses <code>g_output_stream_write_async()</code> rather than "
"<code>g_output_stream_write()</code>."
msgstr ""
"항상 자체적으로 비동기 실행하도록 작성(적당한 곳에 <link xref=\"#gtask"
"\"><code>GTask</code></link> 활용)하고, 개별 <code>GMainContext</code>에서 "
"<code>g_main_context_iteration()</code> 함수를 호출하여 구현할 수 있는 API의 최상단 "
"레벨에서 래퍼의 동기화 실행 상태를 유지하십시오. 다시 말하자면, 앞으로의 일을 대비하"
"면 리팩토링이 쉬워집니다. 위 예제를 통한 시연 예를 들어보겠습니다. 스레드는 "
"<code>g_output_stream_write()</code> 함수 대신 <code>g_output_stream_write_async()</"
"code> 함수를 활용합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/main-contexts.page:479
msgid ""
"Always match pushes and pops of the thread-default main context: "
"<code>g_main_context_push_thread_default()</code> and "
"<code>g_main_context_pop_thread_default()</code>."
msgstr ""
"스레드 기본 메인 컨텍스트에서 <code>g_main_context_push_thread_default()</code> 함수 "
"및 <code>g_main_context_pop_thread_default()</code> 함수로 삽입, 제거를 일치시키십시"
"오."

#. (itstool) path: section/title
#: C/main-contexts.page:487
msgid "Ensuring Functions are Called in the Right Context"
msgstr "올바른 컨텍스트에서의 함수 호출 확인"

#. (itstool) path: section/p
#: C/main-contexts.page:489
msgid ""
"The ‘right context’ is the thread-default main context of the <em>thread the "
"function should be executing in</em>. This assumes the typical case that every "
"thread has a <em>single</em> main context running in a main loop. A main context "
"effectively provides a work or <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Message_queue\">message queue</link> for the thread — something which the thread can "
"periodically check to determine if there is work pending from another thread. "
"Putting a message on this queue – invoking a function in another main context – will "
"result in it eventually being dispatched in that thread."
msgstr ""
"‘적절한 컨텍스트’란 <em>함수를 실행하는 스레드</em>의 스레드 기본 메인 컨텍스트를 말"
"합니다. 모든 스레드에는 메인 루프에서 실행하는 <em>단일</em> 메인 컨텍스트를 보유하"
"고 있는 전형적인 상황을 가정합니다. 메인 컨텍스트는 스레드에 작업 또는 <link href="
"\"http://en.wikipedia.org/wiki/Message_queue\">메시지 큐</link>를 분명하게 전달합니"
"다. 어떤 스레드에서는 주기적으로 다른 스레드에서 대기 중인 작업이 있는지 확인합니다. "
"다른 메인 컨텍스트에서 함수를 실행하는 메시지를 이 큐에 넣으면 어쨌든 꼭 해당 스레드"
"에서 실행합니다."

#. (itstool) path: example/p
#: C/main-contexts.page:503
msgid ""
"For example, if an application does a long and CPU-intensive computation it should "
"schedule this in a background thread so that UI updates in the main thread are not "
"blocked. The results of the computation, however, might need to be displayed in the "
"UI, so some UI update function must be called in the main thread once the "
"computation’s complete."
msgstr ""
"예를 들어, 어떤 프로그램이 긴 시간동안 CPU를 높은 비율로 점유하는 작업을 수행한다면, "
"백그라운드 스레드에서 작업하도록 기획하여 메인 스레드에서 UI 업데이트 과정을 멈추지 "
"않게 해야합니다. 그러나 이 처리 과정의 결과는 UI에 나타내어, 처리 과정이 끝났을 때 일"
"부 UI 업데이트 함수를 메인 스레드에서 한 번은 호출해야합니다."

#. (itstool) path: example/p
#: C/main-contexts.page:511
msgid ""
"Furthermore, if the computation function can be limited to a single thread, it "
"becomes easy to eliminate the need for locking a lot of the data it accesses. This "
"assumes that other threads are implemented similarly and hence most data is only "
"accessed by a single thread, with threads communicating by <link href=\"http://en."
"wikipedia.org/wiki/Message_passing\">message passing</link>. This allows each thread "
"to update its data at its leisure, which significantly simplifies locking."
msgstr ""
"게다가, 처리 함수 실행을 단일 스레드로 제한할 수 있을 경우 많은 양의 데이터에 접근하"
"는 동작을 제한할 필요성을 쉽게 없앨 수 있습니다. 이 경우는 다른 스레드를 비슷하게 구"
"현하여 대부분의 데이터를 <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Message_passing\">"
"메시지 전달 기법</link>으로 스레드간 통신을 수행하여 단일 스레드에서만 접근하는 경우"
"를 가정합니다. 이 상황의 경우 각 스레드에서 다른 스레드로의 데이터 접근을 막는 과정"
"을 확실히 단순화하여 충분한 여유를 두고 데이터를 업데이트할 수 있게 합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/main-contexts.page:523
msgid ""
"For some functions, there might be no reason to care which context they’re executed "
"in, perhaps because they’re asynchronous and hence do not block the context. "
"However, it is still advisable to be explicit about which context is used, since "
"those functions may emit signals or invoke callbacks, and for reasons of thread "
"safety it’s necessary to know which threads those signal handlers or callbacks are "
"going to be invoked in."
msgstr ""
"일부 함수에 대해서는, 이 함수를 실행하는 컨텍스트가 어떤 컨텍스트인지 신경쓸 이유가 "
"되지 않을 수도 있습니다. 아마도, 비동기 방식으로 실행하기에 컨텍스트의 실행을 방해하"
"지 않기 때문입니다. 그러나 이 함수가 시그널을 내보내거나 콜백 함수를 실행할 수 있기 "
"때문에 여전히 어떤 컨텍스트를 활용하는지 분명히 해두는게 좋으며, 스레드 실행 안전을 "
"이유로 어떤 스레드에서 시그널 처리자와 콜백 함수를 실행하는지도 알아야 합니다."

#. (itstool) path: example/p
#: C/main-contexts.page:533
msgid ""
"For example, the progress callback in <link href=\"https://developer.gnome.org/gio/"
"stable/GFile.html#g-file-copy-async\"><code>g_file_copy_async()</code></link> is "
"documented as being called in the thread-default main context at the time of the "
"initial call."
msgstr ""
"예를 들면, <link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GFile.html#g-file-"
"copy-async\"><code>g_file_copy_async()</code></link> 함수의 처리 과정 콜백은 초기 호"
"출시 스레드 기본 메인 컨텍스트에서 호출했을 경우를 문서로 남겨두었습니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/main-contexts.page:542
msgid "Principles of Invocation"
msgstr "실행 원리"

#. (itstool) path: section/p
#: C/main-contexts.page:544
msgid ""
"The core principle of invoking a function in a specific context is simple, and is "
"walked through below to explain the concepts. In practice the <link xref=\"#g-main-"
"context-invoke-full\">convenience method, <code>g_main_context_invoke_full()</code></"
"link> should be used instead."
msgstr ""
"개별 컨텍스트에서 함수를 실행하는 핵심 원칙은 단순하며, 아래에 계속해서 원리를 설명하"
"겠습니다. 실제로는, 대신 <link xref=\"#g-main-context-invoke-full"
"\"><code>g_main_context_invoke_full()</code> 편의 함수</link>를 활용해야합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/main-contexts.page:551
msgid ""
"A <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop."
"html#GSource\"><code>GSource</code></link> has to be added to the target "
"<code>GMainContext</code>, which will invoke the function when it’s dispatched. This "
"<code>GSource</code> should almost always be an idle source created with <link href="
"\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop.html#g-idle-"
"source-new\"><code>g_idle_source_new()</code></link>, but this doesn’t have to be "
"the case. It could be a timeout source so that the function is executed after a "
"delay, for example."
msgstr ""
"<link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop."
"html#GSource\"><code>GSource</code></link>는 함수를 호출하여 실행할 "
"<code>GMainContext</code> 타겟에 추가해야합니다. <code>GSource</code>는 항상 <link "
"href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop.html#g-idle-"
"source-new\"><code>g_idle_source_new()</code></link> 함수로 만든 대기 소스여야 하지"
"만, 꼭 이렇게 할 필요는 없습니다. 대기 시간을 걸어두어 일정 시간이 지나면 함수를 실행"
"하게 할 수 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/main-contexts.page:562
msgid ""
"The <code>GSource</code> will be <link xref=\"#what-is-gmaincontext\">dispatched as "
"soon as it’s ready</link>, calling the function on the thread’s stack. In the case "
"of an idle source, this will be as soon as all sources at a higher priority have "
"been dispatched — this can be tweaked using the idle source’s priority parameter "
"with <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop."
"html#g-source-set-priority\"><code>g_source_set_priority()</code></link>. The source "
"will typically then be destroyed so the function is only executed once (though "
"again, this doesn’t have to be the case)."
msgstr ""
"<code>GSource</code>는 스레드 스택에서 호출할 때 <link xref=\"#what-is-gmaincontext"
"\">준비한 대로 실행합니다</link>. 대기 소스의 경우, 실행한 소스 중 가장 높은 우선 순"
"위에 있는 모든 소스가 됩니다. <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/"
"glib-The-Main-Event-Loop.html#g-source-set-priority\"><code>g_source_set_priority()</"
"code></link> 함수의 대기 소스 우선 순위 매개변수로 설정할 수 있습니다. 그 다음 소스"
"를 메모리에서 제거하여 함수를 한 번만 실행하게 합니다(다시 말하지만, 꼭 이런건 아닙니"
"다)."

#. (itstool) path: section/p
#: C/main-contexts.page:574
msgid ""
"Data can be passed between threads as the <code>user_data</code> passed to the "
"<code>GSource</code>’s callback. This is set on the source using <link href="
"\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop.html#g-source-set-"
"callback\"><code>g_source_set_callback()</code></link>, along with the callback "
"function to invoke. Only a single pointer is provided, so if multiple data fields "
"need passing, they must be wrapped in an allocated structure."
msgstr ""
"<code>GSource</code> 콜백에 <code>user_data</code>를 전달할 때처럼 데이터를 스레드에"
"서 스레드로 전달할 수 있습니다. 실행할 콜백 함수와 <link href=\"https://developer."
"gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop.html#g-source-set-callback"
"\"><code>g_source_set_callback()</code></link> 함수를 활용하는 소스의 셋입니다. 단일 "
"포인터만 제공하기에 다중 데이터 필드를 전달해야 한다면 할당 구조로 래핑해야합니다."

#. (itstool) path: example/p
#: C/main-contexts.page:584
msgid ""
"The example below demonstrates the underlying principles, but there are convenience "
"methods explained below which simplify things."
msgstr ""
"하단의 예제에서는 근본 원칙을 보여주지만, 어떤 부분을 단순화할 지 간편한 방식으로 설"
"명합니다."

#. (itstool) path: example/code
#: C/main-contexts.page:589
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"/* Main function for the background thread, thread1. */\n"
"static gpointer\n"
"thread1_main (gpointer user_data)\n"
"{\n"
"  GMainContext *thread1_main_context = user_data;\n"
"  GMainLoop *main_loop;\n"
"\n"
"  /* Set up the thread’s context and run it forever. */\n"
"  g_main_context_push_thread_default (thread1_main_context);\n"
"\n"
"  main_loop = g_main_loop_new (thread1_main_context, FALSE);\n"
"  g_main_loop_run (main_loop);\n"
"  g_main_loop_unref (main_loop);\n"
"\n"
"  g_main_context_pop_thread_default (thread1_main_context);\n"
"  g_main_context_unref (thread1_main_context);\n"
"\n"
"  return NULL;\n"
"}\n"
"\n"
"/* A data closure structure to carry multiple variables between\n"
" * threads. */\n"
"typedef struct {\n"
"  gchar   *some_string;  /* owned */\n"
"  guint    some_int;\n"
"  GObject *some_object;  /* owned */\n"
"} MyFuncData;\n"
"\n"
"static void\n"
"my_func_data_free (MyFuncData *data)\n"
"{\n"
"  g_free (data-&gt;some_string);\n"
"  g_clear_object (&amp;data-&gt;some_object);\n"
"  g_free (data);\n"
"}\n"
"\n"
"static void\n"
"my_func (const gchar *some_string,\n"
"         guint        some_int,\n"
"         GObject     *some_object)\n"
"{\n"
"  /* Do something long and CPU intensive! */\n"
"}\n"
"\n"
"/* Convert an idle callback into a call to my_func(). */\n"
"static gboolean\n"
"my_func_idle (gpointer user_data)\n"
"{\n"
"  MyFuncData *data = user_data;\n"
"\n"
"  my_func (data-&gt;some_string, data-&gt;some_int, data-&gt;some_object);\n"
"\n"
"  return G_SOURCE_REMOVE;\n"
"}\n"
"\n"
"/* Function to be called in the main thread to schedule a call to\n"
" * my_func() in thread1, passing the given parameters along. */\n"
"static void\n"
"invoke_my_func (GMainContext *thread1_main_context,\n"
"                const gchar  *some_string,\n"
"                guint         some_int,\n"
"                GObject      *some_object)\n"
"{\n"
"  GSource *idle_source;\n"
"  MyFuncData *data;\n"
"\n"
"  /* Create a data closure to pass all the desired variables\n"
"   * between threads. */\n"
"  data = g_new0 (MyFuncData, 1);\n"
"  data-&gt;some_string = g_strdup (some_string);\n"
"  data-&gt;some_int = some_int;\n"
"  data-&gt;some_object = g_object_ref (some_object);\n"
"\n"
"  /* Create a new idle source, set my_func() as the callback with\n"
"   * some data to be passed between threads, bump up the priority\n"
"   * and schedule it by attaching it to thread1’s context. */\n"
"  idle_source = g_idle_source_new ();\n"
"  g_source_set_callback (idle_source, my_func_idle, data,\n"
"                         (GDestroyNotify) my_func_data_free);\n"
"  g_source_set_priority (idle_source, G_PRIORITY_DEFAULT);\n"
"  g_source_attach (idle_source, thread1_main_context);\n"
"  g_source_unref (idle_source);\n"
"}\n"
"\n"
"/* Main function for the main thread. */\n"
"static void\n"
"main (void)\n"
"{\n"
"  GThread *thread1;\n"
"  GMainContext *thread1_main_context;\n"
"\n"
"  /* Spawn a background thread and pass it a reference to its\n"
"   * GMainContext. Retain a reference for use in this thread\n"
"   * too. */\n"
"  thread1_main_context = g_main_context_new ();\n"
"  g_thread_new (\"thread1\", thread1_main,\n"
"                g_main_context_ref (thread1_main_context));\n"
"\n"
"  /* Maybe set up your UI here, for example. */\n"
"\n"
"  /* Invoke my_func() in the other thread. */\n"
"  invoke_my_func (thread1_main_context,\n"
"                  \"some data which needs passing between threads\",\n"
"                  123456, some_object);\n"
"\n"
"  /* Continue doing other work. */\n"
"}"
msgstr ""
"\n"
"/* Main function for the background thread, thread1. */\n"
"static gpointer\n"
"thread1_main (gpointer user_data)\n"
"{\n"
"  GMainContext *thread1_main_context = user_data;\n"
"  GMainLoop *main_loop;\n"
"\n"
"  /* Set up the thread’s context and run it forever. */\n"
"  g_main_context_push_thread_default (thread1_main_context);\n"
"\n"
"  main_loop = g_main_loop_new (thread1_main_context, FALSE);\n"
"  g_main_loop_run (main_loop);\n"
"  g_main_loop_unref (main_loop);\n"
"\n"
"  g_main_context_pop_thread_default (thread1_main_context);\n"
"  g_main_context_unref (thread1_main_context);\n"
"\n"
"  return NULL;\n"
"}\n"
"\n"
"/* A data closure structure to carry multiple variables between\n"
" * threads. */\n"
"typedef struct {\n"
"  gchar   *some_string;  /* owned */\n"
"  guint    some_int;\n"
"  GObject *some_object;  /* owned */\n"
"} MyFuncData;\n"
"\n"
"static void\n"
"my_func_data_free (MyFuncData *data)\n"
"{\n"
"  g_free (data-&gt;some_string);\n"
"  g_clear_object (&amp;data-&gt;some_object);\n"
"  g_free (data);\n"
"}\n"
"\n"
"static void\n"
"my_func (const gchar *some_string,\n"
"         guint        some_int,\n"
"         GObject     *some_object)\n"
"{\n"
"  /* Do something long and CPU intensive! */\n"
"}\n"
"\n"
"/* Convert an idle callback into a call to my_func(). */\n"
"static gboolean\n"
"my_func_idle (gpointer user_data)\n"
"{\n"
"  MyFuncData *data = user_data;\n"
"\n"
"  my_func (data-&gt;some_string, data-&gt;some_int, data-&gt;some_object);\n"
"\n"
"  return G_SOURCE_REMOVE;\n"
"}\n"
"\n"
"/* Function to be called in the main thread to schedule a call to\n"
" * my_func() in thread1, passing the given parameters along. */\n"
"static void\n"
"invoke_my_func (GMainContext *thread1_main_context,\n"
"                const gchar  *some_string,\n"
"                guint         some_int,\n"
"                GObject      *some_object)\n"
"{\n"
"  GSource *idle_source;\n"
"  MyFuncData *data;\n"
"\n"
"  /* Create a data closure to pass all the desired variables\n"
"   * between threads. */\n"
"  data = g_new0 (MyFuncData, 1);\n"
"  data-&gt;some_string = g_strdup (some_string);\n"
"  data-&gt;some_int = some_int;\n"
"  data-&gt;some_object = g_object_ref (some_object);\n"
"\n"
"  /* Create a new idle source, set my_func() as the callback with\n"
"   * some data to be passed between threads, bump up the priority\n"
"   * and schedule it by attaching it to thread1’s context. */\n"
"  idle_source = g_idle_source_new ();\n"
"  g_source_set_callback (idle_source, my_func_idle, data,\n"
"                         (GDestroyNotify) my_func_data_free);\n"
"  g_source_set_priority (idle_source, G_PRIORITY_DEFAULT);\n"
"  g_source_attach (idle_source, thread1_main_context);\n"
"  g_source_unref (idle_source);\n"
"}\n"
"\n"
"/* Main function for the main thread. */\n"
"static void\n"
"main (void)\n"
"{\n"
"  GThread *thread1;\n"
"  GMainContext *thread1_main_context;\n"
"\n"
"  /* Spawn a background thread and pass it a reference to its\n"
"   * GMainContext. Retain a reference for use in this thread\n"
"   * too. */\n"
"  thread1_main_context = g_main_context_new ();\n"
"  g_thread_new (\"thread1\", thread1_main,\n"
"                g_main_context_ref (thread1_main_context));\n"
"\n"
"  /* Maybe set up your UI here, for example. */\n"
"\n"
"  /* Invoke my_func() in the other thread. */\n"
"  invoke_my_func (thread1_main_context,\n"
"                  \"some data which needs passing between threads\",\n"
"                  123456, some_object);\n"
"\n"
"  /* Continue doing other work. */\n"
"}"

#. (itstool) path: example/p
#: C/main-contexts.page:698
msgid ""
"This invocation is <em style=\"strong\">uni-directional</em>: it calls "
"<code>my_func()</code> in <code>thread1</code>, but there’s no way to return a value "
"to the main thread. To do that, the same principle needs to be used again, invoking "
"a callback function in the main thread. It’s a straightforward extension which isn’t "
"covered here."
msgstr ""
"위 코드의 실행은 <em style=\"strong\">단방향성</em>을 지닙니다. <code>thread1</code>"
"에서 <code>my_func()</code> 함수를 호출하지만 메인 스레드로 값을 반환할 방법이 없습니"
"다. 이렇게 하려면 메인 스레드에서 콜백 함수를 실행하는 동일한 원칙을 활용해야합니다. "
"이 방식은 여기서 다루지 않던 간단한 추가 방식입니다."

#. (itstool) path: example/p
#: C/main-contexts.page:706
msgid ""
"To maintain thread safety, data which is potentially accessed by multiple threads "
"must make those accesses mutually exclusive using a <link href=\"http://en.wikipedia."
"org/wiki/Mutual_exclusion\">mutex</link>. Data potentially accessed by multiple "
"threads: <code>thread1_main_context</code>, passed in the fork call to "
"<code>thread1_main</code>; and <code>some_object</code>, a reference to which is "
"passed in the data closure. Critically, GLib guarantees that <code>GMainContext</"
"code> is thread safe, so sharing <code>thread1_main_context</code> between threads "
"is safe. The example assumes that other code accessing <code>some_object</code> is "
"thread safe."
msgstr ""
"스레드 안전성을 유지하려면 다중 스레드에서 잠재적으로 접근할 수 있는 데이터를 <link "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Mutual_exclusion\">뮤텍스</link>를 활용하여 상호"
"배타적으로 접근하게 해야합니다. 데이터는 다중 스레드에서 접근할 수 있습니다. "
"<code>thread1_main_context</code>는 포킹 호출을 <code>thread1_main</code>에 전달하"
"며, <code>some_object</code>는 데이터 클로저에 전달한 참조입니다. 중요한 점은, GLib에"
"서 <code>GMainContext</code>가 스레드 실행에 안전함을 보장하기에, 스레드간 "
"<code>thread1_main_context</code> 공유도 안전합니다. 예제에서는 <code>some_object</"
"code>에 접근하는 다른 코드도 스레드 실행에 안전하다고 간주합니다."

#. (itstool) path: example/p
#: C/main-contexts.page:720
msgid ""
"Note that <code>some_string</code> and <code>some_int</code> cannot be accessed from "
"both threads, because <em>copies</em> of them are passed to <code>thread1</code>, "
"rather than the originals. This is a standard technique for making cross-thread "
"calls thread safe without requiring locking. It also avoids the problem of "
"synchronizing freeing <code>some_string</code>."
msgstr ""
"<code>some_string</code>과 <code>some_int</code>는 이들 사본을 원본 스레드가 아닌 "
"<code>thread1</code>에 전달하므로 각 스레드에서 접근할 수 없음을 참고하십시오. 교차 "
"스레드 호출을 별도의 잠금 매커니즘 없이 스레드에서 안전하게 실행할 수 있게 하는 표준 "
"기술입니다. 이 기술로 하여금 <code>some_string</code> 해제 동기화 문제를 막아줍니다."

#. (itstool) path: example/p
#: C/main-contexts.page:729
msgid ""
"Similarly, a reference to <code>some_object</code> is transferred to <code>thread1</"
"code>, which works around the issue of synchronizing destruction of the object (see "
"<link xref=\"memory-management\"/>)."
msgstr ""
"이와 비슷하게, <code>some_object</code> 참조를, 객체 해제 동기화 문제를 피하는 "
"<code>thread1</code>로 전달합니다(<link xref=\"memory-management\"/> 참고)."

#. (itstool) path: example/p
#: C/main-contexts.page:735
msgid ""
"<code>g_idle_source_new()</code> is used rather than the simpler <code>g_idle_add()</"
"code> so the <code>GMainContext</code> to attach to can be specified."
msgstr ""
"더 간단한 <code>g_idle_add()</code> 함수보다 <code>g_idle_source_new()</code> 함수를 "
"사용하여 <code>GMainContext</code>가 붙을 대상을 지정할 수 있습니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/main-contexts.page:744
msgid "Convenience Method: <code>g_main_context_invoke_full()</code>"
msgstr "간편한 메서드: <code>g_main_context_invoke_full()</code>"

#. (itstool) path: section/p
#: C/main-contexts.page:748
msgid ""
"This is simplified greatly by the convenience method, <link href=\"https://developer."
"gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop.html#g-main-context-invoke-full"
"\"><code>g_main_context_invoke_full()</code></link>. It invokes a callback so that "
"the specified <code>GMainContext</code> is owned during the invocation. Owning a "
"main context is almost always equivalent to running it, and hence the function is "
"invoked in the thread for which the specified context is the thread-default."
msgstr ""
"간편한 메서드 <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-"
"Event-Loop.html#g-main-context-invoke-full\"><code>g_main_context_invoke_full()</"
"code></link>로 엄청나게 단순화했습니다. 콜백을 실행하여 실행하는 동안 지정 "
"<code>GMainContext</code>을 소유합니다. 소유한 메인 컨텍스트는 실행하는 동안 거의 항"
"상 동일하며, 스레드의 기본으로 지정한 컨텍스트의 스레드에서 함수를 실행합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/main-contexts.page:757
msgid ""
"<code>g_main_context_invoke()</code> can be used instead if the user data does not "
"need to be freed by a <code>GDestroyNotify</code> callback after the invocation "
"returns."
msgstr ""
"실행 과정 반환 처리 후 <code>GDestroyNotify</code> 콜백에서 데이터를 해제할 필요가 없"
"다면 <code>g_main_context_invoke()</code> 함수를 대신 사용할 수 있습니다."

#. (itstool) path: example/p
#: C/main-contexts.page:764
msgid ""
"Modifying the earlier example, the <code>invoke_my_func()</code> function can be "
"replaced by the following:"
msgstr ""
"쉬운 예제를 수정하여 다음과 같이 <code>invoke_my_func()</code> 함수 코드를 바꿀 수 있"
"습니다:"

#. (itstool) path: example/code
#: C/main-contexts.page:769
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"static void\n"
"invoke_my_func (GMainContext *thread1_main_context,\n"
"                const gchar  *some_string,\n"
"                guint         some_int,\n"
"                GObject      *some_object)\n"
"{\n"
"  MyFuncData *data;\n"
"\n"
"  /* Create a data closure to pass all the desired variables\n"
"   * between threads. */\n"
"  data = g_new0 (MyFuncData, 1);\n"
"  data-&gt;some_string = g_strdup (some_string);\n"
"  data-&gt;some_int = some_int;\n"
"  data-&gt;some_object = g_object_ref (some_object);\n"
"\n"
"  /* Invoke the function. */\n"
"  g_main_context_invoke_full (thread1_main_context,\n"
"                              G_PRIORITY_DEFAULT, my_func_idle,\n"
"                              data,\n"
"                              (GDestroyNotify) my_func_data_free);\n"
"}"
msgstr ""
"\n"
"static void\n"
"invoke_my_func (GMainContext *thread1_main_context,\n"
"                const gchar  *some_string,\n"
"                guint         some_int,\n"
"                GObject      *some_object)\n"
"{\n"
"  MyFuncData *data;\n"
"\n"
"  /* Create a data closure to pass all the desired variables\n"
"   * between threads. */\n"
"  data = g_new0 (MyFuncData, 1);\n"
"  data-&gt;some_string = g_strdup (some_string);\n"
"  data-&gt;some_int = some_int;\n"
"  data-&gt;some_object = g_object_ref (some_object);\n"
"\n"
"  /* Invoke the function. */\n"
"  g_main_context_invoke_full (thread1_main_context,\n"
"                              G_PRIORITY_DEFAULT, my_func_idle,\n"
"                              data,\n"
"                              (GDestroyNotify) my_func_data_free);\n"
"}"

#. (itstool) path: example/p
#: C/main-contexts.page:792
msgid ""
"Consider what happens if <code>invoke_my_func()</code> were called from "
"<code>thread1</code>, rather than from the main thread. With the original "
"implementation, the idle source would be added to <code>thread1</code>’s context and "
"dispatched on the context’s next iteration (assuming no pending dispatches with "
"higher priorities). With the improved implementation, "
"<code>g_main_context_invoke_full()</code> will notice that the specified context is "
"already owned by the thread (or ownership can be acquired by it), and will call "
"<code>my_func_idle()</code> directly, rather than attaching a source to the context "
"and delaying the invocation to the next context iteration."
msgstr ""
"<code>invoke_my_func()</code> 함수를 메인 스레드가 아닌 <code>thread1</code>에서 호출"
"했다고 합시다. 초기 구현체에서 대기 소스는 <code>thread1</code> 컨텍스트에 추가하고 "
"컨텍스트의 다음 반복 실행 과정에 실행합니다(더 높은 우선순위로 인해 실행 대기하지 않"
"음을 가정). 개선 구현체에서는 <code>g_main_context_invoke_full()</code> 함수에서 스레"
"드에서 지정 컨텍스트를 취했음을(또는 스레드에서 소유권을 취할 수 있고) 알린 후, 컨텍"
"스트에 소스를 붙이고 다음 컨텍스트 반복 과정까지 실행을 지연하기보단, "
"<code>my_func_idle()</code> 함수를 직접 실행합니다."

#. (itstool) path: example/p
#: C/main-contexts.page:806
msgid ""
"This subtle behavior difference doesn’t matter in most cases, but is worth bearing "
"in mind since it can affect blocking behavior (<code>invoke_my_func()</code> would "
"go from taking negligible time, to taking the same amount of time as "
"<code>my_func()</code> before returning)."
msgstr ""
"대부분 미묘한 동작상 차이는 그다지 문제가 되지 않지만, 동작을 멈추게 할 수 있기 때문"
"에 참고해야합니다(<code>invoke_my_func()</code> 함수는 무시해도 될 정도의 시간동안 실"
"행하지만, 걸리는 시간은 <code>my_func()</code> 함수의 반환 이전 실행 시간과 같습니"
"다)."

#. (itstool) path: section/title
#: C/main-contexts.page:818
msgid "Checking Threading"
msgstr "스레드 검사"

#. (itstool) path: section/p
#: C/main-contexts.page:820
msgid ""
"It is useful to document which thread each function should be called in, in the form "
"of an assertion:"
msgstr ""
"각 함수를 어떤 스레드에서 실행해야 할 지, 단언 형식으로 문서에 남겨둘 때 쓸 만합니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/main-contexts.page:824
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"g_assert (g_main_context_is_owner (expected_main_context));"
msgstr ""
"\n"
"g_assert (g_main_context_is_owner (expected_main_context));"

#. (itstool) path: section/p
#: C/main-contexts.page:827
msgid ""
"If that’s put at the top of each function, any assertion failure will highlight a "
"case where a function has been called from the wrong thread. It is much easier to "
"write these assertions when initially developing code, rather than debugging race "
"conditions which can easily result from a function being called in the wrong thread."
msgstr ""
"각 함수의 최상단에 두었다면, 잘못된 스레드에서 함수를 호출했을 때 강조된 채로 단언 실"
"행에 실패합니다. 잘못된 스레드에서 호출할 함수의 결과를 쉽게 기대하는 식으로 경쟁 상"
"황을 디버깅하기보다는, 초기 코드를 개발할 때 단언부를 작성하는게 훨씬 용이합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/main-contexts.page:835
msgid ""
"This technique can also be applied to signal emissions and callbacks, improving type "
"safety as well as asserting the right context is used. Note that signal emission via "
"<link href=\"https://developer.gnome.org/gobject/stable/gobject-Signals.html#g-"
"signal-emit\"><code>g_signal_emit()</code></link> is synchronous, and doesn’t "
"involve a main context at all."
msgstr ""
"이 기법은 올바른 컨텍스트를 활용했는지 검사하는 형 안전성 개선 목적으로 시그널 발생 "
"및 콜백 함수에도 적용할 수 있습니다. 참고로 <link href=\"https://developer.gnome.org/"
"gobject/stable/gobject-Signals.html#g-signal-emit\"><code>g_signal_emit()</code></"
"link> 함수 호출을 통한 시그널 발생은 동기 처리 방식이며, 모든 시그널이 메인 컨텍스트"
"와 동작하진 않습니다."

#. (itstool) path: example/p
#: C/main-contexts.page:844
msgid "For example, instead of using the following when emitting a signal:"
msgstr "예를 들어, 시그널을 보낼 때 다음 코드를 활용하는 대신:"

#. (itstool) path: example/code
#: C/main-contexts.page:847
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"guint param1;  /* arbitrary example parameters */\n"
"gchar *param2;\n"
"guint retval = 0;\n"
"\n"
"g_signal_emit_by_name (my_object, \"some-signal\",\n"
"                       param1, param2, &amp;retval);"
msgstr ""
"\n"
"guint param1;  /* arbitrary example parameters */\n"
"gchar *param2;\n"
"guint retval = 0;\n"
"\n"
"g_signal_emit_by_name (my_object, \"some-signal\",\n"
"                       param1, param2, &amp;retval);"

#. (itstool) path: example/p
#: C/main-contexts.page:855
msgid "The following can be used:"
msgstr "다음 코드를 활용할 수 있습니다:"

#. (itstool) path: example/code
#: C/main-contexts.page:858
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"static guint\n"
"emit_some_signal (GObject     *my_object,\n"
"                  guint        param1,\n"
"                  const gchar *param2)\n"
"{\n"
"  guint retval = 0;\n"
"\n"
"  g_assert (g_main_context_is_owner (expected_main_context));\n"
"\n"
"  g_signal_emit_by_name (my_object, \"some-signal\",\n"
"                         param1, param2, &amp;retval);\n"
"\n"
"  return retval;\n"
"}"
msgstr ""
"\n"
"static guint\n"
"emit_some_signal (GObject     *my_object,\n"
"                  guint        param1,\n"
"                  const gchar *param2)\n"
"{\n"
"  guint retval = 0;\n"
"\n"
"  g_assert (g_main_context_is_owner (expected_main_context));\n"
"\n"
"  g_signal_emit_by_name (my_object, \"some-signal\",\n"
"                         param1, param2, &amp;retval);\n"
"\n"
"  return retval;\n"
"}"

#. (itstool) path: section/title
#: C/main-contexts.page:877
msgid "<code>GTask</code>"
msgstr "<code>GTask</code>"

#. (itstool) path: section/p
#: C/main-contexts.page:879
msgid ""
"<link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GTask.html\"><code>GTask</code></"
"link> provides a slightly different approach to invoking functions in other threads, "
"which is more suited to the case where a function should be executed in <em>some</"
"em> background thread, but not a specific one."
msgstr ""
"<link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GTask.html\"><code>GTask</code></"
"link>는 별도의 스레드가 아닌 <em>일부</em> 백그라운드 스레드에서 함수를 실행해야 안성"
"맞춤일 경우 다른 스레드에서 함수를 실행하는 약간 다른 접근 방식을 취합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/main-contexts.page:886
msgid ""
"<code>GTask</code> takes a data closure and a function to execute, and provides ways "
"to return the result from this function. It handles everything necessary to run that "
"function in an arbitrary thread belonging to some thread pool internal to GLib."
msgstr ""
"<code>GTask</code>는 실행할 데이터 클로저와 함수를 취하며, 이 함수에서 결과를 반환하"
"는 반환하는 방편을 제공합니다. <code>GTask</code>는 GLib 자체의 일부 스레드 풀에 있"
"는 임의 스레드에서 해당 함수를 실행할 때 필요한 모든 수단을 통제합니다."

#. (itstool) path: example/p
#: C/main-contexts.page:894
msgid ""
"By combining <link xref=\"#g-main-context-invoke-full"
"\"><code>g_main_context_invoke_full()</code></link> and <code>GTask</code>, it is "
"possible to run a task in a specific context and effortlessly return its result to "
"the current context:"
msgstr ""
"<link xref=\"#g-main-context-invoke-full\"><code>g_main_context_invoke_full()</"
"code></link> 함수와 <code>GTask</code>를 함께 사용하면 특정 컨텍스트의 작업을 실행할 "
"수 있고, 굳이 어떤 노력을 들이지 않고도 현재 컨텍스트로 결과를 반환할 수 있습니다:"

#. (itstool) path: example/code
#: C/main-contexts.page:900
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"/* This will be invoked in thread1. */\n"
"static gboolean\n"
"my_func_idle (gpointer user_data)\n"
"{\n"
"  GTask *task = G_TASK (user_data);\n"
"  MyFuncData *data;\n"
"  gboolean retval;\n"
"\n"
"  /* Call my_func() and propagate its returned boolean to\n"
"   * the main thread. */\n"
"  data = g_task_get_task_data (task);\n"
"  retval = my_func (data-&gt;some_string, data-&gt;some_int,\n"
"                    data-&gt;some_object);\n"
"  g_task_return_boolean (task, retval);\n"
"\n"
"  return G_SOURCE_REMOVE;\n"
"}\n"
"\n"
"/* Whichever thread this is invoked in, the @callback will be\n"
" * invoked in, once my_func() has finished and returned a result. */\n"
"static void\n"
"invoke_my_func_with_result (GMainContext        *thread1_main_context,\n"
"                            const gchar         *some_string,\n"
"                            guint                some_int,\n"
"                            GObject             *some_object,\n"
"                            GAsyncReadyCallback  callback,\n"
"                            gpointer             user_data)\n"
"{\n"
"  MyFuncData *data;\n"
"\n"
"  /* Create a data closure to pass all the desired variables\n"
"   * between threads. */\n"
"  data = g_new0 (MyFuncData, 1);\n"
"  data-&gt;some_string = g_strdup (some_string);\n"
"  data-&gt;some_int = some_int;\n"
"  data-&gt;some_object = g_object_ref (some_object);\n"
"\n"
"  /* Create a GTask to handle returning the result to the current\n"
"   * thread-default main context. */\n"
"  task = g_task_new (NULL, NULL, callback, user_data);\n"
"  g_task_set_task_data (task, data,\n"
"                        (GDestroyNotify) my_func_data_free);\n"
"\n"
"  /* Invoke the function. */\n"
"  g_main_context_invoke_full (thread1_main_context,\n"
"                              G_PRIORITY_DEFAULT, my_func_idle,\n"
"                              task,\n"
"                              (GDestroyNotify) g_object_unref);\n"
"}"
msgstr ""
"\n"
"/* This will be invoked in thread1. */\n"
"static gboolean\n"
"my_func_idle (gpointer user_data)\n"
"{\n"
"  GTask *task = G_TASK (user_data);\n"
"  MyFuncData *data;\n"
"  gboolean retval;\n"
"\n"
"  /* Call my_func() and propagate its returned boolean to\n"
"   * the main thread. */\n"
"  data = g_task_get_task_data (task);\n"
"  retval = my_func (data-&gt;some_string, data-&gt;some_int,\n"
"                    data-&gt;some_object);\n"
"  g_task_return_boolean (task, retval);\n"
"\n"
"  return G_SOURCE_REMOVE;\n"
"}\n"
"\n"
"/* Whichever thread this is invoked in, the @callback will be\n"
" * invoked in, once my_func() has finished and returned a result. */\n"
"static void\n"
"invoke_my_func_with_result (GMainContext        *thread1_main_context,\n"
"                            const gchar         *some_string,\n"
"                            guint                some_int,\n"
"                            GObject             *some_object,\n"
"                            GAsyncReadyCallback  callback,\n"
"                            gpointer             user_data)\n"
"{\n"
"  MyFuncData *data;\n"
"\n"
"  /* Create a data closure to pass all the desired variables\n"
"   * between threads. */\n"
"  data = g_new0 (MyFuncData, 1);\n"
"  data-&gt;some_string = g_strdup (some_string);\n"
"  data-&gt;some_int = some_int;\n"
"  data-&gt;some_object = g_object_ref (some_object);\n"
"\n"
"  /* Create a GTask to handle returning the result to the current\n"
"   * thread-default main context. */\n"
"  task = g_task_new (NULL, NULL, callback, user_data);\n"
"  g_task_set_task_data (task, data,\n"
"                        (GDestroyNotify) my_func_data_free);\n"
"\n"
"  /* Invoke the function. */\n"
"  g_main_context_invoke_full (thread1_main_context,\n"
"                              G_PRIORITY_DEFAULT, my_func_idle,\n"
"                              task,\n"
"                              (GDestroyNotify) g_object_unref);\n"
"}"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/memory-management.page:17
msgid "Managing memory allocation and deallocation in C"
msgstr "C언어에서 메모리 할당 및 해제 관리"

#. (itstool) path: page/title
#: C/memory-management.page:20
msgid "Memory Management"
msgstr "메모리 관리"

#. (itstool) path: page/p
#: C/memory-management.page:50
msgid ""
"The GNOME stack is predominantly written in C, so dynamically allocated memory has "
"to be managed manually. Through use of GLib convenience APIs, memory management can "
"be trivial, but programmers always need to keep memory in mind when writing code."
msgstr ""
"그놈 스택은 근본적으로 C로 작성했으므로 동적 할당 메모리는 직접 관리합니다. GLib 편"
"의 API를 사용하여 메모리 관리를 분명하게 처리할 수 있긴 하지만, 프로그래머는 그래도 "
"코드를 작성할 때는 항상 메모리의 상태를 고려해야합니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/memory-management.page:57
msgid ""
"It is assumed that the reader is familiar with the idea of heap allocation of memory "
"using <code>malloc()</code> and <code>free()</code>, and knows of the paired GLib "
"equivalents, <code>g_malloc()</code> and <code>g_free()</code>."
msgstr ""
"독자 여러분이 <code>malloc()</code> 함수 및 <code>free()</code> 함수를 활용하여 메모"
"리 힙 영역 할당에 익숙하고, 이에 동등한 GLib의 <code>g_malloc()</code> 함수와 "
"<code>g_free()</code> 함수의 사용법을 알고 있음을 전제로 합니다."

#. (itstool) path: synopsis/p
#: C/memory-management.page:67
msgid "There are three situations to avoid, in order of descending importance:"
msgstr "피해야 할 세가지 상황을 중요하지 않은 항목부터 나열해보았습니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/memory-management.page:72
msgid "Using memory after freeing it (use-after-free)."
msgstr "해제하고 나서 메모리를 활용(해제 후 활용)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/memory-management.page:73
msgid "Using memory before allocating it."
msgstr "할당하기 전에 메모리를 활용."

#. (itstool) path: item/p
#: C/memory-management.page:74
msgid "Not freeing memory after allocating it (leaking)."
msgstr "할당하고 나서 메모리를 해제하지 않음(누수)."

#. (itstool) path: synopsis/p
#: C/memory-management.page:77
msgid "Key principles, in no particular order:"
msgstr "비순서 핵심 원칙:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/memory-management.page:82
msgid ""
"Determine and document whether each variable is owned or unowned. They must never "
"change from one to the other at runtime. (<link xref=\"#principles\"/>)"
msgstr ""
"어떤 변수 참조를 소유하는 지 여부를 결정하고 문서로 남겨두십시오. 실행 시간에 이 결정"
"이 바뀌면 안됩니다(<link xref=\"#principles\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/memory-management.page:87
msgid ""
"Determine and document the ownership transfers at function boundaries. (<link xref="
"\"#principles\"/>)"
msgstr ""
"함수 영역의 소유 참조 전달 여부를 결정하고 문서로 남겨두십시오(<link xref="
"\"#principles\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/memory-management.page:91
msgid ""
"Ensure that each assignment, function call and function return respects the relevant "
"ownership transfers. (<link xref=\"#assignments\"/>, <link xref=\"#function-calls\"/"
">, <link xref=\"#function-returns\"/>)"
msgstr ""
"관련 소유 참조 전달이 일어나는 함수 호출 및 함수 반환시, 각 할당 동작 단계를 확인하십"
"시오(<link xref=\"#assignments\"/>, <link xref=\"#function-calls\"/>, <link xref="
"\"#function-returns\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/memory-management.page:96
msgid ""
"Use reference counting rather than explicit finalization where possible. (<link xref="
"\"#reference-counting\"/>)"
msgstr ""
"가능하면 명시적으로 종결처리하기 보다는, 참조 카운팅을 활용하십시오(<link xref="
"\"#reference-counting\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/memory-management.page:100
msgid ""
"Use GLib convenience functions like <link xref=\"#g-clear-object"
"\"><code>g_clear_object()</code></link> where possible. (<link xref=\"#convenience-"
"functions\"/>)"
msgstr ""
"가능한 부분에 <link xref=\"#g-clear-object\"><code>g_clear_object()</code></link> 함"
"수 같은 GLib 편의 함수를 활용하십시오(<link xref=\"#convenience-functions\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/memory-management.page:105
msgid ""
"Do not split memory management across code paths. (<link xref=\"#principles\"/>)"
msgstr ""
"코드 흐름상 메모리 관리 방식을 별개로 처리하지 마십시오(<link xref=\"#principles\"/"
">)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/memory-management.page:109
msgid ""
"Use the single-path cleanup pattern for large or complex functions. (<link xref="
"\"#single-path-cleanup\"/>)"
msgstr ""
"거대 복잡 함수에서는 단일 흐름상 처리 방식을 활용하십시오(<link xref=\"#single-path-"
"cleanup\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/memory-management.page:113
msgid ""
"Leaks should be checked for using Valgrind or the address sanitizer. (<link xref="
"\"#verification\"/>)"
msgstr ""
"Valgrind 내지는 주소 정리기로 메모리 누수 상태를 확인해야합니다(<link xref="
"\"#verification\"/>)."

#. (itstool) path: section/title
#: C/memory-management.page:121
msgid "Principles of Memory Management"
msgstr "메모리 관리 원리"

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:123
msgid ""
"The normal approach to memory management is for the programmer to keep track of "
"which variables point to allocated memory, and to manually free them when they are "
"no longer needed. This is correct, but can be clarified by introducing the concept "
"of <em>ownership</em>, which is the piece of code (such as a function, struct or "
"object) which is responsible for freeing a piece of allocated memory (an "
"<em>allocation</em>). Each allocation has exactly one owner; this owner may change "
"as the program runs, by <em>transferring</em> ownership to another piece of code. "
"Each variable is <em>owned</em> or <em>unowned</em>, according to whether the scope "
"containing it is always its owner. Each function parameter and return type either "
"transfers ownership of the values passed to it, or it doesn’t. If code which owns "
"some memory doesn’t deallocate that memory, that’s a memory leak. If code which "
"doesn’t own some memory frees it, that’s a double-free. Both are bad."
msgstr ""
"프로그래머가 보통 접근하는 메모리 관리 개념은 어떤 변수에 메모리를 할당했는지, 더 이"
"상 필요하지 않은 변수를 직접 해제했는지 지켜보는 방식입니다. 이런 접근 방식이 올바른 "
"방식이지만, 어떤 코드 부분에서 할당한 메모리(<em>할당</em> 구역) 일부를 해제 처리하는"
"가(이를 테면, 함수, 구조체, 객체)<em>소유</em> 개념을 도입하여 분명히 할 수 있습니"
"다. 각 할당 부분 별로 분명히 하나의 소유 주체가 있습니다. 이 소유 주체는 프로그램을 "
"실행하는 동안, 다른 코드 부분으로 소유(참조)를 <em>전달</em>하여 바꿀 수 있습니다. "
"각 변수는 코드 범위에서 항상 참조를 소유하는지 여부에 따라 참조를 <em>소유</em>하거"
"나, <em>비소유</em>합니다. 각 함수 매개 변수와 반환 형식은 값을 전달하든 안 하든, 소"
"유 참조를 전달합니다. 메모리에서 해제하지 않은 일부 메모리 공간을 활용하는 코드가 있"
"다면, 해당 코드에서 메모리 누수가 발생하는 상황이 됩니다. 이미 할당한 메모리를 해제"
"한 상황에서 또 해제하는 코드가 있다면, 중복 해제가 되며, 여기서 설명한 두가지 경우는 "
"메모리 관리에 있어 바람직한 코드가 아닙니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:140
msgid ""
"By statically calculating which variables are owned, memory management becomes a "
"simple task of unconditionally freeing the owned variables before they leave their "
"scope, and <em>not</em> freeing the unowned variables (see <link xref=\"#single-path-"
"cleanup\"/>). The key question to answer for all memory is: which code has ownership "
"of this memory?"
msgstr ""
"어떤 변수에서 참조를 소유했는지 통계적으로 헤아려보면, 메모리 관리는 코드 영역을 벗어"
"나기 전에 할당한 메모리 영역을 어떤 상태 확인 없이 해제하는 단순한 과정이 될 수 있으"
"며, 비 소유 할당 메모리 공간을 해제하는 과정이 <em>아닙니다</em>(<link xref="
"\"#single-path-cleanup\"/> 참고). 이런 메모리 관리에 있어 답이 필요한 핵심 질문은 "
"\"이 메모리를 어떤 코드에서 다루는가?\" 입니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:149
msgid ""
"There is an important restriction here: variables must <em style=\"strong\">never</"
"em> change from owned to unowned (or vice-versa) at runtime. This restriction is key "
"to simplifying memory management."
msgstr ""
"몇가지 중요한 제한점이 있습니다. 변수 소유 상태는 실행 시간에 절대로 바꾸면 <em>안됩"
"니다</em>. 이 제한 원칙은 메모리 관리 단순화의 핵심입니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:155
msgid "For example, consider the functions:"
msgstr "예를 들어 다음 함수를 가정해보겠습니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/memory-management.page:159
#, no-wrap
msgid ""
"gchar *generate_string (const gchar *template);\n"
"void print_string (const gchar *str);"
msgstr ""
"gchar *generate_string (const gchar *template);\n"
"void print_string (const gchar *str);"

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:162
msgid ""
"The following code has been annotated to note where the ownership transfers happen:"
msgstr "다음 코드는 주체 전달이 일어나는 부분을 표시하려 주석을 달아두었습니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/memory-management.page:167
#, no-wrap
msgid ""
"gchar *my_str = NULL;  /* owned */\n"
"const gchar *template;  /* unowned */\n"
"GValue value = G_VALUE_INIT;  /* owned */\n"
"g_value_init (&amp;value, G_TYPE_STRING);\n"
"\n"
"/* Transfers ownership of a string from the function to the variable. */\n"
"template = \"XXXXXX\";\n"
"my_str = generate_string (template);\n"
"\n"
"/* No ownership transfer. */\n"
"print_string (my_str);\n"
"\n"
"/* Transfer ownership. We no longer have to free @my_str. */\n"
"g_value_take_string (&amp;value, my_str);\n"
"\n"
"/* We still have ownership of @value, so free it before it goes out of scope. */\n"
"g_value_unset (&amp;value);"
msgstr ""
"gchar *my_str = NULL;  /* owned */\n"
"const gchar *template;  /* unowned */\n"
"GValue value = G_VALUE_INIT;  /* owned */\n"
"g_value_init (&amp;value, G_TYPE_STRING);\n"
"\n"
"/* Transfers ownership of a string from the function to the variable. */\n"
"template = \"XXXXXX\";\n"
"my_str = generate_string (template);\n"
"\n"
"/* No ownership transfer. */\n"
"print_string (my_str);\n"
"\n"
"/* Transfer ownership. We no longer have to free @my_str. */\n"
"g_value_take_string (&amp;value, my_str);\n"
"\n"
"/* We still have ownership of @value, so free it before it goes out of scope. */\n"
"g_value_unset (&amp;value);"

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:185
msgid ""
"There are a few points here: Firstly, the ‘owned’ comments by the variable "
"declarations denote that those variables are owned by the local scope, and hence "
"need to be freed before they go out of scope. The alternative is ‘unowned’, which "
"means the local scope does <em>not</em> have ownership, and <em>must not</em> free "
"the variables before going out of scope. Similarly, ownership <em>must not</em> be "
"transferred to them on assignment."
msgstr ""
"몇가지 주안점이 있습니다. 우선, 변수 선언의 ‘owned‘ 주석은 해당 변수를 자체 범위에서 "
"소유했음을 나타내며, 코드 실행 후 실행 시점이 외부로 나가는 경우 메모리에서 해제해야"
"합니다. 반대는 ‘unowned‘이며, 해당 코드 범위에서 소유하지 않아, 실행 시점이 외부로 나"
"가더라도 해제하면 <em>안됩니다</em>. 이와 비슷하게, 메모리 할당시에는 소유 상태를 넘"
"기면 <em>안됩니다</em>."

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:195
msgid ""
"Secondly, the variable type modifiers reflect whether they transfer ownership: "
"because <code>my_str</code> is owned by the local scope, it has type <code>gchar</"
"code>, whereas <code>template</code> is <code>const</code> to denote it is unowned. "
"Similarly, the <code>template</code> parameter of <code>generate_string()</code> and "
"the <code>str</code> parameter of <code>print_string()</code> are <code>const</code> "
"because no ownership is transferred when those functions are called. As ownership "
"<em>is</em> transferred for the string parameter of <code>g_value_take_string()</"
"code>, we can expect its type to be <code>gchar</code>."
msgstr ""
"두번째로, 변수형 수정자는 소유 여부를 전달할 지 여부를 반영합니다. <code>my_str</"
"code>는 자체 영역에서 소유하기 때문에 <code>gchar</code>고, 반면에 <code>template</"
"code>는 소유하지 않음을 나타내려 <code>const</code>를 붙입니다. 이와 비슷하게, "
"<code>generate_string()</code> 함수의 매개변수 <code>template</code>와 "
"<code>print_string()</code> 함수의 매개 변수 <code>str</code>은 함수를 호출할 때, 소"
"유 여부를 전달하지 않으므로 <code>const</code>를 붙입니다. "
"<code>g_value_take_string()</code> 함수의 문자열 매개변수에는 소유권을 전달 <em>하므"
"로</em>, 이 매개변수의 형식을 <code>gchar</code>로 넣을 수 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:208
msgid ""
"(Note that this is not the case for <link href=\"https://developer.gnome.org/gobject/"
"stable/gobject-The-Base-Object-Type.html\"> <code>GObject</code></link>s and "
"subclasses, which can never be <code>const</code>. It is only the case for strings "
"and simple <code>struct</code>s.)"
msgstr ""
"(참고로 <code>const</code>를 붙이면 안되는 <link href=\"https://developer.gnome.org/"
"gobject/stable/gobject-The-Base-Object-Type.html\"> <code>GObject</code></link>와 하"
"위 클래스에는 해당하지 않습니다. 문자열과 단순 <code>struct</code>에만 해당합니다.)"

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:216
msgid ""
"Finally, a few libraries use a function naming convention to indicate ownership "
"transfer, for example using ‘take’ in a function name to indicate full transfer of "
"parameters, as with <code>g_value_take_string()</code>. Note that different "
"libraries use different conventions, as shown below:"
msgstr ""
"마지막으로, 일부 라이브러리에서는 소유 이전을 나타내려 함수 작명 원칙을 활용하는데, "
"함수 이름에 ‘take’가 있으면 <code>g_value_take_string()</code> 함수처럼 매개변수의 소"
"유를 완전히 넘겨 받음을 나타냅니다. 참고로 다른 라이브러리는 아래와 같이 개별 원칙을 "
"따릅니다:"

#. (itstool) path: td/p
#: C/memory-management.page:229
msgid "Function name"
msgstr "함수 이름"

#. (itstool) path: td/p
#: C/memory-management.page:230
msgid "Convention 1 (standard)"
msgstr "형식 1 (표준)"

#. (itstool) path: td/p
#: C/memory-management.page:231
msgid "Convention 2 (alternate)"
msgstr "형식 2 (대안)"

#. (itstool) path: td/p
#: C/memory-management.page:232
msgid "Convention 3 (<cmd>gdbus-codegen</cmd>)"
msgstr "형식 3 (<cmd>gdbus-codegen</cmd>)"

#. (itstool) path: td/p
#: C/memory-management.page:237
msgid "get"
msgstr "get"

#. (itstool) path: td/p
#: C/memory-management.page:238 C/memory-management.page:254
#: C/memory-management.page:259 C/memory-management.page:260
#: C/memory-management.page:261
msgid "No transfer"
msgstr "전달 안함"

#. (itstool) path: td/p
#: C/memory-management.page:239
msgid "Any transfer"
msgstr "일부 전달"

#. (itstool) path: td/p
#: C/memory-management.page:240 C/memory-management.page:245
#: C/memory-management.page:266 C/memory-management.page:273
#: C/memory-management.page:274 C/memory-management.page:275
msgid "Full transfer"
msgstr "완전한 전달"

#. (itstool) path: td/p
#: C/memory-management.page:244
msgid "dup"
msgstr "dup"

#. (itstool) path: td/p
#: C/memory-management.page:246 C/memory-management.page:247
#: C/memory-management.page:252 C/memory-management.page:253
#: C/memory-management.page:267 C/memory-management.page:268
msgid "Unused"
msgstr "사용 안함"

#. (itstool) path: td/p
#: C/memory-management.page:251
msgid "peek"
msgstr "peek"

#. (itstool) path: td/p
#: C/memory-management.page:258
msgid "set"
msgstr "set"

#. (itstool) path: td/p
#: C/memory-management.page:265
msgid "take"
msgstr "take"

#. (itstool) path: td/p
#: C/memory-management.page:272
msgid "steal"
msgstr "steal"

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:280
msgid ""
"Ideally, all functions have a <code>(transfer)</code> <link xref=\"introspection"
"\">introspection annotation</link> for all relevant parameters and the return value. "
"Failing that, here is a set of guidelines to use to determine whether ownership of a "
"return value is transferred:"
msgstr ""
"이상적으로, 모든 함수에는 관련 매개 변수에 <code>(transfer)</code> <link xref="
"\"introspection\">인트로스펙션 주석</link>이 있으며, 값을 반환합니다. 값 반환에 실패"
"할 경우에 대해 반환 값 주체의 판단에 활용할 지침이 있습니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/memory-management.page:288
msgid ""
"If the type has an introspection <code>(transfer)</code> annotation, look at that."
msgstr ""
"형식에 인트로스펙션 <code>(transfer)</code> 주석이 달려있다면, 해당 부분을 살펴보십시"
"오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/memory-management.page:292
msgid "Otherwise, if the type is <code>const</code>, there is no transfer."
msgstr "형식이 <code>const</code>라면, 전달 값이 없습니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/memory-management.page:295
msgid ""
"Otherwise, if the function documentation explicitly specifies the return value must "
"be freed, there is full or container transfer."
msgstr ""
"함수 문서에서 반드시 메모리상 해제를 해야 할 반환 값을 분명하게 정의했다면, 완전한 또"
"는 컨테이너 전달이 이루어집니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/memory-management.page:299
msgid ""
"Otherwise, if the function is named ‘dup’, ‘take’ or ‘steal’, there is full or "
"container transfer."
msgstr ""
"함수 이름에 ‘dup’, ‘take’, ‘steal’이 붙어있다면, 완전한 또는 컨테이너 전달이 이루어집"
"니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/memory-management.page:303
msgid "Otherwise, if the function is named ‘peek’, there is no transfer."
msgstr "함수 이름에 ‘peek’이 붙어있다면, 전달 값이 없습니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/memory-management.page:306
msgid ""
"Otherwise, you need to look at the function’s code to determine whether it intends "
"ownership to be transferred. Then file a bug against the documentation for that "
"function, and ask for an introspection annotation to be added."
msgstr ""
"위의 경우가 아니라면, 소유 주체를 전달하도록 했는지 여부를 확인하는 함수 코드를 살펴"
"보아야 합니다. 그리고 해당 함수의 문서의 버그를 보고하고, 인트로스펙션 주석을 추가해"
"야 한다고 요청하십시오."

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:314
msgid ""
"Given this ownership and transfer infrastructure, the correct approach to memory "
"allocation can be mechanically determined for each situation. In each case, the "
"<code>copy()</code> function must be appropriate to the data type, for example "
"<code>g_strdup()</code> for strings, or <code>g_object_ref()</code> for GObjects."
msgstr ""
"소유 주체와 전달 기반이 주어졌다면, 올바른 메모리 할당 문제 접근 방식으로 각 상황을 "
"기술적으로 밝힐 수 있습니다. 각 경우에, <code>copy()</code> 함수는 데이터 형식에 알맞"
"아야 하는데, 이를테면, <code>g_strdup()</code> 함수는 문자열에, "
"<code>g_object_ref()</code> 함수는 GObject 객체에 알맞아야 합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:322
msgid ""
"When thinking about ownership transfer, <code>malloc()</code>/<code>free()</code> "
"and reference counting are equivalent: in the former case, a newly allocated piece "
"of heap memory is transferred; in the latter, a newly incremented reference. See "
"<link xref=\"#reference-counting\"/>."
msgstr ""
"소유 주체 전달을 생각할 때, <code>malloc()</code>/<code>free()</code>와 참조 카운팅"
"은 동일하다고 보시면 됩니다. 보통의 경우 새로 할당한 일부 힙 메모리 영역을 전달합니"
"다. 그 다음 새로 증가한 참조를 전달합니다. <link xref=\"#reference-counting\"/>을 참"
"고하십시오."

#. (itstool) path: section/title
#: C/memory-management.page:331
msgid "Assignments"
msgstr "할당"

#. (itstool) path: td/p
#: C/memory-management.page:338
msgid "Assignment from/to"
msgstr "할당 목적/대상"

#. (itstool) path: td/p
#: C/memory-management.page:339
msgid "Owned destination"
msgstr "소유 대상"

#. (itstool) path: td/p
#: C/memory-management.page:340
msgid "Unowned destination"
msgstr "비소유 대상"

#. (itstool) path: td/p
#: C/memory-management.page:346 C/memory-management.page:394
#: C/memory-management.page:441
msgid "Owned source"
msgstr "소유 원본"

#. (itstool) path: td/p
#: C/memory-management.page:348
msgid "Copy or move the source to the destination."
msgstr "원본을 대상으로 복제하거나 이동합니다."

#. (itstool) path: td/code
#: C/memory-management.page:351
#, no-wrap
msgid "owned_dest = copy (owned_src)"
msgstr "owned_dest = copy (owned_src)"

#. (itstool) path: td/code
#: C/memory-management.page:352
#, no-wrap
msgid "owned_dest = owned_src; owned_src = NULL"
msgstr "owned_dest = owned_src; owned_src = NULL"

#. (itstool) path: td/p
#: C/memory-management.page:355
msgid ""
"Pure assignment, assuming the unowned variable is not used after the owned one is "
"freed."
msgstr ""
"소유 대상을 메모리에서 해제하기 전에는 비소유 대상을 활용하지 않음을 전제로 한 일반적"
"인 할당 방식입니다."

#. (itstool) path: td/code
#: C/memory-management.page:359
#, no-wrap
msgid "unowned_dest = owned_src"
msgstr "unowned_dest = owned_src"

#. (itstool) path: td/p
#: C/memory-management.page:364 C/memory-management.page:411
#: C/memory-management.page:457
msgid "Unowned source"
msgstr "비소유 원본"

#. (itstool) path: td/p
#: C/memory-management.page:366
msgid "Copy the source to the destination."
msgstr "원본을 대상에 복제합니다."

#. (itstool) path: td/code
#: C/memory-management.page:367
#, no-wrap
msgid "owned_dest = copy (unowned_src)"
msgstr "owned_dest = copy (unowned_src)"

#. (itstool) path: td/p
#: C/memory-management.page:370
msgid "Pure assignment."
msgstr "일반적인 할당 방식입니다."

#. (itstool) path: td/code
#: C/memory-management.page:371
#, no-wrap
msgid "unowned_dest = unowned_src"
msgstr "unowned_dest = unowned_src"

#. (itstool) path: section/title
#: C/memory-management.page:379
msgid "Function Calls"
msgstr "함수 호출"

#. (itstool) path: td/p
#: C/memory-management.page:386
msgid "Call from/to"
msgstr "호출 위치/대상"

#. (itstool) path: td/p
#: C/memory-management.page:387
msgid "Transfer full parameter"
msgstr "전체 매개 변수 보내기"

#. (itstool) path: td/p
#: C/memory-management.page:388
msgid "Transfer none parameter"
msgstr "매개변수 보내지 않기"

#. (itstool) path: td/p
#: C/memory-management.page:396
msgid "Copy or move the source for the parameter."
msgstr "매개변수의 원본을 복제하거나 이동합니다."

#. (itstool) path: td/code
#: C/memory-management.page:399
#, no-wrap
msgid "function_call (copy (owned_src))"
msgstr "function_call (copy (owned_src))"

#. (itstool) path: td/code
#: C/memory-management.page:400
#, no-wrap
msgid "function_call (owned_src); owned_src = NULL"
msgstr "function_call (owned_src); owned_src = NULL"

#. (itstool) path: td/p
#: C/memory-management.page:403 C/memory-management.page:417
msgid "Pure parameter passing."
msgstr "일반적인 매개변수 전달 방식입니다."

#. (itstool) path: td/code
#: C/memory-management.page:406
#, no-wrap
msgid "function_call (owned_src)"
msgstr "function_call (owned_src)"

#. (itstool) path: td/p
#: C/memory-management.page:413
msgid "Copy the source for the parameter."
msgstr "매개변수의 원본을 복제합니다."

#. (itstool) path: td/code
#: C/memory-management.page:414
#, no-wrap
msgid "function_call (copy (unowned_src))"
msgstr "function_call (copy (unowned_src))"

#. (itstool) path: td/code
#: C/memory-management.page:418
#, no-wrap
msgid "function_call (unowned_src)"
msgstr "function_call (unowned_src)"

#. (itstool) path: section/title
#: C/memory-management.page:426
msgid "Function Returns"
msgstr "함수 반환 처리"

#. (itstool) path: td/p
#: C/memory-management.page:433
msgid "Return from/to"
msgstr "반환 위치/대상"

#. (itstool) path: td/p
#: C/memory-management.page:434
msgid "Transfer full return"
msgstr "전체 반환값 보내기"

#. (itstool) path: td/p
#: C/memory-management.page:435
msgid "Transfer none return"
msgstr "반환값 보내지 않기"

#. (itstool) path: td/p
#: C/memory-management.page:443
msgid "Pure variable return."
msgstr "일반적인 값 반환 방식입니다."

#. (itstool) path: td/code
#: C/memory-management.page:446
#, no-wrap
msgid "return owned_src"
msgstr "return owned_src"

#. (itstool) path: td/p
#: C/memory-management.page:449
msgid ""
"Invalid. The source needs to be freed, so the return value would use freed memory — "
"a use-after-free error."
msgstr ""
"잘못됐습니다. 원본을 메모리에서 해제하며, 메모리에서 해제한 반환 값을 사용합니다. 해"
"제 후 사용 오류입니다."

#. (itstool) path: td/p
#: C/memory-management.page:459
msgid "Copy the source for the return."
msgstr "반환할 원본 값을 복제합니다."

#. (itstool) path: td/code
#: C/memory-management.page:460
#, no-wrap
msgid "return copy (unowned_src)"
msgstr "return copy (unowned_src)"

#. (itstool) path: td/p
#: C/memory-management.page:463
msgid "Pure variable passing."
msgstr "일반적인 변수 전달 방식입니다."

#. (itstool) path: td/code
#: C/memory-management.page:464
#, no-wrap
msgid "return unowned_src"
msgstr "return unowned_src"

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:475
msgid ""
"Documenting the ownership transfer for each function parameter and return, and the "
"ownership for each variable, is important. While they may be clear when writing the "
"code, they are not clear a few months later; and may never be clear to users of an "
"API. They should always be documented."
msgstr ""
"각 함수 매개 변수의 소유 이전 및 값 반환, 각 변수의 소유권 문서화는 중요합니다. 코드"
"를 작성할 때는 분명하겠지만, 몇 달 지나고 나면 무슨 이야기인지 불분명하며 API 사용자"
"는 전혀 알 수 없을지도 모릅니다. 해당 항목도 문서화해야합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:482
msgid ""
"The best way to document ownership transfer is to use the <link href=\"https://wiki."
"gnome.org/Projects/GObjectIntrospection/Annotations#Memory_and_lifecycle_management"
"\"> <code>(transfer)</code></link> annotation introduced by <link xref="
"\"introspection\">gobject-introspection</link>. Include this in the API "
"documentation comment for each function parameter and return type. If a function is "
"not public API, write a documentation comment for it anyway and include the "
"<code>(transfer)</code> annotations. By doing so, the introspection tools can also "
"read the annotations and use them to correctly introspect the API."
msgstr ""
"소유 전달을 문서화 하는 최선의 방법은 <link xref=\"introspection\">gobject-"
"introspection</link>에서 도입한 <link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/"
"GObjectIntrospection/Annotations#Memory_and_lifecycle_management\"> "
"<code>(transfer)</code></link> 주석의 사용입니다. 각 함수 매개변수 및 반환 형식 부분"
"을 다루는 API 문서 주석에 이 주석을 넣으십시오. 만약 함수를 공용 API에 넣지 않더라"
"도, 어쨌든 문서 주석을 작성하고, <code>(transfer)</code> 주석을 넣으십시오. 이렇게 하"
"면 인트로스펙션 도구에서 이 주석을 인식하고 API를 올바르게 인트로스펙션할 때 활용할 "
"수 있습니다."

#. (itstool) path: section/code
#: C/memory-management.page:497
#, no-wrap
msgid ""
"/**\n"
" * g_value_take_string:\n"
" * @value: (transfer none): an initialized #GValue\n"
" * @str: (transfer full): string to set it to\n"
" *\n"
" * Function documentation goes here.\n"
" */\n"
"\n"
"/**\n"
" * generate_string:\n"
" * @template: (transfer none): a template to follow when generating the string\n"
" *\n"
" * Function documentation goes here.\n"
" *\n"
" * Returns: (transfer full): a newly generated string\n"
" */"
msgstr ""
"/**\n"
" * g_value_take_string:\n"
" * @value: (transfer none): an initialized #GValue\n"
" * @str: (transfer full): string to set it to\n"
" *\n"
" * Function documentation goes here.\n"
" */\n"
"\n"
"/**\n"
" * generate_string:\n"
" * @template: (transfer none): a template to follow when generating the string\n"
" *\n"
" * Function documentation goes here.\n"
" *\n"
" * Returns: (transfer full): a newly generated string\n"
" */"

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:514
msgid ""
"Ownership for variables can be documented using inline comments. These are non-"
"standard, and not read by any tools, but can form a convention if used consistently."
msgstr ""
"변수 소유권은 인라인 문서로 문서 기록 처리할 수 있습니다. 이 방식은 표준이 아니며 어"
"떤 도구에서도 읽지 않지만, 일관되게 적는다면 일정한 형식을 갖출 수 있습니다."

#. (itstool) path: section/code
#: C/memory-management.page:519
#, no-wrap
msgid ""
"GObject *some_owned_object = NULL;  /* owned */\n"
"GObject *some_unowned_object;  /* unowned */"
msgstr ""
"GObject *some_owned_object = NULL;  /* owned */\n"
"GObject *some_unowned_object;  /* unowned */"

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:522
msgid ""
"The documentation for <link xref=\"#container-types\"/> is similarly only a "
"convention; it includes the type of the contained elements too:"
msgstr ""
"<link xref=\"#container-types\"/>의 문서는 기존의 내용과 유사합니다. 포함 구성 요소"
"의 형식도 함께 들어갑니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/memory-management.page:526
#, no-wrap
msgid ""
"GPtrArray/*&lt;owned gchar*&gt;*/ *some_unowned_string_array;  /* unowned */\n"
"GPtrArray/*&lt;owned gchar*&gt;*/ *some_owned_string_array = NULL;  /* owned */\n"
"GPtrArray/*&lt;unowned GObject*&gt;*/ *some_owned_object_array = NULL;  /* owned */"
msgstr ""
"GPtrArray/*&lt;owned gchar*&gt;*/ *some_unowned_string_array;  /* unowned */\n"
"GPtrArray/*&lt;owned gchar*&gt;*/ *some_owned_string_array = NULL;  /* owned */\n"
"GPtrArray/*&lt;unowned GObject*&gt;*/ *some_owned_object_array = NULL;  /* owned */"

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:530
msgid ""
"Note also that owned variables should always be initialized so that freeing them is "
"more convenient. See <link xref=\"#convenience-functions\"/>."
msgstr ""
"또한 소유 변수도 항상 초기화한 후 해제하는게 나중에 더 간편해짐을 참고하십시오. "
"<link xref=\"#convenience-functions\"/> 링크를 참고하십시오."

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:536
msgid ""
"Also note that some types, for example basic C types like strings, can have the "
"<code>const</code> modifier added if they are unowned, to take advantage of compiler "
"warnings resulting from assigning those variables to owned variables (which must "
"<em>not</em> use the <code>const</code> modifier). If so, the <code>/* unowned */</"
"code> comment may be omitted."
msgstr ""
"또한, 문자열과 같은 기본 C 형식 같은 일부 형식에 <code>const</code>를 붙이지 않았을 "
"경우, 키워드를 붙여서 (<code>const</code> 키워드를 굳이 사용할 필요가 <em>없는</em>) "
"기존의 참조 소유 변수에 다른 변수 값을 할당할 경우 컴파일러 경고를 띄우는 이점을 취하"
"십시오."

#. (itstool) path: section/title
#: C/memory-management.page:546
msgid "Reference Counting"
msgstr "참조 카운팅"

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:548
msgid ""
"As well as conventional <code>malloc()</code>/<code>free()</code>-style types, GLib "
"has various reference counted types — <link href=\"https://developer.gnome.org/"
"gobject/stable/gobject-The-Base-Object-Type.html\"> <code>GObject</code></link> "
"being a prime example."
msgstr ""
"기존의 <code>malloc()</code>/<code>free()</code> 형식 함수처럼, GLib에 참조 카운팅 방"
"식의 함수가 있습니다. 핵심 예제로 <link href=\"https://developer.gnome.org/gobject/"
"stable/gobject-The-Base-Object-Type.html\"> <code>GObject</code></link>가 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:555
msgid ""
"The concepts of ownership and transfer apply just as well to reference counted types "
"as they do to allocated types. A scope <em>owns</em> a reference counted type if it "
"holds a strong reference to the instance (for example by calling <link href="
"\"https://developer.gnome.org/gobject/stable/gobject-The-Base-Object-Type.html#g-"
"object-ref\"> <code>g_object_ref()</code></link>). An instance can be ‘copied’ by "
"calling <code>g_object_ref()</code> again. Ownership can be freed with <link href="
"\"https://developer.gnome.org/gobject/stable/gobject-The-Base-Object-Type.html#g-"
"object-unref\"> <code>g_object_unref()</code></link> — even though this may not "
"actually finalize the instance, it frees the current scope’s ownership of that "
"instance."
msgstr ""
"소유 및 전달 개념은 할당한 형식에 따라 처리하는 참조 카운팅 형식 그대로 반영합니다. "
"해당 범위는(예를 들자면, <link href=\"https://developer.gnome.org/gobject/stable/"
"gobject-The-Base-Object-Type.html#g-object-ref\"> <code>g_object_ref()</code></link> "
"함수를 호출하여) 인스턴스에 강 참조를 할당했을 경우 참조 카운팅 형식을 <em>부여</em> "
"합니다. <code>g_object_ref()</code> 함수를 다시 호출하면 인스턴스를 `복제`할 수 있습"
"니다. <link href=\"https://developer.gnome.org/gobject/stable/gobject-The-Base-"
"Object-Type.html#g-object-unref\"> <code>g_object_unref()</code></link> 함수로 소유 "
"참조를 해제할 수 있습니다. 실제로 인스턴스를 종결짓지 않을 수도 있지만, 현재 코드 범"
"위에서 인스턴스의 소유 관계를 정리(해제)합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:569
msgid ""
"See <link xref=\"#g-clear-object\"/> for a convenient way of handling GObject "
"references."
msgstr ""
"GObject 참조를 다루는 간편한 방법은 <link xref=\"#g-clear-object\"/> 링크를 참고하십"
"시오."

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:574
msgid ""
"There are other reference counted types in GLib, such as <link href=\"https://"
"developer.gnome.org/glib/stable/glib-Hash-Tables.html\"> <code>GHashTable</code></"
"link> (using <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Hash-Tables."
"html#g-hash-table-ref\"> <code>g_hash_table_ref()</code></link> and <link href="
"\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Hash-Tables.html#g-hash-table-unref"
"\"> <code>g_hash_table_unref()</code></link>), or <link href=\"https://developer."
"gnome.org/glib/stable/glib-GVariant.html\"> <code>GVariant</code></link> (<link href="
"\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-GVariant.html#g-variant-ref\"> "
"<code>g_variant_ref()</code></link>, <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/"
"stable/glib-GVariant.html#g-variant-unref\"> <code>g_variant_unref()</code></link>). "
"Some types, like <code>GHashTable</code>, support both reference counting and "
"explicit finalization. Reference counting should always be used in preference, "
"because it allows instances to be easily shared between multiple scopes (each "
"holding their own reference) without having to allocate multiple copies of the "
"instance. This saves memory."
msgstr ""
"GLib에는 <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Hash-Tables.html"
"\"> <code>GHashTable</code></link> (<link href=\"https://developer.gnome.org/glib/"
"stable/glib-Hash-Tables.html#g-hash-table-ref\"> <code>g_hash_table_ref()</code></"
"link> 함수 및 <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Hash-Tables."
"html#g-hash-table-unref\"> <code>g_hash_table_unref()</code></link> 함수 활용), "
"<link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-GVariant.html\"> "
"<code>GVariant</code></link> (<link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/"
"glib-GVariant.html#g-variant-ref\"> <code>g_variant_ref()</code></link> 함수, <link "
"href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-GVariant.html#g-variant-unref\"> "
"<code>g_variant_unref()</code></link> 함수) 같은 참조 카운팅 형식이 있습니다. "
"<code>GHashTable</code> 같은 일부 형식에는 참조 카운팅 및 명시적 종결 처리를 지원합니"
"다. 참조 카운팅은 취향에 따라 활용해야 하는데, 인스턴스 다중 복제 객체를 할당하지 않"
"고도, 다양한 범위(각 부분에서 자체 참조를 지님)에서 인스턴스를 공유할 수 있기 때문입"
"니다. 이런 인스턴스 공유 참조 방식으로 메모리를 절약합니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/memory-management.page:596
msgid "Floating References"
msgstr "플로팅 참조"

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:598
msgid ""
"Classes which are derived from <link href=\"https://developer.gnome.org/gobject/"
"stable/gobject-The-Base-Object-Type.html#GInitiallyUnowned"
"\"><code>GInitiallyUnowned</code></link>, as opposed to <link href=\"https://"
"developer.gnome.org/gobject/stable/gobject-The-Base-Object-Type.html#GObject-struct"
"\"><code>GObject</code></link> have an initial reference which is <em>floating</em>, "
"meaning that no code owns the reference. As soon as <link href=\"https://developer."
"gnome.org/gobject/stable/gobject-The-Base-Object-Type.html#g-object-ref-sink"
"\"><code>g_object_ref_sink()</code></link> is called on the object, the floating "
"reference is converted to a strong reference, and the calling code assumes ownership "
"of the object."
msgstr ""
"<link href=\"https://developer.gnome.org/gobject/stable/gobject-The-Base-Object-Type."
"html#GObject-struct\"><code>GObject</code></link>에 반해 <link href=\"https://"
"developer.gnome.org/gobject/stable/gobject-The-Base-Object-Type."
"html#GInitiallyUnowned\"><code>GInitiallyUnowned</code></link> 에서 상속받은 클래스"
"는 <em>플로팅</em> 초기 참조를 지니는데, 이는 어떤 코드도 참조를 보유하지 않는다는 의"
"미입니다. 객체에서 <link href=\"https://developer.gnome.org/gobject/stable/gobject-"
"The-Base-Object-Type.html#g-object-ref-sink\"><code>g_object_ref_sink()</code></"
"link> 함수를 호출하면, 플로팅 참조에서 강 참조로 바뀌며, 호출 코드에서 객체에 소유권"
"이 있다고 간주합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:610
msgid ""
"Floating references are a convenience for use in C in APIs, such as GTK+, where "
"large numbers of objects must be created and organized into a hierarchy. In these "
"cases, calling <code>g_object_unref()</code> to drop all the strong references would "
"result in a lot of code."
msgstr ""
"GTK+와 같이 여러 개의 객체를 만들고 계층 관계를 형성해야 하는 API에서 C를 사용할 때, "
"플로팅 참조는 간편한 수단입니다. 이 경우 모든 강 참조를 쳐내는 "
"<code>g_object_unref()</code> 함수를 호출하면 대부분의 코드에서 결과가 나옵니다."

#. (itstool) path: example/p
#: C/memory-management.page:618
msgid "Floating references allow the following code to be simplified:"
msgstr "플로팅 참조는 다음 코드를 단순화할 수 있습니다:"

#. (itstool) path: example/code
#: C/memory-management.page:621
#, no-wrap
msgid ""
"GtkWidget *new_widget;\n"
"\n"
"new_widget = gtk_some_widget_new ();\n"
"gtk_container_add (some_container, new_widget);\n"
"g_object_unref (new_widget);"
msgstr ""
"GtkWidget *new_widget;\n"
"\n"
"new_widget = gtk_some_widget_new ();\n"
"gtk_container_add (some_container, new_widget);\n"
"g_object_unref (new_widget);"

#. (itstool) path: example/p
#: C/memory-management.page:627
msgid ""
"Instead, the following code can be used, with the <code>GtkContainer</code> assuming "
"ownership of the floating reference:"
msgstr ""
"대신, 플로팅 참조 소유를 가정하는 <code>GtkContainer</code>로 다음 코드를 사용할 수 "
"있습니다:"

#. (itstool) path: example/code
#: C/memory-management.page:632
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"gtk_container_add (some_container, gtk_some_widget_new ());"
msgstr ""
"\n"
"gtk_container_add (some_container, gtk_some_widget_new ());"

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:636
msgid ""
"Floating references are only used by a few APIs — in particular, <code>GtkWidget</"
"code> and all its subclasses. You must learn which APIs support it, and which APIs "
"consume floating references, and only use them together."
msgstr ""
"플로팅 참조는 <code>GtkWidget</code>과 하위 클래스를 수반한 일부 API에서만 사용합니"
"다. 어떤 API에서 지원하는지, 어떤 API에서 플로팅 참조를 활용하고, 상호간 활용하는지 "
"알아야 합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:643
msgid ""
"Note that <code>g_object_ref_sink()</code> is equivalent to <code>g_object_ref()</"
"code> when called on a non-floating reference, making <code>gtk_container_add()</"
"code> no different from any other function in such cases."
msgstr ""
"참고로 <code>g_object_ref_sink()</code> 함수는 비 플로팅 참조를 호출할 경우 "
"<code>g_object_ref()</code> 함수와 동일하며, 이 경우 다른 함수와 "
"<code>gtk_container_add()</code> 함수간 사용상 차이가 없습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:650
msgid ""
"See the <link href=\"https://developer.gnome.org/gobject/stable/gobject-The-Base-"
"Object-Type.html#floating-ref\">GObject manual</link> for more information on "
"floating references."
msgstr ""
"자세한 플로팅 참조 정보는 <link href=\"https://developer.gnome.org/gobject/stable/"
"gobject-The-Base-Object-Type.html#floating-ref\">GObject 설명서</link>를 참고하십시"
"오."

#. (itstool) path: section/title
#: C/memory-management.page:658
msgid "Convenience Functions"
msgstr "편의 함수"

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:660
msgid ""
"GLib provides various convenience functions for memory management, especially for "
"GObjects. Three will be covered here, but others exist — check the GLib API "
"documentation for more. They typically follow similar naming schemas to these three "
"(using ‘_full’ suffixes, or the verb ‘clear’ in the function name)."
msgstr ""
"GLib에서는 GObject에 맞춰 메모리 관리를 편리하게 하는 다양한 편의 함수를 제공합니다. "
"여기선 세가지를 다루지만, 다른 함수도 있습니다. 자세한 내용은 GLib API 문서를 살펴보"
"십시오. 보통 여기 세가지 함수와 유사한 작명 형식을 따릅니다(함수 이름에 ‘_full’ 접미"
"사 또는 ‘clear’ 동사 사용)."

#. (itstool) path: section/title
#: C/memory-management.page:669
msgid "<code>g_clear_object()</code>"
msgstr "<code>g_clear_object()</code>"

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:671
msgid ""
"<link href=\"https://developer.gnome.org/gobject/stable/gobject-The-Base-Object-Type."
"html#g-clear-object\"> <code>g_clear_object()</code></link> is a version of <link "
"href=\"https://developer.gnome.org/gobject/stable/gobject-The-Base-Object-Type."
"html#g-object-unref\"> <code>g_object_unref()</code></link> which unrefs a GObject "
"and then clears the pointer to it to <code>NULL</code>."
msgstr ""
"<link href=\"https://developer.gnome.org/gobject/stable/gobject-The-Base-Object-Type."
"html#g-clear-object\"> <code>g_clear_object()</code></link> 함수는 GObject 참조를 해"
"제하고 포인터를 <code>NULL</code>로 만드는 <link href=\"https://developer.gnome.org/"
"gobject/stable/gobject-The-Base-Object-Type.html#g-object-unref\"> "
"<code>g_object_unref()</code></link> 함수 버전입니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:679
msgid ""
"This makes it easier to implement code that guarantees a GObject pointer is always "
"either <code>NULL</code>, or has ownership of a GObject (but which never points to a "
"GObject it no longer owns)."
msgstr ""
"이 함수는 GObject 포인터를 <code>NULL</code> 로 만들거나 GObject의 소유권을 확보(하지"
"만 아무 것도 없는 GObject를 가리키진 않음)하도록 코드를 쉽게 작성할 수 있게 합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:685
msgid ""
"By initialising all owned GObject pointers to <code>NULL</code>, freeing them at the "
"end of the scope is as simple as calling <code>g_clear_object()</code> without any "
"checks, as discussed in <link xref=\"#single-path-cleanup\"/>:"
msgstr ""
"<link xref=\"#single-path-cleanup\"/>에 언급한 대로, 보유한 모든 GObject 포인터를 "
"<code>NULL</code>로 초기화하여, 어떠한 검사 과정 없이 코드 범위의 마지막에서 할당을 "
"해제하는건 <code>g_clear_object()</code> 함수를 호출하는 방식으로 쉽게 끝낼 수 있습니"
"다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/memory-management.page:691
#, no-wrap
msgid ""
"void\n"
"my_function (void)\n"
"{\n"
"  GObject *some_object = NULL;  /* owned */\n"
"\n"
"  if (rand ())\n"
"    {\n"
"      some_object = create_new_object ();\n"
"      /* do something with the object */\n"
"    }\n"
"\n"
"  g_clear_object (&amp;some_object);\n"
"}"
msgstr ""
"void\n"
"my_function (void)\n"
"{\n"
"  GObject *some_object = NULL;  /* owned */\n"
"\n"
"  if (rand ())\n"
"    {\n"
"      some_object = create_new_object ();\n"
"      /* do something with the object */\n"
"    }\n"
"\n"
"  g_clear_object (&amp;some_object);\n"
"}"

#. (itstool) path: section/title
#: C/memory-management.page:707
msgid "<code>g_list_free_full()</code>"
msgstr "<code>g_list_free_full()</code>"

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:709
msgid ""
"<link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Doubly-Linked-Lists.html#g-"
"list-free-full\"> <code>g_list_free_full()</code></link> frees all the elements in a "
"linked list, <em>and all their data</em>. It is much more convenient than iterating "
"through the list to free all the elements’ data, then calling <link href=\"https://"
"developer.gnome.org/glib/stable/glib-Doubly-Linked-Lists.html#g-list-free\"> "
"<code>g_list_free()</code></link> to free the <code>GList</code> elements themselves."
msgstr ""
"<link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Doubly-Linked-Lists.html#g-"
"list-free-full\"> <code>g_list_free_full()</code></link> 함수는 연결 리스트 자료 구조"
"상 모든 항목과 <em>데이터</em>를 메모리에서 해제합니다. 리스트를 순차적으로 확인하"
"고, <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Doubly-Linked-Lists."
"html#g-list-free\"> <code>g_list_free()</code></link> 함수를 호출하여 <code>GList</"
"code> 구성 항목 자체를 메모리에서 해제하여 모든 항목의 데이터를 메모리에서 해제하는 "
"것 보다 훨씬 간단합니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/memory-management.page:721
msgid "<code>g_hash_table_new_full()</code>"
msgstr "<code>g_hash_table_new_full()</code>"

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:723
msgid ""
"<link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Hash-Tables.html#g-hash-"
"table-new-full\"> <code>g_hash_table_new_full()</code></link> is a newer version of "
"<link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Hash-Tables.html#g-hash-"
"table-new\"> <code>g_hash_table_new()</code></link> which allows setting functions "
"to destroy each key and value in the hash table when they are removed. These "
"functions are then automatically called for all keys and values when the hash table "
"is destroyed, or when an entry is removed using <code>g_hash_table_remove()</code>."
msgstr ""
"<link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Hash-Tables.html#g-hash-"
"table-new-full\"> <code>g_hash_table_new_full()</code></link> 함수는 해시 테이블의 각"
"각의 키-값을 없댈 수 있는 설정 함수 <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/"
"stable/glib-Hash-Tables.html#g-hash-table-new\"> <code>g_hash_table_new()</code></"
"link>의 새 버전입니다. 이 함수는 해시 테이블을 해제했거나, "
"<code>g_hash_table_remove()</code> 함수로 항목을 제거했을 경우 모든 키-값을 대상으로 "
"자동으로 호출합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:734
msgid ""
"Essentially, it simplifies memory management of keys and values to the question of "
"whether they are present in the hash table. See <link xref=\"#container-types\"/> "
"for a discussion on ownership of elements within container types."
msgstr ""
"궁극적으로, 해시 테이블에 키 및 값이 있는지 여부에 대한 키 및 값을 저장하는 메모리 관"
"리를 단순화합니다. 컨테이너 형식에 들어있는 구성 요소의 소유 관계를 알아보려면 <link "
"xref=\"#container-types\"/> 링크를 참고하십시오."

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:741
msgid ""
"A similar function exists for <code>GPtrArray</code>: <link href=\"https://developer."
"gnome.org/glib/stable/glib-Pointer-Arrays.html#g-ptr-array-new-with-free-func\"> "
"<code>g_ptr_array_new_with_free_func()</code></link>."
msgstr ""
"<code>GPtrArray</code>를 다루는 유사한 <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/"
"stable/glib-Pointer-Arrays.html#g-ptr-array-new-with-free-func\"> "
"<code>g_ptr_array_new_with_free_func()</code></link> 함수가 있습니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/memory-management.page:750
msgid "Container Types"
msgstr "컨테이너 형식"

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:752
msgid ""
"When using container types, such as <code>GPtrArray</code> or <code>GList</code>, an "
"additional level of ownership is introduced: as well as the ownership of the "
"container instance, each element in the container is either owned or unowned too. By "
"nesting containers, multiple levels of ownership must be tracked. Ownership of owned "
"elements belongs to the container; ownership of the container belongs to the scope "
"it’s in (which may be another container)."
msgstr ""
"<code>GPtrArray</code> 또는 <code>GList</code>와 같은 컨테이너 형식을 사용할 때, 소유"
"권의 추가 레벨 개념을 도입합니다. 컨테이너 인스턴스의 소유권과 마찬가지로, 컨테이너"
"의 각 구성 요소는 소유 상태가 되거나 아닐 수 있습니다. 컨테이너를 중첩하면 다중 레벨 "
"소유권을 추적해야합니다. 소유한 구성요소의 소유권은 컨테이너가 가지고 있습니다. 컨테"
"이너의 소유권은 컨테이너가 있는 코드 범위에서 가집니다(아마 다른 컨테이너겠죠)."

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:762
msgid ""
"A key principle for simplifying this is to ensure that all elements in a container "
"have the same ownership: they are either all owned, or all unowned. This happens "
"automatically if the normal <link xref=\"#convenience-functions\"/> are used for "
"types like <code>GPtrArray</code> and <code>GHashTable</code>."
msgstr ""
"동일한 컨테이너의 모든 구성 요소 소유권 부여가 단순화의 핵심 원칙입니다. 어떤 주체가 "
"모두 소유하거나 모두 소유하지 않습니다. <code>GPtrArray</code> 및 <code>GHashTable</"
"code> 형식에 대해 일반 <link xref=\"#convenience-functions\"/>를 사용한다면 자동으로 "
"처리합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:770
msgid ""
"If elements in a container are <em>owned</em>, adding them to the container is "
"essentially an ownership transfer. For example, for an array of strings, if the "
"elements are owned, the definition of <code>g_ptr_array_add()</code> is effectively:"
msgstr ""
"컨테이너의 구성 요소가 <em>소유</em> 상태가 되면, 해당 컨테이너로의 구성 요소 추가는 "
"소유권 이전의 본질적 과정입니다. 예를 들어 문자열 배열의 경우 구성 요소를 어떤 주체"
"가 소유하면, 실질적으로 <code>g_ptr_array_add()</code> 함수를 정의합니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/memory-management.page:776
#, no-wrap
msgid ""
"/**\n"
" * g_ptr_array_add:\n"
" * @array: a #GPtrArray\n"
" * @str: (transfer full): string to add\n"
" */\n"
"void\n"
"g_ptr_array_add (GPtrArray *array,\n"
"                 gchar     *str);"
msgstr ""
"/**\n"
" * g_ptr_array_add:\n"
" * @array: a #GPtrArray\n"
" * @str: (transfer full): string to add\n"
" */\n"
"void\n"
"g_ptr_array_add (GPtrArray *array,\n"
"                 gchar     *str);"

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:785
msgid ""
"So, for example, constant (unowned) strings must be added to the array using "
"<code>g_ptr_array_add (array, g_strdup (\"constant string\"))</code>."
msgstr ""
"따라서, 예를 들면, 상수(비소유) 문자열은 <code>g_ptr_array_add (array, g_strdup "
"(\"constant string\"))</code> 코드로 배열에 추가해야합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:790
msgid "Whereas if the elements are unowned, the definition is effectively:"
msgstr "반면, 구성 요소 소유 주체가 없다면, 정의는 다음과 같습니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/memory-management.page:793
#, no-wrap
msgid ""
"/**\n"
" * g_ptr_array_add:\n"
" * @array: a #GPtrArray\n"
" * @str: (transfer none): string to add\n"
" */\n"
"void\n"
"g_ptr_array_add (GPtrArray   *array,\n"
"                 const gchar *str);"
msgstr ""
"/**\n"
" * g_ptr_array_add:\n"
" * @array: a #GPtrArray\n"
" * @str: (transfer none): string to add\n"
" */\n"
"void\n"
"g_ptr_array_add (GPtrArray   *array,\n"
"                 const gchar *str);"

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:802
msgid ""
"Here, constant strings can be added without copying them: <code>g_ptr_array_add "
"(array, \"constant string\")</code>."
msgstr ""
"<code>g_ptr_array_add (array, \"constant string\")</code> 코드로 정적 문자열을 복제하"
"지 않고 추가할 수 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:807
msgid ""
"See <link xref=\"#documentation\"/> for examples of comments to add to variable "
"definitions to annotate them with the element type and ownership."
msgstr ""
"구성 요소 형식과 소유 주체를 표기하는 변수 정의 추가 주석 예제를 살펴보려면 <link "
"xref=\"#documentation\"/> 링크를 참고하십시오."

#. (itstool) path: section/title
#: C/memory-management.page:814
msgid "Single-Path Cleanup"
msgstr "단일 경로 정리"

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:816
msgid ""
"A useful design pattern for more complex functions is to have a single control path "
"which cleans up (frees) allocations and returns to the caller. This vastly "
"simplifies tracking of allocations, as it’s no longer necessary to mentally work out "
"which allocations have been freed on each code path — all code paths end at the same "
"point, so perform all the frees then. The benefits of this approach rapidly become "
"greater for larger functions with more owned local variables; it may not make sense "
"to apply the pattern to smaller functions."
msgstr ""
"쓸 만한 더 복잡한 함수 설계 패턴은 호출 주체에 할당 요소를 제거(해제)하고 반환하는 단"
"일 제어 경로의 확보입니다. 할당 추적을 엄청 단순화할 수 있어, 더 이상 코드 경로 상에"
"서 어떤 할당 요소를 해제 했는지 신경써가며 해결할 필요가 없습니다. 모든 코드 경로는 "
"동일한 지점에서 끝나므로, 모든 구성 요소를 해제합니다. 이러한 관점은 자체 변수를 더 "
"많이 지닌 더 큰 함수에 굉장한 장점이 되지만, 작은 함수에 패턴을 적용하기엔 어울리지 "
"않을 수도 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:827
msgid "This approach has two requirements:"
msgstr "이 접근 방식에 두가지 요구 사항이 있습니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/memory-management.page:831
msgid ""
"The function returns from a single point, and uses <code>goto</code> to reach that "
"point from other paths."
msgstr ""
"함수는 단일 지점에서 반환하며, 다른 경로에서 해당 위치로 접근할 때 <code>goto</code> "
"문을 활용합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/memory-management.page:835
msgid ""
"All owned variables are set to <code>NULL</code> when initialized or when ownership "
"is transferred away from them."
msgstr ""
"자체 변수를 초기화하거나 소유권을 다른곳으로 보냈을 때는 <code>NULL</code>로 설정합니"
"다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:841
msgid ""
"The example below is for a small function (for brevity), but should illustrate the "
"principles for application of the pattern to larger functions:"
msgstr ""
"아래 예제는 (간결성 목적) 소규모 함수를 보여주는게 목적이지만, 거대 함수 패턴의 프로"
"그램의 원칙에도 반영해야합니다:"

#. (itstool) path: listing/title
#: C/memory-management.page:848
msgid "Single-Path Cleanup Example"
msgstr "단일 경로 정리 예제"

#. (itstool) path: listing/desc
#: C/memory-management.page:849
msgid "Example of implementing single-path cleanup for a simple function"
msgstr "단일 함수의 단일 경로 정리 구현 예제"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/memory-management.page:852
#, no-wrap
msgid ""
"GObject *\n"
"some_function (GError **error)\n"
"{\n"
"  gchar *some_str = NULL;  /* owned */\n"
"  GObject *temp_object = NULL;  /* owned */\n"
"  const gchar *temp_str;\n"
"  GObject *my_object = NULL;  /* owned */\n"
"  GError *child_error = NULL;  /* owned */\n"
"\n"
"  temp_object = generate_object ();\n"
"  temp_str = \"example string\";\n"
"\n"
"  if (rand ())\n"
"    {\n"
"      some_str = g_strconcat (temp_str, temp_str, NULL);\n"
"    }\n"
"  else\n"
"    {\n"
"      some_operation_which_might_fail (&amp;child_error);\n"
"\n"
"      if (child_error != NULL)\n"
"        {\n"
"          goto done;\n"
"        }\n"
"\n"
"      my_object = generate_wrapped_object (temp_object);\n"
"    }\n"
"\n"
"done:\n"
"  /* Here, @some_str is either NULL or a string to be freed, so can be passed to\n"
"   * g_free() unconditionally.\n"
"   *\n"
"   * Similarly, @temp_object is either NULL or an object to be unreffed, so can\n"
"   * be passed to g_clear_object() unconditionally. */\n"
"  g_free (some_str);\n"
"  g_clear_object (&amp;temp_object);\n"
"\n"
"  /* The pattern can also be used to ensure that the function always returns\n"
"   * either an error or a return value (but never both). */\n"
"  if (child_error != NULL)\n"
"    {\n"
"      g_propagate_error (error, child_error);\n"
"      g_clear_object (&amp;my_object);\n"
"    }\n"
"\n"
"  return my_object;\n"
"}"
msgstr ""
"GObject *\n"
"some_function (GError **error)\n"
"{\n"
"  gchar *some_str = NULL;  /* owned */\n"
"  GObject *temp_object = NULL;  /* owned */\n"
"  const gchar *temp_str;\n"
"  GObject *my_object = NULL;  /* owned */\n"
"  GError *child_error = NULL;  /* owned */\n"
"\n"
"  temp_object = generate_object ();\n"
"  temp_str = \"example string\";\n"
"\n"
"  if (rand ())\n"
"    {\n"
"      some_str = g_strconcat (temp_str, temp_str, NULL);\n"
"    }\n"
"  else\n"
"    {\n"
"      some_operation_which_might_fail (&amp;child_error);\n"
"\n"
"      if (child_error != NULL)\n"
"        {\n"
"          goto done;\n"
"        }\n"
"\n"
"      my_object = generate_wrapped_object (temp_object);\n"
"    }\n"
"\n"
"done:\n"
"  /* Here, @some_str is either NULL or a string to be freed, so can be passed to\n"
"   * g_free() unconditionally.\n"
"   *\n"
"   * Similarly, @temp_object is either NULL or an object to be unreffed, so can\n"
"   * be passed to g_clear_object() unconditionally. */\n"
"  g_free (some_str);\n"
"  g_clear_object (&amp;temp_object);\n"
"\n"
"  /* The pattern can also be used to ensure that the function always returns\n"
"   * either an error or a return value (but never both). */\n"
"  if (child_error != NULL)\n"
"    {\n"
"      g_propagate_error (error, child_error);\n"
"      g_clear_object (&amp;my_object);\n"
"    }\n"
"\n"
"  return my_object;\n"
"}"

#. (itstool) path: section/title
#: C/memory-management.page:903
msgid "Verification"
msgstr "검증"

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:905
msgid ""
"Memory leaks can be checked for in two ways: static analysis, and runtime leak "
"checking."
msgstr "메모리 누수는 정적 분석, 실행 시간 누수 검사 방식으로 검사할 수 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:910
msgid ""
"Static analysis with tools like <link xref=\"tooling#coverity\">Coverity</link>, the "
"<link xref=\"tooling#clang-static-analyzer\">Clang static analyzer</link> or <link "
"xref=\"tooling#tartan\">Tartan</link> can catch some leaks, but require knowledge of "
"the ownership transfer of every function called in the code. Domain-specific static "
"analyzers like Tartan (which knows about GLib memory allocation and transfer) can "
"perform better here, but Tartan is quite a young project and still misses things (a "
"low true positive rate). It is recommended that code be put through a static "
"analyzer, but the primary tool for detecting leaks should be runtime leak checking."
msgstr ""
"<link xref=\"tooling#coverity\">Coverity</link> 같은 정적 분석도구, <link xref="
"\"tooling#clang-static-analyzer\">Clang static analyzer</link> 또는 <link xref="
"\"tooling#tartan\">Tartan</link>에서 일부 메모리 누수 현상을 잡을 수 있지만, 코드에"
"서 호출하는 모든 함수의 참조 소유 이전 내용을 알고 있어야합니다. Tartan과 같은 영역"
"별 정적 분석기(GLib 메모리 할당 및 참조 이전을 알려줌)에서는 메모리 누수 검사를 더 "
"잘 처리할 수 있지만, Tartan이 조금 더 최근에 나온 프로젝트이며 몇가지 과정이 빠져있습"
"니다(낮은 참 양성 결과 도출율). 정적 분석기에 코드를 확인하는게 좋지만, 메모리 누수"
"를 검사하는 근본 도구는 실행시간 메모리 누수 검사에 활용해야합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:924
msgid ""
"Runtime leak checking is done using <link xref=\"tooling#valgrind\">Valgrind</link>, "
"using its <link xref=\"tooling#memcheck\">memcheck</link> tool. Any leak it detects "
"as ‘definitely losing memory’ should be fixed. Many of the leaks which ‘potentially’ "
"lose memory are not real leaks, and should be added to the suppression file."
msgstr ""
"실행 시간 메모리 누수 검사는 <link xref=\"tooling#valgrind\">Valgrind</link>와 여기"
"에 있는 <link xref=\"tooling#memcheck\">memcheck</link> 도구로 진행할 수 있습니다. "
"‘분명한 메모리 사용 영역 분실’로 나타나는 일부 누수 현상은 반드시 수정해야합니다. ‘잠"
"재적’ 메모리 사용영역 분실로 인한 대부분의 메모리 누수 현상은 실제 메모리 누수 현상"
"이 아니며 무시 목록 파일에 추가해야합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:933
msgid ""
"If compiling with a recent version of Clang or GCC, the <link xref=\"tooling#address-"
"sanitizer\">address sanitizer</link> can be enabled instead, and it will detect "
"memory leaks and overflow problems at runtime, but without the difficulty of running "
"Valgrind in the right environment. Note, however, that it is still a young tool, so "
"may fail in some cases."
msgstr ""
"Clang 또는 GCC의 최근 버전으로 컴파일 할 경우 , 대신 <link xref=\"tooling#address-"
"sanitizer\">주소 정리기</link>를 활성화할 수 있으며, 이렇게 하면 실행 시간에 메모리 "
"누수 현상과 오버플로우 문제를 찾습니다. 다만 제대로 된 환경에서 Valgrind 실행의 어려"
"움은 없어집니다. 그러나, 나온 지 얼마 되지 않아 일부 경우에 잘못된 결과가 나타남을 참"
"고하십시오."

#. (itstool) path: section/p
#: C/memory-management.page:942
msgid "See <link xref=\"tooling#valgrind\"/> for more information on using Valgrind."
msgstr ""
"Valgrind의 자세한 사용법은 <link xref=\"tooling#valgrind\"/> 링크를 참고하십시오."

#. (itstool) path: credit/years
#: C/namespacing.page:12
msgid "2015, 2016"
msgstr "2015, 2016"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/namespacing.page:17
msgid "Avoiding symbol conflicts between libraries by namespacing all APIs"
msgstr "모든 API에 공간 이름을 붙여 라이브러리의 심볼 사용 과정상 혼동을 막습니다"

#. (itstool) path: page/title
#: C/namespacing.page:22
msgid "Namespacing"
msgstr "공간 이름 부여"

#. (itstool) path: synopsis/p
#: C/namespacing.page:27
msgid ""
"If a library is namespaced correctly, it can define types and methods in its API "
"which have the same names as those in another library, and a program can use both "
"without conflicts. This is achieved by prefixing all types and method names with a "
"namespace unique to the library."
msgstr ""
"라이브러리의 공간 이름을 올바르게 부여했다면, API의 형식과 메서드의 이름을 다른 라이"
"브러리에서 보유한 이름과 동일한 이름을 부여할 수 있으며, 프로그램에서는 혼동 없이 활"
"용할 수 있습니다. 모든 형식과 메서드 이름 앞에 공간 이름을 붙여 라이브러리의 유일한 "
"식별체로 만들면 됩니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/namespacing.page:36
msgid "GObject APIs"
msgstr "GObject API"

#. (itstool) path: section/p
#: C/namespacing.page:38
msgid ""
"Consistent and complete namespacing of symbols (functions and types) and files is "
"important for two key reasons:"
msgstr ""
"심볼(함수, 형식) 및 파일의 일관된, 완전한 영역 이름 부여는 다음 두가지 핵심 이유 때문"
"에 중요합니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/namespacing.page:43
msgid ""
"Establishing a convention which means developers have to learn fewer symbol names to "
"use the library — they can guess them reliably instead."
msgstr ""
"작명 규칙을 정한다는건 개발자로 하여금 라이브러리를 활용할 때 몇가지 심볼 이름만 익혀"
"두면 됩니다. 심볼 이름을 익히는 대신 분명한 이름을 유추할 수 있습니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/namespacing.page:47
msgid ""
"Ensuring symbols from two projects do not conflict if included in the same file."
msgstr ""
"동일한 파일에 심볼이 있는 경우 두 프로젝트를 확인하여 심볼이 중복되지 않게 합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/namespacing.page:53
msgid ""
"The second point is important — imagine what would happen if every project exported "
"a function called <code>create_object()</code>. The headers defining them could not "
"be included in the same file, and even if that were overcome, the programmer would "
"not know which project each function comes from. Namespacing eliminates these "
"problems by using a unique, consistent prefix for every symbol and filename in a "
"project, grouping symbols into their projects and separating them from others."
msgstr ""
"두번째 이유가 중요합니다. 모든 프로젝트에서 <code>create_object()</code> 노출 함수를 "
"호출했을 때 무슨 일이 일어날까요. 이걸 정의하는 헤더는 동일한 파일에 넣을 수 없으며, "
"이 문제를 해결했다더라도, 프로그래머는 어떤 함수가 어디에서 왔는지 모릅니다. 공간 이"
"름 부여는 프로젝트의 모든 심볼 및 파일 이름에 유일하고 일관된 접두부를 붙이고 프로젝"
"트의 심볼을 하나의 집단으로 묶어 다른 부분과 구별하여 이 문제를 해결합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/namespacing.page:63
msgid ""
"The conventions below should be used for namespacing all symbols. They are <link "
"href=\"https://developer.gnome.org/gobject/stable/gtype-conventions.html\"> used in "
"all GLib-based projects</link>, so should be familiar to a lot of developers:"
msgstr ""
"아래 작명 방식은 모든 심볼에 공간 이름을 부여할 때 활용합니다. <link href=\"https://"
"developer.gnome.org/gobject/stable/gtype-conventions.html\">모든 GLib 기반 객체에서 "
"활용</link>하므로 대부분의 개발자에게 익숙해야합니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/namespacing.page:70
msgid "Functions should use <code>lower_case_with_underscores</code>."
msgstr "함수 이름은 <code>lower_case_with_underscores</code> 처럼 이름을 붙여야합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/namespacing.page:73
msgid ""
"Structures, types and objects should use <code>CamelCaseWithoutUnderscores</code>."
msgstr ""
"구조체, 형식, 객체는 <code>CamelCaseWithoutUnderscores</code> 처럼 이름을 붙여야합니"
"다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/namespacing.page:77
msgid "Macros and constants should use <code>UPPER_CASE_WITH_UNDERSCORES</code>."
msgstr ""
"매크로 및 상수는 <code>UPPER_CASE_WITH_UNDERSCORES</code> 처럼 이름을 붙여야합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/namespacing.page:81
msgid ""
"All symbols should be prefixed with a short (2–4 characters) version of the "
"namespace. This is shortened purely for ease of typing, but should still be unique."
msgstr ""
"모든 심볼은 앞에 짧은 공간 이름(2~4문자)을 앞에 붙여야합니다. 근본적으로 입력하기 쉽"
"게 짧게 줄이지만, 다른 부분과 구별할 수 있어야합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/namespacing.page:86
msgid "All methods of a class should also be prefixed with the class name."
msgstr "클래스의 모든 메서드에 클래스 이름을 앞에 붙여야합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/namespacing.page:91
msgid ""
"Additionally, public headers should be included from a subdirectory, effectively "
"namespacing the header files. For example, instead of <code>#include &lt;abc.h&gt;</"
"code>, a project should allow its users to use <code>#include &lt;namespace/abc.h&gt;"
"</code>."
msgstr ""
"게다가, 공용 헤더는 헤더 파일의 이름 공간을 활용하는 것처럼 하위 디렉터리에 두고 소"
"스 파일에 넣어야합니다. 예를 들면 프로젝트에서는 사용자에게 <code>#include &lt;abc."
"h&gt;</code> 대신, <code>#include &lt;namespace/abc.h&gt;</code>를 사용하도록 해야 합"
"니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/namespacing.page:98
msgid ""
"Some projects namespace their headers within this subdirectory — for example, "
"<code>#include &lt;namespace/ns-abc.h&gt;</code> instead of <code>#include &lt;"
"namespace/abc.h&gt;</code>. This is redundant, but harmless."
msgstr ""
"일부 프로젝트는 이 하위 디렉터리에서 헤더 파일에 공간 이름을 부여합니다. "
"<code>#include &lt;namespace/abc.h&gt;</code> 대신 <code>#include &lt;namespace/ns-"
"abc.h&gt;</code> 처럼 씁니다. 중복되지만 문제 없습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/namespacing.page:105
msgid ""
"For example, for a project called ‘Walbottle’, the short namespace ‘Wbl’ would be "
"chosen. If it has a ‘schema’ class and a ‘writer’ class, it would install headers:"
msgstr ""
"이를 테면 ‘Walbottle’ 프로젝트에서는 공간 이름 약자로 ‘Wbl’를 쓸 수 있습니다. "
"‘schema’ 클래스와 ‘writer’ 클래스가 있으면, 다음 헤더를 설치합니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/namespacing.page:111
msgid ""
"<file><var>$(includedir)</var>/walbottle-<var>$API_MAJOR</var>/walbottle/schema.h</"
"file>"
msgstr ""
"<file><var>$(includedir)</var>/walbottle-<var>$API_MAJOR</var>/walbottle/schema.h</"
"file>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/namespacing.page:114
msgid ""
"<file><var>$(includedir)</var>/walbottle-<var>$API_MAJOR</var>/walbottle/writer.h</"
"file>"
msgstr ""
"<file><var>$(includedir)</var>/walbottle-<var>$API_MAJOR</var>/walbottle/writer.h</"
"file>"

#. (itstool) path: section/p
#: C/namespacing.page:119
msgid ""
"(The use of <var>$API_MAJOR</var> above is for <link xref=\"parallel-installability"
"\">parallel installability</link>.)"
msgstr ""
"(상단의 <var>$API_MAJOR</var>는 <link xref=\"parallel-installability\">동시 설치</"
"link>용도입니다.)"

#. (itstool) path: section/p
#: C/namespacing.page:124
msgid ""
"For the schema class, the following symbols would be exported (amongst others), "
"following GObject conventions:"
msgstr ""
"스키마 클래스에는 GObject 이름 작성 규칙에 따라 (여러 심볼 중) 다음 심볼을 내보냅니"
"다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/namespacing.page:129
msgid "<code>WblSchema</code> structure"
msgstr "<code>WblSchema</code> 구조"

#. (itstool) path: item/p
#: C/namespacing.page:130
msgid "<code>WblSchemaClass</code> structure"
msgstr "<code>WblSchemaClass</code> 구조"

#. (itstool) path: item/p
#: C/namespacing.page:131
msgid "<code>WBL_TYPE_SCHEMA</code> macro"
msgstr "<code>WBL_TYPE_SCHEMA</code> 매크로"

#. (itstool) path: item/p
#: C/namespacing.page:132
msgid "<code>WBL_IS_SCHEMA</code> macro"
msgstr "<code>WBL_IS_SCHEMA</code> 매크로"

#. (itstool) path: item/p
#: C/namespacing.page:133
msgid "<code>wbl_schema_get_type</code> function"
msgstr "<code>wbl_schema_get_type</code> 함수"

#. (itstool) path: item/p
#: C/namespacing.page:134
msgid "<code>wbl_schema_new</code> function"
msgstr "<code>wbl_schema_new</code> 함수"

#. (itstool) path: item/p
#: C/namespacing.page:135
msgid "<code>wbl_schema_load_from_data</code> function"
msgstr "<code>wbl_schema_load_from_data</code> 함수"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/parallel-installability.page:10
msgid "Havoc Pennington"
msgstr "Havoc Pennington"

#. (itstool) path: credit/years
#: C/parallel-installability.page:12
msgid "2002"
msgstr "2002"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/parallel-installability.page:25
msgid "Writing libraries to be future proof through parallel installation"
msgstr "동시 설치 방식으로 나중에 검증할 라이브러리를 작성합니다"

#. (itstool) path: page/title
#: C/parallel-installability.page:30
msgid "Parallel Installability"
msgstr "동시 설치 가능성"

#. (itstool) path: synopsis/p
#: C/parallel-installability.page:35
msgid ""
"If two packages can be parallel installed, then they have no filenames in common, "
"and people developing against the package always compile against the version they "
"expected. This applies to daemons, utility programs and configuration files as it "
"does to header files and library binaries."
msgstr ""
"두 패키지를 동시에 설치할 수 있다면, 일반적인 파일 이름이 붙어있지 않으며 패키지를 개"
"발한 사람은 원하는 버전에 따라 컴파일합니다. 이 방식은 헤더 파일, 라이브러리 이진 파"
"일에 적용하는 방식대로 데몬, 유틸리티 프로그램, 설정 파일에 적용합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/parallel-installability.page:43
msgid ""
"Ensure all versions of a library are parallel installable. (<link xref="
"\"#justification\"/>)"
msgstr ""
"모든 라이브러리 버전을 동시에 설치할 수 있는지 확인하십시오(<link xref="
"\"#justification\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/parallel-installability.page:47
msgid "Version all files installed by a library. (<link xref=\"#solution\"/>)"
msgstr ""
"라이브러리로 설치한 모든 파일에 버전을 부여하십시오(<link xref=\"#solution\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/parallel-installability.page:51
msgid ""
"Keep package version numbers separate from soname or libtool version numbers. Be "
"clear which part of the package version number changes with the API. (<link xref="
"\"#version-numbers\"/>)"
msgstr ""
"so 이름 또는 libtool 버전 번호와는 별개로 패키지 버전 번호를 관리하십시오. 어떤 패키"
"지 버전 번호 부분이 API와 바뀌는지 분명히 하십시오(<link xref=\"#version-numbers\"/"
">)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/parallel-installability.page:57
msgid ""
"Install C header files to <file><var>$(includedir)</var>/lib<var>library</var>-"
"<var>version</var>/<var>library</var>/</file>. (<link xref=\"#header-files\"/>)"
msgstr ""
"<file><var>$(includedir)</var>/lib<var>library</var>-<var>version</var>/"
"<var>library</var>/</file>에 C 헤더 파일을 설치하십시오(<link xref=\"#header-files\"/"
">)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/parallel-installability.page:62
msgid ""
"Install library binaries to <file><var>$(libdir)</var>/lib<var>library</var>-"
"<var>version</var>.so.<var>soname</var></file>. (<link xref=\"#libraries\"/>)"
msgstr ""
"<file><var>$(libdir)</var>/lib<var>library</var>-<var>version</var>.so.<var>soname</"
"var></file>에 라이브러리 파일을 설치하십시오(<link xref=\"#libraries\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/parallel-installability.page:67
msgid ""
"Install pkg-config files to <file><var>$(libdir)</var>/pkgconfig/<var>library</var>-"
"<var>version</var>.pc</file>. (<link xref=\"#pkg-config\"/>)"
msgstr ""
"<file><var>$(libdir)</var>/pkgconfig/<var>library</var>-<var>version</var>.pc</file>"
"에 pkg-config 파일을 설치하십시오(<link xref=\"#pkg-config\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/parallel-installability.page:72
msgid ""
"Make configuration files forwards and backwards compatible, or install them to "
"<file><var>$(sysconfdir)</var>/<var>library</var>-<var>version</var>/</file>. (<link "
"xref=\"#configuration-files\"/>)"
msgstr ""
"설정 파일을 전후 호환성에 맞추든지 <file><var>$(sysconfdir)</var>/<var>library</var>-"
"<var>version</var>/</file>에 설치하십시오(<link xref=\"#configuration-files\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/parallel-installability.page:78
msgid ""
"Set <code>GETTEXT_PACKAGE</code> to <code><var>library</var>-<var>version</var></"
"code>. (<link xref=\"#gettext\"/>)"
msgstr ""
"<code>GETTEXT_PACKAGE</code> 변수 값을 <code><var>library</var>-<var>version</var></"
"code>에 설정하십시오(<link xref=\"#gettext\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/parallel-installability.page:83
msgid ""
"Include a version number in all D-Bus interface names, service names and object "
"paths. For example: <code>org.domain.<var>Library</var><var>Version</var>."
"<var>Interface</var></code>, <code>org.domain.<var>Library</var><var>Version</var></"
"code> and <code>/org/domain/<var>Library</var><var>Version</var>/</code>. (<link "
"xref=\"#dbus\"/>)"
msgstr ""
"모든 D-Bus 인터페이스 이름, 서비스 이름, 객체 경로에 버전 번호를 넣으십시오. 이를 테"
"면 <code>org.domain.<var>Library</var><var>Version</var>.<var>Interface</var></"
"code>, <code>org.domain.<var>Library</var><var>Version</var></code>, <code>/org/"
"domain/<var>Library</var><var>Version</var>/</code> 과 같이 넣으십시오(<link xref="
"\"#dbus\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/parallel-installability.page:91
msgid ""
"Install daemon binaries to <file><var>$(libexecdir)</var>/<var>library</var>-daemon-"
"<var>version</var></file>. (<link xref=\"#programs\"/>)"
msgstr ""
"데몬 바이너리를 <file><var>$(libexecdir)</var>/<var>library</var>-daemon-"
"<var>version</var></file>에 설치하십시오(<link xref=\"#programs\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/parallel-installability.page:96
msgid ""
"Install utility binaries to <file><var>$(bindir)</var>/<var>library</var>-utility-"
"<var>version</var></file> and install symbolic links to <file><var>$(bindir)</var>/"
"<var>library</var>-utility</file>. (<link xref=\"#programs\"/>)"
msgstr ""
"유틸리티 바이너리를 <file><var>$(bindir)</var>/<var>library</var>-utility-"
"<var>version</var></file> and install symbolic links to <file><var>$(bindir)</var>/"
"<var>library</var>-utility</file>에 설치하십시오(<link xref=\"#programs\"/>)."

#. (itstool) path: section/title
#: C/parallel-installability.page:106
msgid "Justification"
msgstr "명분"

#. (itstool) path: section/p
#: C/parallel-installability.page:108
msgid ""
"All public libraries should be designed to be parallel installed to ease API breaks "
"later in the life of the library. If a library is used by multiple projects, and "
"wants to break API, either all of the projects must be ported to the new API in "
"parallel, or some of them will no longer be installable at the same time as the "
"others, due to depending on conflicting versions of this library."
msgstr ""
"모든 공개 라이브러리는 라이브러리의 생명 주기 이후 API 구조 변경이 쉽게 함께 설치할 "
"수 있도록 설계해야합니다. 라이브러리를 여러 프로젝트에서 사용하는 상황에서 API 구조"
"를 깨야 한다면, 모든 프로젝트를 동시에 설치한 새 API에 맞춰 이식해야 하며, 이렇게 하"
"지 않으면 일부 프로젝트는 의존 관계상 라이브러리 버전이 맞지 않는 문제로 더이상 라이"
"브러리와 설치할 수 없습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/parallel-installability.page:117
msgid ""
"This is unmaintainable, and asking all the projects to port to a new API at the same "
"time is hard to organize and demoralizing, as most API breaks do not bring large new "
"features which would motivate porting."
msgstr ""
"이 상태가 바로 관리할 수 없는 상태이며, 대부분의 API가 이식의 동기가 될 눈에 띄는 새 "
"기능을 넣지 않기에, 모든 프로젝트에 새 API에 맞춰 동시에 이식을 요청하기 어렵고, 이식"
"의 의욕을 꺾어버립니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/parallel-installability.page:123
msgid ""
"The solution is to ensure that all libraries are parallel installable, allowing the "
"old and new versions of the API to be installed and compiled against at the same "
"time, without conflicts. Building in support for this kind of parallel installation "
"is much easier to do at the start of a project than it is to do retroactively."
msgstr ""
"API의 이전 버전과 새 버전을 동시에 설치하고 컴파일 할 수 있게끔 모든 라이브러리를 동"
"시에 설치할 수 있게 했는지 확인하면 이 문제가 처리됩니다. 동시에 설치할 수 있게 빌드"
"하면, 굳이 근본 부분을 건드리지 않고도 프로젝트의 시작단계를 쉽게 처리할 수 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/parallel-installability.page:131
msgid ""
"This eliminates the ‘chicken and egg’ problem of porting a collection of "
"applications from one version of a library to the next, and makes breaking API a lot "
"simpler for library maintainers, which can allow for more rapid iteration and "
"development of new features if they desire."
msgstr ""
"이 해결 방식은 또한 라이브러리의 어떤 버전과 그 다음 버전을 설치하는 문제에서 여러 프"
"로그램을 이식하는 ‘닭이 먼저냐 달걀이 먼저냐’의 문제를 해결하며, 라이브러리 관리 집단"
"이 원한다면 개발 주기를 더 빠르게 진행할 수 있으며 개발 과정상 새 기능을 넣을 수 있도"
"록 API 구조를 훨씬 쉽게 바꿀 수 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/parallel-installability.page:138
msgid ""
"The alternative, and equally valid, solution is for the library to never break API — "
"the approach taken by <code>libc</code>."
msgstr ""
"이와 동일한 라이브러리 대상 해결책은 API 구조를 그냥 안바꾸는 방법입니다. 이 접근 방"
"식은 <code>libc</code>에서 왔습니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/parallel-installability.page:145
msgid "Solution"
msgstr "해결책"

#. (itstool) path: section/p
#: C/parallel-installability.page:147
msgid ""
"The solution to the problem is essentially to rename the library, and in most cases "
"the nicest way to do so is to include the version number in the path of every file "
"it installs. This means multiple versions of the library can be installed at the "
"same time."
msgstr ""
"문제 해결책은 근본적으로 라이브러리의 이름을 바꾸는 방식이며, 대부분의 경우 모든 파일"
"을 설치하는 경로의 버전 번호를 넣는 방식입니다. 이는 라이브러리의 여러 버전을 동시에 "
"설치할 수 있다는 의미입니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/parallel-installability.page:154
msgid ""
"For example, say that library <code>Foo</code> traditionally installs these files:"
msgstr ""
"예를 들어 <code>Foo</code> 라이브러리에서 기존에 설치한 파일이 다음과 같다고 하겠습니"
"다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/parallel-installability.page:159 C/parallel-installability.page:284
msgid "<file>/usr/include/foo.h</file>"
msgstr "<file>/usr/include/foo.h</file>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/parallel-installability.page:160
msgid "<file>/usr/include/foo-utils.h</file>"
msgstr "<file>/usr/include/foo-utils.h</file>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/parallel-installability.page:161
msgid "<file>/usr/lib/libfoo.so</file>"
msgstr "<file>/usr/lib/libfoo.so</file>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/parallel-installability.page:162
msgid "<file>/usr/lib/pkgconfig/foo.pc</file>"
msgstr "<file>/usr/lib/pkgconfig/foo.pc</file>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/parallel-installability.page:163
msgid "<file>/usr/share/doc/foo/foo-manual.txt</file>"
msgstr "<file>/usr/share/doc/foo/foo-manual.txt</file>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/parallel-installability.page:164
msgid "<file>/usr/bin/foo-utility</file>"
msgstr "<file>/usr/bin/foo-utility</file>"

#. (itstool) path: section/p
#: C/parallel-installability.page:167
msgid "You might modify <code>Foo</code> version 4 to install these files instead:"
msgstr "이 파일을 설치하려면 위 대신 <code>Foo</code> 버전 4로 수정해야합니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/parallel-installability.page:172 C/parallel-installability.page:261
msgid "<file>/usr/include/foo-4/foo/foo.h</file>"
msgstr "<file>/usr/include/foo-4/foo/foo.h</file>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/parallel-installability.page:173
msgid "<file>/usr/include/foo-4/foo/utils.h</file>"
msgstr "<file>/usr/include/foo-4/foo/utils.h</file>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/parallel-installability.page:174 C/parallel-installability.page:338
msgid "<file>/usr/lib/libfoo-4.so</file>"
msgstr "<file>/usr/lib/libfoo-4.so</file>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/parallel-installability.page:175 C/parallel-installability.page:397
msgid "<file>/usr/lib/pkgconfig/foo-4.pc</file>"
msgstr "<file>/usr/lib/pkgconfig/foo-4.pc</file>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/parallel-installability.page:176
msgid "<file>/usr/share/doc/foo-4/foo-manual.txt</file>"
msgstr "<file>/usr/share/doc/foo-4/foo-manual.txt</file>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/parallel-installability.page:177
msgid "<file>/usr/bin/foo-utility-4</file>"
msgstr "<file>/usr/bin/foo-utility-4</file>"

#. (itstool) path: section/p
#: C/parallel-installability.page:180
msgid "It could then be parallel installed with version 5:"
msgstr "수정하고 나면 버전 5로 동시에 설치할 수 있습니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/parallel-installability.page:184 C/parallel-installability.page:262
msgid "<file>/usr/include/foo-5/foo/foo.h</file>"
msgstr "<file>/usr/include/foo-5/foo/foo.h</file>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/parallel-installability.page:185
msgid "<file>/usr/include/foo-5/foo/utils.h</file>"
msgstr "<file>/usr/include/foo-5/foo/utils.h</file>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/parallel-installability.page:186 C/parallel-installability.page:339
msgid "<file>/usr/lib/libfoo-5.so</file>"
msgstr "<file>/usr/lib/libfoo-5.so</file>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/parallel-installability.page:187 C/parallel-installability.page:398
msgid "<file>/usr/lib/pkgconfig/foo-5.pc</file>"
msgstr "<file>/usr/lib/pkgconfig/foo-5.pc</file>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/parallel-installability.page:188
msgid "<file>/usr/share/doc/foo-5/foo-manual.txt</file>"
msgstr "<file>/usr/share/doc/foo-5/foo-manual.txt</file>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/parallel-installability.page:189
msgid "<file>/usr/bin/foo-utility-5</file>"
msgstr "<file>/usr/bin/foo-utility-5</file>"

#. (itstool) path: section/p
#: C/parallel-installability.page:192
msgid ""
"This is easily supported using <link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/"
"pkg-config/\"> <cmd>pkg-config</cmd></link>: <file>foo-4.pc</file> would add <file>/"
"usr/include/foo-4</file> to the include path and <file>libfoo-4.so</file> to the "
"list of libraries to link; <file>foo-5.pc</file> would add <file>/usr/include/foo-5</"
"file> and <file>libfoo-5.so</file>."
msgstr ""
"<link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/pkg-config/\"> <cmd>pkg-"
"config</cmd></link>에서 쉽게 기능을 빌려 쓸 수 있습니다. <file>foo-4.pc</file> 파일"
"은 include 경로에 <file>/usr/include/foo-4</file> 경로를 추가하고 링크할 라이브러리 "
"목록에 <file>libfoo-4.so</file> 파일을 추가합니다. <file>foo-5.pc</file> 파일은 "
"<file>/usr/include/foo-5</file> 경로와 <file>libfoo-5.so</file> 파일을 추가합니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/parallel-installability.page:204
msgid "Version Numbers"
msgstr "버전 번호"

#. (itstool) path: section/p
#: C/parallel-installability.page:206
msgid ""
"The version number that goes in filenames is an <em>ABI/API</em> version. It should "
"not be the full version number of your package — just the part which signifies an "
"API break. If using the standard <code><var>major</var>.<var>minor</var>.<var>micro</"
"var></code> scheme for project versioning, the API version is typically the major "
"version number."
msgstr ""
"파일 이름에 붙은 버전 번호는 <em>ABI/API</em> 버전입니다. 패키지의 전체 버전 번호는 "
"아닙니다. API 유지 상태가 깨졌는지 여부를 나타내는 부분일 뿐입니다. 프로젝트 버전 부"
"여시 <code><var>주</var>.<var>부</var>.<var>마이크로</var></code> 표준 버전 부여 형식"
"을 사용한다면 API 버전은 보통 주 버전 번호입니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/parallel-installability.page:214
msgid ""
"Minor releases (typically where API is added but <em>not</em> changed or removed) "
"and micro releases (typically bug fixes) do not affect <link xref=\"api-stability"
"\">API backwards compatibility</link> so do not require moving all the files."
msgstr ""
"부 버전 출시판(보통 API를 추가하지만 바꾸거나 제거하지 <em>않음</em>)과 마이크로 버"
"전 출시판(보통 버그 수정)은 <link xref=\"api-stability\">API 이전 호환성</link>에 영"
"향을 주지 않으므로 모든 파일을 옮길 필요가 없습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/parallel-installability.page:221
msgid ""
"The examples in the following sections assume that the API version and soname are "
"exported from <file>configure.ac</file> using the following code:"
msgstr ""
"다음 부분의 예제는 다음 코드를 활용하여 <file>configure.ac</file> 파일에서 API 버전"
"과 so 이름을 내보낸다고 가정합니다:"

#. (itstool) path: listing/title
#: C/parallel-installability.page:227
msgid "API Versioning in Autoconf"
msgstr "autoconf의 API 버전 부여"

#. (itstool) path: listing/desc
#: C/parallel-installability.page:228
msgid "Code to export the API version and soname from <file>configure.ac</file>"
msgstr ""
"<file>configure.ac</file> 파일에 API 버전 및 so 이름을 내보낼 코드를 작성하십시오"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/parallel-installability.page:231
#, no-wrap
msgid ""
"# Before making a release, the <var>LIBRARY</var>_LT_VERSION string should be modified.\n"
"# The string is of the form c:r:a. Follow these instructions sequentially:\n"
"#\n"
"#  1. If the library source code has changed at all since the last update,\n"
"#     then increment revision (‘c:r:a’ becomes ‘c:r+1:a’).\n"
"#  2. If any interfaces have been added, removed, or changed since the last update,\n"
"#     increment current, and set revision to 0.\n"
"#  3. If any interfaces have been added since the last public release,\n"
"#     then increment age.\n"
"#  4. If any interfaces have been removed or changed since the last public release,\n"
"#     then set age to 0.\n"
"AC_SUBST([<var>LIBRARY</var>_LT_VERSION],[1:0:0])\n"
"\n"
"AC_SUBST([<var>LIBRARY</var>_API_VERSION],[4])"
msgstr ""
"# Before making a release, the <var>LIBRARY</var>_LT_VERSION string should be modified.\n"
"# The string is of the form c:r:a. Follow these instructions sequentially:\n"
"#\n"
"#  1. If the library source code has changed at all since the last update,\n"
"#     then increment revision (‘c:r:a’ becomes ‘c:r+1:a’).\n"
"#  2. If any interfaces have been added, removed, or changed since the last update,\n"
"#     increment current, and set revision to 0.\n"
"#  3. If any interfaces have been added since the last public release,\n"
"#     then increment age.\n"
"#  4. If any interfaces have been removed or changed since the last public release,\n"
"#     then set age to 0.\n"
"AC_SUBST([<var>LIBRARY</var>_LT_VERSION],[1:0:0])\n"
"\n"
"AC_SUBST([<var>LIBRARY</var>_API_VERSION],[4])"

#. (itstool) path: section/title
#: C/parallel-installability.page:249
msgid "C Header Files"
msgstr "C 헤더 파일"

#. (itstool) path: section/p
#: C/parallel-installability.page:251
msgid ""
"Header files should always be installed in a versioned subdirectory that requires an "
"<cmd>-I</cmd> flag to the C compiler. For example, if my header is <file>foo.h</"
"file>, and applications do this:"
msgstr ""
"헤더 파일은 C 컴파일러의 <cmd>-I</cmd> 플래그가 요구하는 버전이 붙은 하위 디렉터리에 "
"항상 설치해야합니다. 예를 들어, <file>foo.h</file> 헤더 파일이 있다면 프로그램에서는 "
"다음과 같이 씁니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/parallel-installability.page:256
#, no-wrap
msgid "#include &lt;foo/foo.h&gt;"
msgstr "#include &lt;foo/foo.h&gt;"

#. (itstool) path: section/p
#: C/parallel-installability.page:257
msgid "then I should install these files:"
msgstr "그 다음 이 파일을 설치하겠습니다:"

#. (itstool) path: section/p
#: C/parallel-installability.page:265
msgid ""
"Applications should pass the flag <cmd>-I/usr/include/foo-4</cmd> or <cmd>-I/usr/"
"include/foo-5</cmd> to the C compiler. Again, this is facilitated by using <cmd>pkg-"
"config</cmd>."
msgstr ""
"프로그램에서는 <cmd>-I/usr/include/foo-4</cmd> 또는 <cmd>-I/usr/include/foo-5</cmd> "
"플래그를 C 컴파일러에 보내야합니다. 다시 말하지만, <cmd>pkg-config</cmd>를 활용하면 "
"됩니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/parallel-installability.page:271
msgid ""
"Note the extra <file>foo/</file> subdirectory. This namespaces the <code mime=\"text/"
"x-csrc\">#include</code> to avoid file naming collisions with other libraries. For "
"example, if two different libraries install headers called <file>utils.h</file>, "
"which one gets included when you use <code mime=\"text/x-csrc\">#include &lt;utils."
"h&gt;</code>?"
msgstr ""
"<file>foo/</file> 추가 하위 디렉터리를 살펴보십시오. 다른 라이브러리의 파일 이름이 겹"
"치는 일을 피하도록 <code mime=\"text/x-csrc\">#include</code> 절에 이름 영역을 부여합"
"니다. 예를 들자면, 서로 다른 두 라이브러리에서 <file>utils.h</file> 헤더 파일을 설치"
"한다면 <code mime=\"text/x-csrc\">#include &lt;utils.h&gt;</code> 헤더를 사용할 때 무"
"얼 넣을까요?"

#. (itstool) path: section/p
#: C/parallel-installability.page:279
msgid ""
"There’s some temptation to keep one of the header files outside of any subdirectory:"
msgstr "어떤 하위 디렉터리 외에 있는 헤더 파일 중 하나를 두어야 할 지 망설임이 옵니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/parallel-installability.page:285
msgid "<file>/usr/include/foo-5/foo.h</file>"
msgstr "<file>/usr/include/foo-5/foo.h</file>"

#. (itstool) path: section/p
#: C/parallel-installability.page:288
msgid ""
"The problem there is that users are always accidentally getting the wrong header, "
"since <cmd>-I/usr/include</cmd> seems to find its way onto compile command lines "
"with some regularity. If you must do this, at least add a check to the library that "
"detects applications using the wrong header file when the library is initialized."
msgstr ""
"문제는 사용자가 언제나 부주의하게 잘못된 헤더를 참조하는데, 컴파일 명령행에 <cmd>-I/"
"usr/include</cmd>를 넣는걸 규칙인 것 처럼 생각하기 때문입니다. 만약 이렇게 해야 한다"
"면, 최소한 라이브러리를 초기화할 때 잘못된 헤더 파일을 사용하여 프로그램을 감지하는 "
"라이브러리가 있는지 검사하는 부분을 추가하십시오."

#. (itstool) path: section/p
#: C/parallel-installability.page:296
msgid "Versioned header files can be installed from automake using the following code:"
msgstr "버전을 부여한 헤더 파일은 다음 코드로 automake에서 설치할 수 있습니다:"

#. (itstool) path: listing/title
#: C/parallel-installability.page:301
msgid "Header Files in Automake"
msgstr "automake의 헤더 파일 처리"

#. (itstool) path: listing/desc
#: C/parallel-installability.page:302
msgid "Code to install versioned header files from <file>Makefile.am</file>"
msgstr ""
"<file>Makefile.am</file> 파일에 버전을 부여한 헤더 파일을 설치할 코드를 작성하십시오"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/parallel-installability.page:305
#, no-wrap
msgid ""
"<var>library</var>includedir = $(includedir)/lib<var>library</var>-@<var>LIBRARY</var>_API_VERSION@/<var>library</var>\n"
"<var>library</var>_headers = \\\n"
"\tlib<var>library</var>/example1.h \\\n"
"\tlib<var>library</var>/example2.h \\\n"
"\t$(NULL)\n"
"\n"
"# The following headers are private, and shouldn't be installed:\n"
"private_headers = \\\n"
"\tlib<var>library</var>/example-private.h \\\n"
"\t$(NULL)\n"
"# The main header simply #includes all other public headers:\n"
"main_header = lib<var>library</var>/<var>library</var>.h\n"
"public_headers = \\\n"
"\t$(main_header) \\\n"
"\t$(<var>library</var>_headers) \\\n"
"\t$(NULL)\n"
"\n"
"<var>library</var>include_HEADERS = $(public_headers)"
msgstr ""
"<var>library</var>includedir = $(includedir)/lib<var>library</var>-@<var>LIBRARY</var>_API_VERSION@/<var>library</var>\n"
"<var>library</var>_headers = \\\n"
"\tlib<var>library</var>/example1.h \\\n"
"\tlib<var>library</var>/example2.h \\\n"
"\t$(NULL)\n"
"\n"
"# The following headers are private, and shouldn't be installed:\n"
"private_headers = \\\n"
"\tlib<var>library</var>/example-private.h \\\n"
"\t$(NULL)\n"
"# The main header simply #includes all other public headers:\n"
"main_header = lib<var>library</var>/<var>library</var>.h\n"
"public_headers = \\\n"
"\t$(main_header) \\\n"
"\t$(<var>library</var>_headers) \\\n"
"\t$(NULL)\n"
"\n"
"<var>library</var>include_HEADERS = $(public_headers)"

#. (itstool) path: section/p
#: C/parallel-installability.page:325
msgid ""
"As well as correct versioning, all APIs in installed headers should be <link xref="
"\"namespacing\">namespaced correctly</link>."
msgstr ""
"버전을 올바르게 부여하는 것처럼, 설치한 헤더에 있는 모든 API의 <link xref="
"\"namespacing\">공간 이름을 올바르게 부여</link>해야합니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/parallel-installability.page:332
msgid "Libraries"
msgstr "라이브러리"

#. (itstool) path: section/p
#: C/parallel-installability.page:334
msgid "Library object files should have a versioned name. For example:"
msgstr "라이브러리 객체 파일은 다음과 같이 버전을 붙인 이름을 달고 있어야합니다:"

#. (itstool) path: section/p
#: C/parallel-installability.page:342
msgid ""
"This allows applications to get exactly the one they want at compile time, and "
"ensures that versions 4 and 5 have no files in common."
msgstr ""
"이 과정으로 컴파일을 진행하는 동안 원하는 프로그램이 제대로 나오며, 일반적으로 버전 "
"4 및 버전 5에 파일이 없는지 확인합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/parallel-installability.page:347
msgid ""
"Versioned libraries can be built and installed from automake using the following "
"code:"
msgstr "버전을 매긴 라이브러리는 다음 코드로 automake에서 빌드하고 설치할 수 있습니다:"

#. (itstool) path: listing/title
#: C/parallel-installability.page:352
msgid "Libraries in Automake"
msgstr "automake의 라이브러리 처리"

#. (itstool) path: listing/desc
#: C/parallel-installability.page:353
msgid "Code to build and install versioned libraries from <file>Makefile.am</file>"
msgstr ""
"<file>Makefile.am</file>에 버전을 매긴 파일을 빌드하고 설치하는 코드를 작성하십시오"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/parallel-installability.page:357
#, no-wrap
msgid ""
"lib_LTLIBRARIES = lib<var>library</var>/lib<var>library</var>-@<var>LIBRARY</var>_API_VERSION@.la\n"
"\n"
"lib<var>library</var>_lib<var>library</var>_@<var>LIBRARY</var>_API_VERSION@_la_SOURCES = \\\n"
"\t$(private_headers) \\\n"
"\t$(<var>library</var>_sources) \\\n"
"\t$(NULL)\n"
"lib<var>library</var>_lib<var>library</var>_@<var>LIBRARY</var>_API_VERSION@_la_CPPFLAGS = …\n"
"lib<var>library</var>_lib<var>library</var>_@<var>LIBRARY</var>_API_VERSION@_la_CFLAGS = …\n"
"lib<var>library</var>_lib<var>library</var>_@<var>LIBRARY</var>_API_VERSION@_la_LIBADD = …\n"
"lib<var>library</var>_lib<var>library</var>_@<var>LIBRARY</var>_API_VERSION@_la_LDFLAGS = \\\n"
"\t-version-info $(<var>LIBRARY</var>_LT_VERSION) \\\n"
"\t$(AM_LDFLAGS) \\\n"
"\t$(NULL)"
msgstr ""
"lib_LTLIBRARIES = lib<var>library</var>/lib<var>library</var>-@<var>LIBRARY</var>_API_VERSION@.la\n"
"\n"
"lib<var>library</var>_lib<var>library</var>_@<var>LIBRARY</var>_API_VERSION@_la_SOURCES = \\\n"
"\t$(private_headers) \\\n"
"\t$(<var>library</var>_sources) \\\n"
"\t$(NULL)\n"
"lib<var>library</var>_lib<var>library</var>_@<var>LIBRARY</var>_API_VERSION@_la_CPPFLAGS = …\n"
"lib<var>library</var>_lib<var>library</var>_@<var>LIBRARY</var>_API_VERSION@_la_CFLAGS = …\n"
"lib<var>library</var>_lib<var>library</var>_@<var>LIBRARY</var>_API_VERSION@_la_LIBADD = …\n"
"lib<var>library</var>_lib<var>library</var>_@<var>LIBRARY</var>_API_VERSION@_la_LDFLAGS = \\\n"
"\t-version-info $(<var>LIBRARY</var>_LT_VERSION) \\\n"
"\t$(AM_LDFLAGS) \\\n"
"\t$(NULL)"

#. (itstool) path: section/title
#: C/parallel-installability.page:373
msgid "Library sonames"
msgstr "라이브러리 so 이름"

#. (itstool) path: section/p
#: C/parallel-installability.page:375
msgid ""
"Library sonames (also known as libtool version numbers) only address the problem of "
"runtime linking previously-compiled applications. They don’t address the issue of "
"compiling applications that require a previous version, and they don’t address "
"anything other than libraries."
msgstr ""
"라이브러리 so 이름(libtool 버전 번호로도 알려짐)은 앞서 컴파일한 프로그램을 연결하는 "
"실행시 문제만을 해결합니다. 이전 버전에서 필요한 프로그램을 컴파일하는 문제를 바로잡"
"을 수 없으며, 다른 라이브러리의 문제는 바로 잡지 않습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/parallel-installability.page:382
msgid ""
"For this reason, sonames should be used, but <em>in addition</em> to versioned names "
"for libraries. The two solutions address different problems."
msgstr ""
"이 때문에, so 이름을 활용하지만, <em>추가로</em> 라이브러리의 이름에 버전을 붙입니"
"다. 각각의 문제를 두가지 해결책으로 바로 잡습니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/parallel-installability.page:391
msgid "pkg-config Files"
msgstr "pkg-config 파일"

#. (itstool) path: section/p
#: C/parallel-installability.page:393
msgid "pkg-config files should have a versioned name. For example:"
msgstr "다음과 같이 pkg-config 파일에 버전을 매긴 이름을 넣어야합니다:"

#. (itstool) path: section/p
#: C/parallel-installability.page:401
msgid ""
"Since each pkg-config file contains versioned information about the library name and "
"include paths, any project which depends on the library should be able to switch "
"from one version to another simply by changing their pkg-config check from "
"<file>foo-4</file> to <file>foo-5</file> (and doing any necessary API porting)."
msgstr ""
"각각의 pkg-config 파일에 라이브러리 이름과 수반 경로의 버전 정보가 있기 때문에 라이브"
"러리에 의존하는 어떤 프로젝트든지간에 <file>foo-4</file> 파일에서 <file>foo-5</file> "
"파일로 pkg-config check를 바꾸(고 API 이식 필요 과정을 진행하)는 방법만으로 버전을 바"
"꿀 수 있어야합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/parallel-installability.page:409
msgid ""
"Versioned pkg-config files can be installed from autoconf and automake using the "
"following code:"
msgstr ""
"버전을 부여한 pkg-config 파일은 다음 코드로 autoconf 및 automake에서 설치할 수 있어야"
"합니다:"

#. (itstool) path: listing/title
#: C/parallel-installability.page:414
msgid "pkg-config Files in Autoconf and Automake"
msgstr "autoconf와 automake의 pkg-config 파일 처리"

#. (itstool) path: listing/desc
#: C/parallel-installability.page:415
msgid ""
"Code to install versioned pkg-config files from <file>configure.ac</file> and "
"<file>Makefile.am</file>"
msgstr ""
"<file>configure.ac</file>파일과 <file>Makefile.am</file> 파일에 버전을 부여한 pkg-"
"config 파일을 설치하는 코드를 작성하십시오"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/parallel-installability.page:420
#, no-wrap
msgid ""
"AC_CONFIG_FILES([\n"
"lib<var>library</var>/<var>library</var>-$<var>LIBRARY</var>_API_VERSION.pc:lib<var>library</var>/<var>library</var>.pc.in\n"
"],[],\n"
"[<var>LIBRARY</var>_API_VERSION='$<var>LIBRARY</var>_API_VERSION'])"
msgstr ""
"AC_CONFIG_FILES([\n"
"lib<var>library</var>/<var>library</var>-$<var>LIBRARY</var>_API_VERSION.pc:lib<var>library</var>/<var>library</var>.pc.in\n"
"],[],\n"
"[<var>LIBRARY</var>_API_VERSION='$<var>LIBRARY</var>_API_VERSION'])"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/parallel-installability.page:425
#, no-wrap
msgid ""
"# Note that the template file is called <var>library</var>.pc.in, but generates a\n"
"# versioned .pc file using some magic in AC_CONFIG_FILES.\n"
"pkgconfigdir = $(libdir)/pkgconfig\n"
"pkgconfig_DATA = lib<var>library</var>/<var>library</var>-$(<var>LIBRARY</var>_API_VERSION).pc\n"
"\n"
"DISTCLEANFILES += $(pkgconfig_DATA)\n"
"EXTRA_DIST += lib<var>library</var>/<var>library</var>.pc.in"
msgstr ""
"# Note that the template file is called <var>library</var>.pc.in, but generates a\n"
"# versioned .pc file using some magic in AC_CONFIG_FILES.\n"
"pkgconfigdir = $(libdir)/pkgconfig\n"
"pkgconfig_DATA = lib<var>library</var>/<var>library</var>-$(<var>LIBRARY</var>_API_VERSION).pc\n"
"\n"
"DISTCLEANFILES += $(pkgconfig_DATA)\n"
"EXTRA_DIST += lib<var>library</var>/<var>library</var>.pc.in"

#. (itstool) path: section/title
#: C/parallel-installability.page:436
msgid "Configuration Files"
msgstr "설정 파일"

#. (itstool) path: section/p
#: C/parallel-installability.page:438
msgid ""
"From a user standpoint, the best approach to configuration files is to keep the "
"format both <link xref=\"api-stability\">forward and backward compatible</link> "
"(both library versions understand exactly the same configuration file syntax and "
"semantics). Then the same configuration file can be used for all versions of the "
"library, and no versioning is needed on the configuration file itself."
msgstr ""
"사용자 관점에서, <link xref=\"api-stability\">전후 호환성</link>(정확히 동일한 설정 "
"파일 및 문맥을 각 라이브러리 버전에서 이해)에 따라 설정 파일 형식을 유지하는게 좋습니"
"다. 그 다음 동일한 설정 파일을 모든 라이브러리 버전에서 활용할 수 있으며, 설정 파일 "
"자체를 버전 관리할 필요가 없습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/parallel-installability.page:448
msgid ""
"If you can’t do that, the configuration files should simply be renamed, and users "
"will have to configure each version of the library separately."
msgstr ""
"이렇게 할 수 있다면, 간단하게 설정 파일의 이름을 바꿔야 하며, 사용자는 각 라이브러리 "
"버전 별로 따로 설정해야합니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/parallel-installability.page:455
msgid "Gettext Translations"
msgstr "gettext 번역"

#. (itstool) path: section/p
#: C/parallel-installability.page:457
msgid ""
"If you use gettext for translations in combination with autoconf and automake, "
"normally things are set up to install the translations to <file>/usr/share/locale/"
"<var>lang</var>/LC_MESSAGES/<var>package</var></file>. You’ll need to change "
"<var>package</var>. The convention used in GNOME is to put this in <file>configure."
"ac</file>:"
msgstr ""
"autoconf와 automake의 번역 기반으로 gettext를 사용한다면 보통 <file>/usr/share/"
"locale/<var>lang</var>/LC_MESSAGES/<var>package</var></file> 경로에 번역 파일을 설치"
"합니다. 여기서 <var>package</var> 변수를 추가해야합니다. 그놈에서는 <file>configure."
"ac</file>에 이 변수를 넣는 방식을 활용합니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/parallel-installability.page:465
#, no-wrap
msgid ""
"GETTEXT_PACKAGE=foo-4\n"
"AC_SUBST([GETTEXT_PACKAGE])\n"
"AC_DEFINE_UNQUOTED([GETTEXT_PACKAGE],[\"$GETTEXT_PACKAGE\"])"
msgstr ""
"GETTEXT_PACKAGE=foo-4\n"
"AC_SUBST([GETTEXT_PACKAGE])\n"
"AC_DEFINE_UNQUOTED([GETTEXT_PACKAGE],[\"$GETTEXT_PACKAGE\"])"

#. (itstool) path: section/p
#: C/parallel-installability.page:469
msgid ""
"Then use <code>GETTEXT_PACKAGE</code> as the package name to pass to <code mime="
"\"text/x-csrc\">bindtextdomain()</code>, <code mime=\"text/x-csrc\">textdomain()</"
"code>, and <code mime=\"text/x-csrc\">dgettext()</code>."
msgstr ""
"그 다음 <code mime=\"text/x-csrc\">bindtextdomain()</code>, <code mime=\"text/x-csrc"
"\">textdomain()</code>, <code mime=\"text/x-csrc\">dgettext()</code>에 패키지 이름을 "
"전달할 목적으로 <code>GETTEXT_PACKAGE</code>를 활용합니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/parallel-installability.page:482
msgid "D-Bus Interfaces"
msgstr "D-Bus 인터페이스"

#. (itstool) path: section/p
#: C/parallel-installability.page:484
msgid ""
"A D-Bus interface is another form of API, similar to a C API except that resolution "
"of the version is done at runtime rather than compile time. Versioning D-Bus "
"interfaces is otherwise no different to C APIs: version numbers must be included in "
"interface names, service names and object paths."
msgstr ""
"D-Bus 인터페이스는 컴파일 시간이 아닌 실행 시간에 버전 관리를 처리할 때를 제외하고는 "
"C API와 유사한 API의 한 유형입니다. D-Bus 인터페이스 버전 부여는 다른 C API와 별반 차"
"이가 없습니다. 버전 숫자는 인터페이스 이름, 서비스 이름, 객체 경로에 있어야합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/parallel-installability.page:492
msgid ""
"For example, for a service <code>org.example.Foo</code> exposing interfaces <code>A</"
"code> and <code>B</code> on objects <code>Controller</code> and <code>Client</code>, "
"versions 4 and 5 of the D-Bus API would look like this:"
msgstr ""
"이를테면, 다음과 같이 <code>org.example.Foo</code> 서비스에는 <code>Controller</code>"
"와 <code>Client</code>의 <code>A</code> 와 <code>B</code>, D-Bus API 버전 4와 5가 나"
"타나야합니다:"

#. (itstool) path: list/title
#: C/parallel-installability.page:499
msgid "Service Names"
msgstr "서비스 이름"

#. (itstool) path: item/p
#: C/parallel-installability.page:500
msgid "<code>org.example.Foo4</code>"
msgstr "<code>org.example.Foo4</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/parallel-installability.page:501
msgid "<code>org.example.Foo5</code>"
msgstr "<code>org.example.Foo5</code>"

#. (itstool) path: list/title
#: C/parallel-installability.page:504
msgid "Interface Names"
msgstr "인터페이스 이름"

#. (itstool) path: item/p
#: C/parallel-installability.page:505
msgid "<code>org.example.Foo4.InterfaceA</code>"
msgstr "<code>org.example.Foo4.InterfaceA</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/parallel-installability.page:506
msgid "<code>org.example.Foo4.InterfaceB</code>"
msgstr "<code>org.example.Foo4.InterfaceB</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/parallel-installability.page:507
msgid "<code>org.example.Foo5.InterfaceA</code>"
msgstr "<code>org.example.Foo5.InterfaceA</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/parallel-installability.page:508
msgid "<code>org.example.Foo5.InterfaceB</code>"
msgstr "<code>org.example.Foo5.InterfaceB</code>"

#. (itstool) path: list/title
#: C/parallel-installability.page:511
msgid "Object Paths"
msgstr "객체 경로"

#. (itstool) path: item/p
#: C/parallel-installability.page:512
msgid "<code>/org/example/Foo4/Controller</code>"
msgstr "<code>/org/example/Foo4/Controller</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/parallel-installability.page:513
msgid "<code>/org/example/Foo4/Client</code>"
msgstr "<code>/org/example/Foo4/Client</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/parallel-installability.page:514
msgid "<code>/org/example/Foo5/Controller</code>"
msgstr "<code>/org/example/Foo5/Controller</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/parallel-installability.page:515
msgid "<code>/org/example/Foo5/Client</code>"
msgstr "<code>/org/example/Foo5/Client</code>"

#. (itstool) path: section/title
#: C/parallel-installability.page:527
msgid "Programs, Daemons and Utilities"
msgstr "프로그램, 데몬, 유틸리티"

#. (itstool) path: section/p
#: C/parallel-installability.page:529
msgid ""
"Desktop applications generally do not need to be versioned, as they are not depended "
"on by any other modules. Daemons and utility programs, however, interact with other "
"parts of the system and hence need versioning."
msgstr ""
"데스크톱 프로그램은 보통 다른 모듈과 의존 관계가 없기 때문에 버전을 매길 필요가 없습"
"니다. 그러나 데몬과 유틸리티 프로그램은 시스템의 다른 부분과 함께 동작하므로 버전을 "
"매겨야 합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/parallel-installability.page:536
msgid "Given a daemon and utility program:"
msgstr "다음의 데몬 및 유틸리티 프로그램을:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/parallel-installability.page:540
msgid "<file>/usr/libexec/foo-daemon</file>"
msgstr "<file>/usr/libexec/foo-daemon</file>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/parallel-installability.page:541
msgid "<file>/usr/bin/foo-lookup-utility</file>"
msgstr "<file>/usr/bin/foo-lookup-utility</file>"

#. (itstool) path: section/p
#: C/parallel-installability.page:543
msgid "these should be versioned as:"
msgstr "다음과 같이 버전을 부여합니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/parallel-installability.page:547
msgid "<file>/usr/libexec/foo-daemon-4</file>"
msgstr "<file>/usr/libexec/foo-daemon-4</file>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/parallel-installability.page:548
msgid "<file>/usr/bin/foo-lookup-utility-4</file>"
msgstr "<file>/usr/bin/foo-lookup-utility-4</file>"

#. (itstool) path: section/p
#: C/parallel-installability.page:551
msgid ""
"You may want to install a symbolic link from <file>/usr/bin/foo-lookup-utility</"
"file> to the recommended versioned copy of the utility, to make it more convenient "
"for users to use."
msgstr ""
"사용자가 편리하게 쓸 수 있게 <file>/usr/bin/foo-lookup-utility</file>를 유틸리티의 추"
"천 버전 사본으로 심볼릭 링크 사본을 설치하고 싶을 수도 있습니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/preconditions.page:18
msgid "Contract programming with checks on function input and output"
msgstr "함수 입출력을 검사하며 사전 계획에 따라 프로그래밍합니다"

#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: section/title
#: C/preconditions.page:21 C/preconditions.page:24
msgid "Pre- and Post-Conditions"
msgstr "전 후 상태 테스트"

#. (itstool) path: section/p
#: C/preconditions.page:26
msgid ""
"An important part of secure coding is ensuring that incorrect data does not "
"propagate far through code — the further some malicious input can propagate, the "
"more code it sees, and the greater potential there is for an exploit to be possible."
msgstr ""
"안전한 코드 작성에 있어 중요한 부분은 잘못된 데이터를 코드로 전달하는지 확인하는 과정"
"입니다. 게다가 일부 악의적인 입력을 전달할 수 있고, 더 많은 코드에서 이 값을 들여다 "
"보며, 권한 탈취 가능성에 더욱 큰 잠재성이 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/preconditions.page:33
msgid ""
"A standard way of preventing the propagation of invalid data is to check all inputs "
"to, and outputs from, all publicly visible functions in a library or module. There "
"are two levels of checking:"
msgstr ""
"잘못된 데이터의 전달을 막는 표준 방식은 모든 입력과, 모든 출력, 라이브러리 또는 모듈"
"에 공개적으로 나타나는 모든 함수를 검사하는 방식입니다. 검사는 두 단계로 이루어집니"
"다:"

#. (itstool) path: item/title
#: C/preconditions.page:40
msgid "Assertions"
msgstr "단언(assertion)"

#. (itstool) path: item/p
#: C/preconditions.page:41
msgid "Check for programmer errors and abort the program on failure."
msgstr "프로그래머 오류를 확인하고 처리 실패시 프로그램을 중단하십시오."

#. (itstool) path: item/title
#: C/preconditions.page:46
msgid "Validation"
msgstr "검증"

#. (itstool) path: item/p
#: C/preconditions.page:47
msgid "Check for invalid input and return an error gracefully on failure."
msgstr "잘못된 입력을 확인하고 처리 실패시 충분한 오류 메시지를 반환하십시오."

#. (itstool) path: section/p
#: C/preconditions.page:53
msgid ""
"Validation is a complex topic, and is handled using <link xref=\"gerror\">GErrors</"
"link>. The remainder of this section discusses pre- and post-condition assertions, "
"which are purely for catching programmer errors. A programmer error is where a "
"function is called in a way which is documented as disallowed. For example, if "
"<code>NULL</code> is passed to a parameter which is documented as requiring a non-"
"<code>NULL</code> value to be passed; or if a negative value is passed to a function "
"which requires a positive value. Programmer errors can happen on output too — for "
"example, returning <code>NULL</code> when it is not documented to, or not setting a "
"GError output when it fails."
msgstr ""
"검증은 복잡한 영역이며 <link xref=\"gerror\">GErrors</link>로 처리합니다. 이 부분의 "
"나머지는, 프로그래머 오류 만을 잡는 전 후 상태의 단언을 다룹니다. 프로그래머 오류는 "
"함수에서 허용하지 않는 문서로 남겨둔 처리 방식입니다. <code>NULL</code> 값을 전달하"
"면 안된다고 문서에 남겨둔 부분에 <code>NULL</code> 값을 전달했을 경우, 또는 양수 값"
"을 전달해야 하는 함수에 음수 값을 전달했을 경우를 예로 들 수 있습니다. 프로그래머 오"
"류는 출력으로도 나타날 수 있습니다. 문서에 <code>NULL</code> 값을 반환한다고 기록하"
"지 않았는데 <code>NULL</code> 값을 반환하거나, 실행에 실패했을 때 GError 출력을 설정"
"하지 않았을 경우가 이에 해당합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/preconditions.page:67
msgid ""
"Adding pre- and post-condition assertions to code is as much about ensuring the "
"behavior of each function is correctly and completely documented as it is about "
"adding the assertions themselves. All assertions should be documented, preferably by "
"using the relevant <link xref=\"introspection\">introspection annotations</link>, "
"such as <code>(nullable)</code>."
msgstr ""
"전 후 상태 단언부를 코드에 추가하면 각 함수의 동작을 좀 더 확실하게 파악할 수 있으"
"며, 코드 자체에 단언부를 추가하는 만큼 그 자체로 완전한 문서화를 이룹니다. 모든 단언"
"부는 <code>(nullable)</code>과 같은 관련 <link xref=\"introspection\">인트로스펙션 주"
"석</link>으로 적절하게 문서에 남겨두어야 합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/preconditions.page:76
msgid ""
"Pre- and post-condition assertions are implemented using <link href=\"https://"
"developer.gnome.org/glib/stable/glib-Warnings-and-Assertions.html#g-return-if-fail"
"\"><code>g_return_if_fail()</code></link> and <link href=\"https://developer.gnome."
"org/glib/stable/glib-Warnings-and-Assertions.html#g-return-val-if-fail"
"\"><code>g_return_val_if_fail()</code></link>."
msgstr ""
"<link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Warnings-and-Assertions."
"html#g-return-if-fail\"><code>g_return_if_fail()</code></link> 함수와 <link href="
"\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Warnings-and-Assertions.html#g-return-"
"val-if-fail\"><code>g_return_val_if_fail()</code></link> 함수를 활용하여 전 후 상태 "
"단언부를 구현합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/preconditions.page:83
msgid ""
"The pre-conditions should check each parameter at the start of the function, before "
"any other code is executed (even retrieving the private data structure from a "
"GObject, for example, since the GObject pointer could be <code>NULL</code>). The "
"post-conditions should check the return value and any output parameters at the end "
"of the function — this requires a single <code>return</code> statement and use of "
"<code>goto</code> to merge other control paths into it. See <link xref=\"memory-"
"management#single-path-cleanup\"/> for an example."
msgstr ""
"이전 상태 단계에서는 다른 코드를 실행하기 전 함수의 시작 부분에서 각 매개변수를 검사"
"해야합니다(예를 들면, GObject는 <code>NULL</code>이 될 수 있기에 GObject에서 자체 데"
"이터 구조를 가져옴). 이후 상태 단계에서는 함수 마지막 부분의 출력 매개 변수와 반환 값"
"을 검사해야합니다. 기타 제어 흐름을 한군데로 모아둘 목적으로 단일 <code>return</"
"code> 구문과 <code>goto</code> 문을 사용해야합니다. 예제는 <link xref=\"memory-"
"management#single-path-cleanup\"/> 링크를 참고하십시오."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/threading.page:18
msgid "Moving computation out of the main thread into worker threads"
msgstr "메인 스레드 외부의 처리를 작업 스레드로 옮깁니다"

#. (itstool) path: page/title
#: C/threading.page:21
msgid "Threading"
msgstr "스레드 처리"

#. (itstool) path: item/p
#: C/threading.page:27
msgid ""
"Do not use threads if at all possible. (<link xref=\"#when-to-use-threading\"/>)"
msgstr ""
"가능한 모든 경우에 스레드를 사용하지 마십시오(<link xref=\"#when-to-use-threading\"/"
">)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/threading.page:31
msgid ""
"If threads have to be used, use <code>GTask</code> or <code>GThreadPool</code> and "
"isolate the threaded code as much as possible. (<link xref=\"#using-threading\"/>)"
msgstr ""
"스레드를 사용해야하면, <code>GTask</code> 또는 <code>GThreadPool</code>를 사용하고, "
"가능한 한 스레드 처리한 코드를 격리하십시오(<link xref=\"#using-threading\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/threading.page:37
msgid ""
"Use <code>g_thread_join()</code> to avoid leaking thread resources if using "
"<code>GThread</code> manually. (<link xref=\"#using-threading\"/>)"
msgstr ""
"<code>GThread</code>를 직접 사용한다면 <code>g_thread_join()</code> 함수를 사용하여 "
"스레드 자원 누수를 막으십시오(<link xref=\"#using-threading\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/threading.page:42
msgid ""
"Be careful about the <code>GMainContext</code> which code is executed in if using "
"threads. Executing code in the wrong context can cause race conditions, or block the "
"main loop. (<link xref=\"#using-threading\"/>)"
msgstr ""
"스레드를 사용할 경우 어떤 코드를 실행하든 <code>GMainContext</code>를 주의깊게 다루십"
"시오. 잘못된 컨텍스트에서 코드를 실행하면 레이스 컨티션을 유발하거나 메인 루프가 멈"
"출 수 있습니다(<link xref=\"#using-threading\"/>)."

#. (itstool) path: section/title
#: C/threading.page:52
msgid "When to Use Threading"
msgstr "스레드 처리를 활용할 경우"

#. (itstool) path: section/p
#: C/threading.page:54
msgid ""
"When writing projects using GLib, the default approach should be to <em style="
"\"strong\">never use threads</em>. Instead, make proper use of the <link xref=\"main-"
"contexts\">GLib main context</link> which, through the use of asynchronous "
"operations, allows most blocking I/O operations to continue in the background while "
"the main context continues to process other events. Analysis, review and debugging "
"of threaded code becomes very hard, very quickly."
msgstr ""
"GLib로 프로젝트를 작성할 때, 기본 접근에 있어 <em style=\"strong\">스레드를 절대 사용"
"하지 말아야</em>합니다. 대신, 메인 컨텍스트에서 다른 이벤트 처리를 계속 하는 동안 백"
"그라운드에서 대부분이 대부분의 블로킹 입출력 처리가 가능하도록 비동기 처리하는 <link "
"xref=\"main-contexts\">GLib 메인 컨텍스트</link>를 적절하게 활용하는 것이 좋습니다. "
"스레드 처리한 코드의 분석, 검토, 디버깅은 매우 급격하게 난해해집니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/threading.page:64
msgid ""
"Threading should only be necessary when using an external library which has blocking "
"functions which need to be called from GLib code. If the library provides a non-"
"blocking alternative, or one which integrates with a <link href=\"http://pubs."
"opengroup.org/onlinepubs/009695399/functions/poll.html\"><code>poll()</code></link> "
"loop, that should be used in preference. If the blocking function really must be "
"used, a thin wrapper should be written for it to convert it to the normal <link href="
"\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GAsyncResult.html\"><code>GAsyncResult</"
"code> style</link> of GLib asynchronous function, running the blocking operation in "
"a worker thread."
msgstr ""
"GLib 코드에서 호출해야 하는 함수의 동작을 가로 막는 외부 라이브러리를 활용할 경우라"
"면 스레드를 활용해야합니다. 라이브러리에서 동작을 가로막지 않는 대안책을 마련하거나"
"<link href=\"http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/009695399/functions/poll.html"
"\"><code>poll()</code></link> 루프와 잘 동작하는 수단이 있다면 취향에 따라 사용해야합"
"니다. 동작을 가로 막는 함수를 꼭 사용해야 한다면, 작업 스레드에서 동작을 가로 막는 처"
"리를 실행하는 <link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GAsyncResult.html"
"\"><code>GAsyncResult</code> 방식</link> 일반 GLib 비동기 함수로 변환하도록 씬 래퍼"
"를 작성해야합니다."

#. (itstool) path: example/code
#: C/threading.page:82
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"int\n"
"some_blocking_function (void *param1,\n"
"                        void *param2);\n"
msgstr ""
"\n"
"int\n"
"some_blocking_function (void *param1,\n"
"                        void *param2);\n"

#. (itstool) path: example/p
#: C/threading.page:87
msgid "Should be wrapped as:"
msgstr "위 코드를 다음과 같이 래핑해야합니다:"

#. (itstool) path: example/code
#: C/threading.page:90
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"void\n"
"some_blocking_function_async (void                 *param1,\n"
"                              void                 *param2,\n"
"                              GCancellable         *cancellable,\n"
"                              GAsyncReadyCallback   callback,\n"
"                              gpointer              user_data);\n"
"int\n"
"some_blocking_function_finish (GAsyncResult        *result,\n"
"                               GError             **error);\n"
msgstr ""
"\n"
"void\n"
"some_blocking_function_async (void                 *param1,\n"
"                              void                 *param2,\n"
"                              GCancellable         *cancellable,\n"
"                              GAsyncReadyCallback   callback,\n"
"                              gpointer              user_data);\n"
"int\n"
"some_blocking_function_finish (GAsyncResult        *result,\n"
"                               GError             **error);\n"

#. (itstool) path: example/p
#: C/threading.page:102
msgid "With an implementation something like:"
msgstr "그리고 다음과 같은 구현체를 넣으십시오:"

#. (itstool) path: example/code
#: C/threading.page:105
#, no-wrap
msgid ""
"/* Closure for the call’s parameters. */\n"
"typedef struct {\n"
"  void *param1;\n"
"  void *param2;\n"
"} SomeBlockingFunctionData;\n"
"\n"
"static void\n"
"some_blocking_function_data_free (SomeBlockingFunctionData *data)\n"
"{\n"
"  free_param (data-&gt;param1);\n"
"  free_param (data-&gt;param2);\n"
"\n"
"  g_free (data);\n"
"}\n"
"\n"
"static void\n"
"some_blocking_function_thread_cb (GTask         *task,\n"
"                                  gpointer       source_object,\n"
"                                  gpointer       task_data,\n"
"                                  GCancellable  *cancellable)\n"
"{\n"
"  SomeBlockingFunctionData *data = task_data;\n"
"  int retval;\n"
"\n"
"  /* Handle cancellation. */\n"
"  if (g_task_return_error_if_cancelled (task))\n"
"    {\n"
"      return;\n"
"    }\n"
"\n"
"  /* Run the blocking function. */\n"
"  retval = some_blocking_function (data-&gt;param1, data-&gt;param2);\n"
"  g_task_return_int (task, retval);\n"
"}\n"
"\n"
"void\n"
"some_blocking_function_async (void                 *param1,\n"
"                              void                 *param2,\n"
"                              GCancellable         *cancellable,\n"
"                              GAsyncReadyCallback   callback,\n"
"                              gpointer              user_data)\n"
"{\n"
"  GTask *task = NULL;  /* owned */\n"
"  SomeBlockingFunctionData *data = NULL;  /* owned */\n"
"\n"
"  g_return_if_fail (validate_param (param1));\n"
"  g_return_if_fail (validate_param (param2));\n"
"  g_return_if_fail (cancellable == NULL || G_IS_CANCELLABLE (cancellable));\n"
"\n"
"  task = g_task_new (NULL, cancellable, callback, user_data);\n"
"  g_task_set_source_tag (task, some_blocking_function_async);\n"
"\n"
"  /* Cancellation should be handled manually using mechanisms specific to\n"
"   * some_blocking_function(). */\n"
"  g_task_set_return_on_cancel (task, FALSE);\n"
"\n"
"  /* Set up a closure containing the call’s parameters. Copy them to avoid\n"
"   * locking issues between the calling thread and the worker thread. */\n"
"  data = g_new0 (SomeBlockingFunctionData, 1);\n"
"  data-&gt;param1 = copy_param (param1);\n"
"  data-&gt;param2 = copy_param (param2);\n"
"\n"
"  g_task_set_task_data (task, data, some_blocking_function_data_free);\n"
"\n"
"  /* Run the task in a worker thread and return immediately while that continues\n"
"   * in the background. When it’s done it will call @callback in the current\n"
"   * thread default main context. */\n"
"  g_task_run_in_thread (task, some_blocking_function_thread_cb);\n"
"\n"
"  g_object_unref (task);\n"
"}\n"
"\n"
"int\n"
"some_blocking_function_finish (GAsyncResult  *result,\n"
"                               GError       **error)\n"
"{\n"
"  g_return_val_if_fail (g_task_is_valid (result,\n"
"                                         some_blocking_function_async), -1);\n"
"  g_return_val_if_fail (error == NULL || *error == NULL, -1);\n"
"\n"
"  return g_task_propagate_int (G_TASK (result), error);\n"
"}"
msgstr ""
"/* Closure for the call’s parameters. */\n"
"typedef struct {\n"
"  void *param1;\n"
"  void *param2;\n"
"} SomeBlockingFunctionData;\n"
"\n"
"static void\n"
"some_blocking_function_data_free (SomeBlockingFunctionData *data)\n"
"{\n"
"  free_param (data-&gt;param1);\n"
"  free_param (data-&gt;param2);\n"
"\n"
"  g_free (data);\n"
"}\n"
"\n"
"static void\n"
"some_blocking_function_thread_cb (GTask         *task,\n"
"                                  gpointer       source_object,\n"
"                                  gpointer       task_data,\n"
"                                  GCancellable  *cancellable)\n"
"{\n"
"  SomeBlockingFunctionData *data = task_data;\n"
"  int retval;\n"
"\n"
"  /* Handle cancellation. */\n"
"  if (g_task_return_error_if_cancelled (task))\n"
"    {\n"
"      return;\n"
"    }\n"
"\n"
"  /* Run the blocking function. */\n"
"  retval = some_blocking_function (data-&gt;param1, data-&gt;param2);\n"
"  g_task_return_int (task, retval);\n"
"}\n"
"\n"
"void\n"
"some_blocking_function_async (void                 *param1,\n"
"                              void                 *param2,\n"
"                              GCancellable         *cancellable,\n"
"                              GAsyncReadyCallback   callback,\n"
"                              gpointer              user_data)\n"
"{\n"
"  GTask *task = NULL;  /* owned */\n"
"  SomeBlockingFunctionData *data = NULL;  /* owned */\n"
"\n"
"  g_return_if_fail (validate_param (param1));\n"
"  g_return_if_fail (validate_param (param2));\n"
"  g_return_if_fail (cancellable == NULL || G_IS_CANCELLABLE (cancellable));\n"
"\n"
"  task = g_task_new (NULL, cancellable, callback, user_data);\n"
"  g_task_set_source_tag (task, some_blocking_function_async);\n"
"\n"
"  /* Cancellation should be handled manually using mechanisms specific to\n"
"   * some_blocking_function(). */\n"
"  g_task_set_return_on_cancel (task, FALSE);\n"
"\n"
"  /* Set up a closure containing the call’s parameters. Copy them to avoid\n"
"   * locking issues between the calling thread and the worker thread. */\n"
"  data = g_new0 (SomeBlockingFunctionData, 1);\n"
"  data-&gt;param1 = copy_param (param1);\n"
"  data-&gt;param2 = copy_param (param2);\n"
"\n"
"  g_task_set_task_data (task, data, some_blocking_function_data_free);\n"
"\n"
"  /* Run the task in a worker thread and return immediately while that continues\n"
"   * in the background. When it’s done it will call @callback in the current\n"
"   * thread default main context. */\n"
"  g_task_run_in_thread (task, some_blocking_function_thread_cb);\n"
"\n"
"  g_object_unref (task);\n"
"}\n"
"\n"
"int\n"
"some_blocking_function_finish (GAsyncResult  *result,\n"
"                               GError       **error)\n"
"{\n"
"  g_return_val_if_fail (g_task_is_valid (result,\n"
"                                         some_blocking_function_async), -1);\n"
"  g_return_val_if_fail (error == NULL || *error == NULL, -1);\n"
"\n"
"  return g_task_propagate_int (G_TASK (result), error);\n"
"}"

#. (itstool) path: example/p
#: C/threading.page:187
msgid ""
"See the <link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GAsyncResult.html"
"\"><code>GAsyncResult</code> documentation</link> for more details. A simple way to "
"implement the worker thread is to use <link href=\"https://developer.gnome.org/gio/"
"stable/GTask.html\"><code>GTask</code></link> and <link href=\"https://developer."
"gnome.org/gio/stable/GTask.html#g-task-run-in-thread\"><code>g_task_run_in_thread()</"
"code></link>. (See also: <link xref=\"main-contexts#gtask\"/>.)"
msgstr ""
"자세한 내용은 <link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GAsyncResult.html"
"\"><code>GAsyncResult</code> 문서</link>를 참고하십시오. 작업 스레드를 구현하는 간단"
"한 방법은 <link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GTask.html"
"\"><code>GTask</code></link> 와 <link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/"
"GTask.html#g-task-run-in-thread\"><code>g_task_run_in_thread()</code></link> 함수를 "
"활용하는 방법입니다(추가 참고: <link xref=\"main-contexts#gtask\"/>)."

#. (itstool) path: section/title
#: C/threading.page:200
msgid "Using Threading"
msgstr "스레드 활용"

#. (itstool) path: section/p
#: C/threading.page:202
msgid ""
"If <code>GTask</code> is not suitable for writing the worker thread, a more low-"
"level approach must be used. This should be considered very carefully, as it is very "
"easy to get threading code wrong in ways which will unpredictably cause bugs at "
"runtime, cause deadlocks, or consume too many resources and terminate the program."
msgstr ""
"작업 스레드를 작성할 때 <code>GTask</code>가 적절한 수단이 아니라면, 좀 더 저수준의 "
"접근 방식을 활용해야합니다. 스레드 코드로 하여금 실행 시간에 예기치 못한 버그가 나타"
"난다거나, 데드락이 갑자기 걸린다거나, 자원을 갑자기 많이 소모한다거나, 프로그램이 끝"
"나는 일은 식은죽 먹기니 매우 신중하게 고려해야 합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/threading.page:210
msgid ""
"A full manual on writing threaded code is beyond the scope of this document, but "
"here are a number of guidelines to follow which should reduce the potential for bugs "
"in threading code. The overriding principle is to reduce the amount of code and data "
"which can be affected by threading — for example, reducing the number of threads, "
"the complexity of worker thread implementation, and the amount of data shared "
"between threads."
msgstr ""
"스레드 코드 작성 완벽 설명서는 이 문서의 범위를 벗어나지만, 스레드 코드 작성시 잠재 "
"버그를 줄이려 따를 몇가지 지침서가 있습니다. 무엇보다 우선하는 원칙은 스레드로 영향"
"을 줄 수 있는 코드 및 데이터 양을 줄이는 방식입니다. 예를 들면, 스레드 수를 줄이거"
"나, 작업 스레드 구현의 복잡도를 줄이거나, 스레드간 공유 데이터 양을 줄이는 방법입니"
"다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/threading.page:222
msgid ""
"Use <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Thread-Pools.html"
"\"><code>GThreadPool</code></link> instead of manually creating <link href=\"https://"
"developer.gnome.org/glib/stable/glib-Threads.html\"><code>GThread</code>s</link> if "
"possible. <code>GThreadPool</code> supports a work queue, limits on the number of "
"spawned threads, and automatically joins finished threads so they are not leaked."
msgstr ""
"가능하면 직접 <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Threads.html"
"\"><code>GThread</code></link>를 만들기보다는 <link href=\"https://developer.gnome."
"org/glib/stable/glib-Thread-Pools.html\"><code>GThreadPool</code></link>을 사용핫비시"
"오. <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Thread-Pools.html"
"\"><code>GThreadPool</code></link>에서는 작업 큐, 가동 스레드 수 제한, 종결 스레드 자"
"동 병합을 지원하여, 스레드가 어디론가 새 나갈 일이 없습니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/threading.page:232
msgid ""
"If it is not possible to use a <code>GThreadPool</code> (which is rarely the case):"
msgstr "<code>GThreadPool</code>을 활용할 수 없다면(드문 경우):"

#. (itstool) path: item/p
#: C/threading.page:239
msgid ""
"Use <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Threads.html#g-thread-"
"try-new\"><code>g_thread_try_new()</code></link> to spawn threads, instead of <link "
"href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Threads.html#g-thread-new"
"\"><code>g_thread_new()</code></link>, so errors due to the system running out of "
"threads can be handled gracefully rather than unconditionally aborting the program."
msgstr ""
"스레드를 만들려면 <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Threads."
"html#g-thread-new\"><code>g_thread_new()</code></link> 함수 대신 <link href="
"\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Threads.html#g-thread-try-new"
"\"><code>g_thread_try_new()</code></link> 함수를 활용하여 프로그램의 상태를 알 수 없"
"는 상황에서 갑자기 멈추게 하기 보단 스레드 외적 영역에서의 시스템 동작상 나타나는 오"
"류를 탁월하게 처리할 수 있게 하십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/threading.page:248
msgid ""
"Explicitly join threads using <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/"
"glib-Threads.html#g-thread-join\"><code>g_thread_join()</code></link> to avoid "
"leaking the thread resources."
msgstr ""
"스레드 자원의 방치를 막으려면 <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/"
"glib-Threads.html#g-thread-join\"><code>g_thread_join()</code></link> 함수를 사용하"
"여 분명하게 스레드를 병합하십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/threading.page:257
msgid ""
"Use message passing to transfer data between threads, rather than manual locking "
"with mutexes. <code>GThreadPool</code> explicitly supports this with <link href="
"\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Thread-Pools.html#g-thread-pool-push"
"\"><code>g_thread_pool_push()</code></link>."
msgstr ""
"스레드간 데이터를 전달할 때, 뮤텍스의 동작을 직접 잠그기보다는 메시지 전달 기능을 활"
"용하십시오. <code>GThreadPool</code>에서는 <link href=\"https://developer.gnome.org/"
"glib/stable/glib-Thread-Pools.html#g-thread-pool-push\"><code>g_thread_pool_push()</"
"code></link> 함수로 메시지 전달 기능을 지원합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/threading.page:265
msgid "If mutexes must be used:"
msgstr "뮤텍스를 활용해야 한다면:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/threading.page:271
msgid ""
"Isolate threading code as much as possible, keeping mutexes private within classes, "
"and tightly bound to very specific class members."
msgstr ""
"스레드 코드를 최대한 격리하고, 클래스에서 뮤텍스를 자체 용도로 유지하며, 매우 한정적"
"인 클래스 구성원만 다루십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/threading.page:278
msgid ""
"All mutexes should be clearly commented beside their declaration, indicating which "
"other structures or variables they protect access to. Similarly, those variables "
"should be commented saying that they should <em>only</em> be accessed with that "
"mutex held."
msgstr ""
"모든 뮤텍스는 뮤텍스에 보호 접근할 기타 구조체 또는 변수를 나타내는 선언부에 분명하"
"게 설명을 달아두어야합니다. 이와 비슷하게, 해당 뮤텍스의 변수도 뮤텍스에서<em>만</"
"em> 접근해야 한다고 설명을 달아두어야합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/threading.page:288
msgid ""
"Be careful about interactions between main contexts and threads. For example, <link "
"href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop.html#g-"
"timeout-add-seconds\"><code>g_timeout_add_seconds()</code></link> adds a timeout "
"<em>to be executed in the global default main context</em>, which is being run in "
"the main thread, <em>not necessarily</em> the current thread. Getting this wrong can "
"mean that work intended for a worker thread accidentally ends up being executed in "
"the main thread anyway. (See also: <link xref=\"main-contexts#default-contexts\"/>.)"
msgstr ""
"메인 컨텍스트와 스레드간 상호 작용을 조심스럽게 취급하십시오. 예를 들면, <link href="
"\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop.html#g-timeout-"
"add-seconds\"><code>g_timeout_add_seconds()</code></link> 함수는, 현재 스레드에서 "
"<em>불필요하며</em>, 메인 스레드에서 실행할 <em>전역 메인 컨텍스트의 실행</em> 제한 "
"시간을 설정합니다. 이 부분을 잘못 설정하면 메인 스레드에서 실행한 작업 스레드가 갑자"
"기 끝날 수 있음을 의미합니다(추가 참조: <link xref=\"main-contexts#default-contexts"
"\"/>)."

#. (itstool) path: section/title
#: C/threading.page:304
msgid "Debugging"
msgstr "디버깅"

#. (itstool) path: section/p
#: C/threading.page:306
msgid ""
"Debugging threading issues is tricky, both because they are hard to reproduce, and "
"because they are hard to reason about. This is one of the big reasons for avoiding "
"using threads in the first place."
msgstr ""
"스레드 문제 디버깅은 상당히 까다로운데 재현하기도 어려울 뿐더러 왜 인지도 이유를 밝히"
"기 어렵기 때문입니다. 이게 바로 제일 먼저 스레드를 활용할 때 피해야 할 가장 큰 이유"
"중 하나입니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/threading.page:312
msgid ""
"However, if a threading issue does arise, <link xref=\"tooling#helgrind-and-drd"
"\">Valgrind’s drd and helgrind tools are useful</link>."
msgstr ""
"그러나, 스레드 문제가 터지면 <link xref=\"tooling#helgrind-and-drd\">Valgrind의 drd "
"도구와 helgrind 도구가 도움될 수 있습니다</link>."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/tooling.page:17
msgid "Using the right tool for various tasks"
msgstr "다양한 작업을 처리할 올바른 도구 활용"

#. (itstool) path: page/title
#: C/tooling.page:20
msgid "Tooling"
msgstr "도구 활용"

#. (itstool) path: page/p
#: C/tooling.page:22
msgid ""
"Development tools are much more than just a text editor and a compiler. Correct use "
"of the right tools can drastically ease debugging and tracking down of complex "
"problems with memory allocation and system calls, amongst other things. Some of the "
"most commonly used tools are described below; other tools exist for more specialized "
"use cases, and should be used when appropriate."
msgstr ""
"개발 도구는 텍스트 편집기 및 컴파일러 말고도 굉장히 많습니다. 도구를 올바르게 활용하"
"면 디버깅, 메모리 할당 및 시스템 콜, 기타 복잡한 문제의 추적이 쉬워집니다. 대부분 일"
"반적으로 활용하는 일부 도구를 아래에 설명했습니다만, 특수 목적으로 활용하는 도구가 있"
"으며, 필요하다면 활용해야합니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/tooling.page:31
msgid ""
"An overarching principle to use when developing is to always have as many debugging "
"options enabled as possible, rather than keeping them disabled until near release "
"time. By constantly testing code with all available debug tooling, bugs can be "
"caught early on, before they become ingrained in code and thus harder to remove."
msgstr ""
"대단히 중요한 원칙은 출시 시기가 닥치기 전까지 최대한 많은 디버깅 옵션을 비활성화 하"
"기보단 개발할 때 항상 활성화하는 조치입니다. 가능한 모든 디버그 도구를 활용하여 꾸준"
"히 코드를 테스트하면, 버그가 코드에 깊이 뿌리 박혀 없애기 어려워 지기 전 빨리 잡을 "
"수 있습니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/tooling.page:39
msgid ""
"Practically, this means having all compiler and other tool warnings enabled and set "
"to fail the build process with an error if they are emitted."
msgstr ""
"실제로, 모든 컴파일러 및 기타 도구의 경고를 활성화하고 경고 메시지가 나타났을 경우 빌"
"드 과정의 오류로 간주하여 실패하도록 설정하라는 의미입니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/tooling.page:48
msgid "Compile frequently with a second compiler. (<link xref=\"#gcc-and-clang\"/>)"
msgstr "2차 컴파일러로 자주 컴파일하십시오(<link xref=\"#gcc-and-clang\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/tooling.page:52
msgid ""
"Enable a large selection of compiler warnings and make them fatal. (<link xref="
"\"#gcc-and-clang\"/>)"
msgstr ""
"다양한 컴파일러 경고 범위를 활성화하고, 경고 항목을 치명적인 항목으로 간주하십시오"
"(<link xref=\"#gcc-and-clang\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/tooling.page:56
msgid "Use GDB to debug and step through code. (<link xref=\"#gdb\"/>)"
msgstr ""
"GDB를 활용하여 코드를 디버깅하고 한 단계씩 실행하십시오(<link xref=\"#gdb\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/tooling.page:59
msgid ""
"Use Valgrind to analyze memory usage, memory errors, cache and CPU performance and "
"threading errors. (<link xref=\"#valgrind\"/>)"
msgstr ""
"Valgrind를 활용하여 메모리 사용 상태, 메모리 오류, 캐시 및 CPU 성능, 스레드 오류를 분"
"석하십시오(<link xref=\"#valgrind\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/tooling.page:63
msgid ""
"Use gcov and lcov to analyze unit test coverage. (<link xref=\"#gcov-and-lcov\"/>)"
msgstr ""
"gcov 및 lcov를 활용하여 단위 테스트 범위를 분석하십시오(<link xref=\"#gcov-and-lcov"
"\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/tooling.page:67
msgid ""
"Use compiler sanitizers to analyze memory, thread and undefined behavior problems. "
"(<link xref=\"#sanitizers\"/>)"
msgstr ""
"컴파일러 정리기를 활용하여 메모리, 스레드 및 비지정 동작 문제를 분석하십시오(<link "
"xref=\"#sanitizers\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/tooling.page:71
msgid ""
"Submit to Coverity as a cronjob and eliminate static analysis errors as they appear. "
"(<link xref=\"#coverity\"/>)"
msgstr ""
"cronjob을 활용하여 Coverity에 제출하고 정적 분석 오류가 나타나는대로 수정하십시오"
"(<link xref=\"#coverity\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/tooling.page:75
msgid ""
"Use Clang static analyzer and Tartan regularly to eliminate statically analysable "
"errors locally. (<link xref=\"#clang-static-analyzer\"/>)"
msgstr ""
"Clang 정적 분석기 및 Tartan을 주기적으로 활용하여 로컬에서 꾸준히 분석할 수 있는 오류"
"를 하나하나 수정하십시오(<link xref=\"#clang-static-analyzer\"/>)."

#. (itstool) path: section/title
#: C/tooling.page:83
msgid "GCC and Clang"
msgstr "GCC와 Clang"

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:85
msgid ""
"<link href=\"https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/\">GCC</link> is the standard C "
"compiler for Linux. An alternative exists in the form of <link href=\"http://clang."
"llvm.org/docs/UsersManual.html\">Clang</link>, with comparable functionality. Choose "
"one (probably GCC) to use as a main compiler, but occasionally use the other to "
"compile the code, as the two detect slightly different sets of errors and warnings "
"in code. Clang also comes with a static analyzer tool which can be used to detect "
"errors in code without compiling or running it; see <link xref=\"#clang-static-"
"analyzer\"/>."
msgstr ""
"<link href=\"https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/\">GCC</link>는 리눅스용 표준 C 컴파"
"일러입니다. <link href=\"http://clang.llvm.org/docs/UsersManual.html\">Clang</link>이"
"라는 기능 호환 대안도 있습니다. 이 중 하나를 주 컴파일러(아마도 GCC)를 선택하겠지만, "
"코드에서 나타나는 오류 및 경고 출력이 약간 다르기 때문에, 경우에 따라 코드를 컴파일"
"할 때 다른 컴파일러를 산택합니다. Clang에는 코드를 컴파일하거나 실행하지 않고도 코드"
"의 오류를 찾아낼 수 있는 정적 분석 도구가 있습니다. <link xref=\"#clang-static-"
"analyzer\"/>를 참고하십시오."

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:97
msgid ""
"Both compilers should be used with as many warning flags enabled as possible. "
"Although compiler warnings do occasionally provide false positives, most warnings "
"legitimately point to problems in the code, and hence should be fixed rather than "
"ignored. A development policy of enabling all warning flags and also specifying the "
"<code>-Werror</code> flag (which makes all warnings fatal to compilation) promotes "
"fixing warnings as soon as they are introduced. This helps code quality. The "
"alternative of ignoring warnings leads to long debugging sessions to track down bugs "
"caused by issues which would have been flagged up by the warnings. Similarly, "
"ignoring warnings until the end of the development cycle, then spending a block of "
"time enabling and fixing them all wastes time."
msgstr ""
"두 컴파일러는 가능한 많은 경고 플래그를 설정하여 사용해야 합니다. 컴파일러 경고가 때"
"로는 거짓 양성 결과를 출력할 수도 있지만, 대부분의 경고는 코드의 문제를 정확하게 짚어"
"내며, 이 문제를 무시하기 보단 수정해아합니다. 모든 경고 플래그를 활성화하고 <code>-"
"Werror</code> 플래그(모든 경고를 컴파일 실패로 간주)를 지정하는 개발 정책은 나타나는"
"대로 최대한 경고를 수정하겠다는 의지를 고취하며, 코드 품질 개선에 도움을줍니다. 경고"
"를 무시하면, 경고로 나타난 문제로 인해 발생한 버그를 디버깅 세션 내내 오랫동안 찾게 "
"만듭니다. 개발 기간이 끝날 때까지 경고를 무시하면, 경고를 활성화하고 경고문을 따라 문"
"제를 수정하는데 엄청난 시간을 소비합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:112
msgid ""
"Both GCC and Clang support a wide range of compiler flags, only some of which are "
"related to modern, multi-purpose code (for example, others are outdated or "
"architecture-specific). Finding a reasonable set of flags to enable can be tricky, "
"and hence the <link href=\"http://www.gnu.org/software/autoconf-archive/"
"ax_compiler_flags.html\"> <code>AX_COMPILER_FLAGS</code></link> macro exists."
msgstr ""
"GCC와 Clang은 다양한 범위의 컴파일러 플래그를 지원하는데, 일부는 최근 범용 코드에먼 "
"관련이 있습니다(예를 들면, 다른 코드는 오래되었거나 특정 아키텍처에서만 동작합니다). "
"타당한 활성화 플래그 셋을 결정하는건 까다로울 수 있어 <link href=\"http://www.gnu."
"org/software/autoconf-archive/ax_compiler_flags.html\"> <code>AX_COMPILER_FLAGS</"
"code></link> 매크로가 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:121
msgid ""
"<code>AX_COMPILER_FLAGS</code> enables a consistent set of compiler warnings, and "
"also tests that the compiler supports each flag before enabling it. This accounts "
"for differences in the set of flags supported by GCC and Clang. To use it, add "
"<code>AX_COMPILER_FLAGS</code> to <file>configure.ac</file>. If you are using in-"
"tree copies of autoconf-archive macros, copy <link href=\"http://git.savannah.gnu."
"org/gitweb/?p=autoconf-archive.git;a=blob_plain;f=m4/ax_compiler_flags.m4\"> "
"<file>ax_compiler_flags.m4</file></link> to the <file>m4/</file> directory of your "
"project. Note that it depends on the following autoconf-archive macros which are GPL-"
"licenced so potentially cannot be copied in-tree. They may have to remain in "
"autoconf-archive, with that as a build time dependency of the project:"
msgstr ""
"<code>AX_COMPILER_FLAGS</code> 매크로는 언제나 가은 컴파일러 경고 설정을 활성화하며, "
"경고 설정을 활성화하기 전에 컴파일러의 지원 유무를 테스트합니다. 이 과정에서 GCC 및 "
"Clang에서 지원하는 플래그 모음의 차이를 확인합니다. 이 매크로를 사용하려면 "
"<file>configure.ac</file> 파일에 <code>AX_COMPILER_FLAGS</code> 플래그를 추가하십시"
"오. autoconf-archive 매크로의 트리 내 사본을 활용한다면, 프로젝트의 <file>m4/</file> "
"디렉터리에 <link href=\"http://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=autoconf-archive.git;"
"a=blob_plain;f=m4/ax_compiler_flags.m4\"> <file>ax_compiler_flags.m4</file></link> 파"
"일을 복사하십시오. 참고로, 다음 autoconf-archive 매크로가 어떤 GPL 라이선스를 적용하"
"는지에 따라 다르기 때문에 트리에 복사를 못할 수도 있습니다. 프로젝트에서 빌드할 때만 "
"동작하도록 autoconf-archive에 그냥 두는게 낫습니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/tooling.page:136
msgid "<code>ax_append_compile_flags.m4</code>"
msgstr "<code>ax_append_compile_flags.m4</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/tooling.page:137
msgid "<code>ax_append_flag.m4</code>"
msgstr "<code>ax_append_flag.m4</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/tooling.page:138
msgid "<code>ax_check_compile_flag.m4</code>"
msgstr "<code>ax_check_compile_flag.m4</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/tooling.page:139
msgid "<code>ax_require_defined.m4</code>"
msgstr "<code>ax_require_defined.m4</code>"

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:142
msgid ""
"<code>AX_COMPILER_FLAGS</code> supports disabling <code>-Werror</code> for release "
"builds, so that releases may always be built against newer compilers which have "
"introduced more warnings. Set its third parameter to ‘yes’ for release builds (and "
"only release builds) to enable this functionality. Development and CI builds should "
"always have <code>-Werror</code> enabled."
msgstr ""
"<code>AX_COMPILER_FLAGS</code>에서는 출시판 빌드 목적으로 <code>-Werror</code> 플래"
"그 비활성화를 지원하므로, 출시판은 항상 더 많은 경고 메시지를 내보낼 수 있는 새 컴파"
"일러로 빌드할 수도 있습니다. 출시판 빌드(그리고 오직 출시 빌드 용도로만) 목적으로 이 "
"기능을 활성화하려면 세번째 매개변수 값을 ‘yes’로 설정하십시오. 개발 및 CI 빌드 과정에"
"서는 항상 <code>-Werror</code> 플래그를 활성화해야합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:151
msgid ""
"Release builds can be detected using the <link href=\"http://www.gnu.org/software/"
"autoconf-archive/ax_is_release.html\"><code>AX_IS_RELEASE</code></link> macro, the "
"result of which can be passed directly to <code>AX_COMPILER_FLAGS</code>:"
msgstr ""
"출시판 빌드는 <code>AX_COMPILER_FLAGS</code>에 결과를 바로 전달할 수 있는 <link href="
"\"http://www.gnu.org/software/autoconf-archive/ax_is_release.html"
"\"><code>AX_IS_RELEASE</code></link>를 활용하여 찾을 수 있습니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/tooling.page:157
#, no-wrap
msgid ""
"AX_IS_RELEASE([git])\n"
"AX_COMPILER_FLAGS([WARN_CFLAGS],[WARN_LDFLAGS],[$ax_is_release])"
msgstr ""
"AX_IS_RELEASE([git])\n"
"AX_COMPILER_FLAGS([WARN_CFLAGS],[WARN_LDFLAGS],[$ax_is_release])"

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:160
msgid ""
"The choice of release stability policy (the first argument to <code>AX_IS_RELEASE</"
"code>) should be made per project, taking the project’s <link xref=\"versioning"
"\">versioning stability</link> into account."
msgstr ""
"출시 안정 정책의 선택(<code>AX_IS_RELEASE</code>의 첫번째 인자)은 프로젝트의 <link "
"xref=\"versioning\">버전 부여 안정성</link>을 취할 프로젝트 별로 설정해야 합니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/tooling.page:169
msgid "GDB"
msgstr "GDB"

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:171
msgid ""
"GDB is the standard debugger for C on Linux. Its most common uses are for debugging "
"crashes, and for stepping through code as it executes. A full tutorial for using GDB "
"is given <link href=\"https://sourceware.org/gdb/current/onlinedocs/gdb/\"> here</"
"link>."
msgstr ""
"GDB는 리눅스에서 사용하는 C언어용 표준 디버거입니다. 프로그램의 갑작스러운 중단을 디"
"버깅할 때 매우 보편적으로 사용하며, 프로그램의 코드를 실행할 때, 단계별로 살펴보려는 "
"용도로도 활용합니다. GDB 사용 완벽 지침서는 <link href=\"https://sourceware.org/gdb/"
"current/onlinedocs/gdb/\">여기</link>에 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:179
msgid ""
"To run GDB on a program from within the source tree, use: <cmd>libtool exec gdb --"
"args <var>./program-name</var> <var>--some --arguments --here</var></cmd>"
msgstr ""
"소스 트리에서 프로그램 실행시 GDB를 실행하려면 <cmd>libtool exec gdb --args <var>./"
"program-name</var> <var>--some --arguments --here</var></cmd> 명령을 사용하십시오"

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:184
msgid ""
"This is necessary due to libtool wrapping each compiled binary in the source tree in "
"a shell script which sets up some libtool variables. It is not necessary for "
"debugging installed executables."
msgstr ""
"libtool은 몇가지 libtool 변수를 설정하는 쉘 스크립트로 소스 트리상에서 컴파일한 각각"
"의 이진 파일에 둘러싸여있기 때문에 GDB가 필요합니다. 설치한 실행 파일을 디버깅할 때"
"는 필요하지 않습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:190
msgid ""
"GDB has many advanced features which can be combined to essentially create small "
"debugging scripts, triggered by different breakpoints in code. Sometimes this is a "
"useful approach (for example, for <link href=\"https://tecnocode.co.uk/2010/07/12/"
"reference-count-debugging-with-gdb/\"> reference count debugging</link>), but "
"sometimes simply using <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-"
"Message-Logging.html#g-debug\"> <code>g_debug()</code></link> to output a debug "
"message is simpler."
msgstr ""
"GDB는 코드의 각 부분의 중단점에서 실행할 작은 핵심 디버깅 스크립트를 만들 때 근본적으"
"로 합칠 수 있는 여러가지 고급 기능이 있습니다. 때로는 (<link href=\"https://"
"tecnocode.co.uk/2010/07/12/reference-count-debugging-with-gdb/\">참조 카운트 디버깅</"
"link> 같은 경우) 쓸 만한 접근 수단일 수 있지만, 어떤 경우에는 <link href=\"https://"
"developer.gnome.org/glib/stable/glib-Message-Logging.html#g-debug\"> "
"<code>g_debug()</code></link> 함수로 디버깅 메시지를 출력하는게 더 간단한 방법일 수"
"도 있습니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/tooling.page:202
msgid "Valgrind"
msgstr "Valgrind"

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:204
msgid ""
"Valgrind is a suite of tools for instrumenting and profiling programs. Its most "
"famous tool is <link xref=\"#memcheck\">memcheck</link>, but it has several other "
"powerful and useful tools too. They are covered separately in the sections below."
msgstr ""
"Valgrind는 프로그램의 동작을 측정하고 프로파일링하는 도구의 모음입니다. 제일 인기있"
"는 도구는 <link xref=\"#memcheck\">memcheck</link>지만, 몇가지 강력하고 쓸 만한 다른 "
"도구도 있습니다. 다음 부분에서 개별적으로 다루겠습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:211
msgid ""
"A useful way of running Valgrind is to run a program’s unit test suite under "
"Valgrind, setting Valgrind to return a status code indicating the number of errors "
"it encountered. When run as part of <cmd>make check</cmd>, this will cause the "
"checks to succeed if Valgrind finds no problems, and fail otherwise. However, "
"running <cmd>make check</cmd> under Valgrind is not trivial to do on the command "
"line. A macro, <link href=\"http://www.gnu.org/software/autoconf-archive/"
"ax_valgrind_check.html\"> <code>AX_VALGRIND_CHECK</code></link> can be used which "
"adds a new <cmd>make check-valgrind</cmd> target to automate this. To use it:"
msgstr ""
"Valgrind를 활용하는 쓸 만한 방법은 Valgrind에서 확인한 수많은 오류를 나타내는 상태 코"
"드를 반환하도록 설정한 Valgrind에서 프로그램의 단위 테스트 모음을 실행하는 방법입니"
"다. <cmd>make check</cmd>의 일부로 실행할 때, Valgrind에서 문제를 찾지 못했다면 성공"
"했다고 표시하고 그렇지 않으면 실패했다고 표시합니다. 그러나, 명령행의 Valgrind에서 "
"<cmd>make check</cmd> 명령을 실행하면 항상 그렇지는 않습니다. <cmd>make check-"
"valgrind</cmd> 타겟을 추가하여 명령행에서 자동으로 Valgrind를 실행하도록 <link href="
"\"http://www.gnu.org/software/autoconf-archive/ax_valgrind_check.html\"> "
"<code>AX_VALGRIND_CHECK</code></link> 매크로를 활용할 수 있습니다. 언급한 대로 활용하"
"려면:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/tooling.page:224
msgid ""
"Copy <link href=\"http://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=autoconf-archive.git;"
"a=blob_plain;f=m4/ax_valgrind_check.m4\"> <file>ax_valgrind_check.m4</file></link> "
"to the <file>m4/</file> directory of your project."
msgstr ""
"<link href=\"http://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=autoconf-archive.git;a=blob_plain;"
"f=m4/ax_valgrind_check.m4\"> <file>ax_valgrind_check.m4</file></link> 파일을 프로젝트"
"의 <file>m4/</file> 디렉터리에 복사하십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/tooling.page:230
msgid "Add <code>AX_VALGRIND_CHECK</code> to <file>configure.ac</file>."
msgstr "<file>configure.ac</file>에 <code>AX_VALGRIND_CHECK</code>를 추가하십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/tooling.page:233
msgid ""
"Add <code>@VALGRIND_CHECK_RULES@</code> to the <file>Makefile.am</file> in each "
"directory which contains unit tests."
msgstr ""
"단위 테스트를 넣은 각 디렉터리의 <file>Makefile.am</file> 파일에 "
"<code>@VALGRIND_CHECK_RULES@</code> 코드를 추가하십시오."

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:239
msgid ""
"When <cmd>make check-valgrind</cmd> is run, it will save its results in <file>test-"
"suite-*.log</file>, one log file per tool. Note that you will need to run it from "
"the directory containing the unit tests."
msgstr ""
"<cmd>make check-valgrind</cmd> 명령을 실행하면, 도구마다 하나씩 만드는 <file>test-"
"suite-*.log</file> 로그 파일에 결과를 저장합니다. 단위 테스트가 있는 디렉터리마다 이 "
"명령을 실행해야 함을 참고하십시오."

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:251
msgid ""
"Valgrind has a way to suppress false positives, by using <link href=\"http://"
"valgrind.org/docs/manual/manual-core.html#manual-core.suppress\"> suppression files</"
"link>. These list patterns which may match error stack traces. If a stack trace from "
"an error matches part of a suppression entry, it is not reported. For various "
"reasons, GLib currently causes a number of false positives in <link xref=\"#memcheck"
"\">memcheck</link> and <link xref=\"#helgrind-and-drd\">helgrind and drd</link> "
"which must be suppressed by default for Valgrind to be useful. For this reason, "
"every project should use a standard GLib suppression file as well as a project "
"specific one."
msgstr ""
"Valgrind에는 <link href=\"http://valgrind.org/docs/manual/manual-core.html#manual-"
"core.suppress\">파일 숨김 기법(suppression files)</link>으로 거짓 양성 결과를 없애는 "
"방법이 있습니다. 이 목록으로 오류 추적 스택과 비교할 패턴을 나타냅니다. 오류로부터 나"
"온 추적 스택이 숨김 항목의 일부와 일치하면, 보고하지 않습니다. 여러가지 이유로 GLib에"
"서는 <link xref=\"#memcheck\">memcheck</link>와 Valgrind 사용시 기본적으로 숨기는게 "
"좋은 <link xref=\"#helgrind-and-drd\">helgrind 및 drd</link>에서 수많은 거짓 양성 결"
"과를 출력합니다. 이 때문에, 프로젝트에서 지정한대로 표준 GLib 숨김 파일 목록을 사용해"
"야합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:264
msgid "Suppression files are supported by the <code>AX_VALGRIND_CHECK</code> macro:"
msgstr "<code>AX_VALGRIND_CHECK</code> 매크로에서 파일을 숨기는 기능도 지원합니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/tooling.page:268
#, no-wrap
msgid ""
"@VALGRIND_CHECK_RULES@\n"
"VALGRIND_SUPPRESSIONS_FILES = my-project.supp glib.supp\n"
"EXTRA_DIST = $(VALGRIND_SUPPRESSIONS_FILES)"
msgstr ""
"@VALGRIND_CHECK_RULES@\n"
"VALGRIND_SUPPRESSIONS_FILES = my-project.supp glib.supp\n"
"EXTRA_DIST = $(VALGRIND_SUPPRESSIONS_FILES)"

#. (itstool) path: section/title
#: C/tooling.page:273
msgid "memcheck"
msgstr "memcheck"

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:275
msgid ""
"memcheck is a memory usage and allocation analyzer. It detects problems with memory "
"accesses and modifications of the heap (allocations and frees). It is a highly "
"robust and mature tool, and its output can be entirely trusted. If it says there is "
"‘definitely’ a memory leak, there is definitely a memory leak which should be fixed. "
"If it says there is ‘potentially’ a memory leak, there may be a leak to be fixed, or "
"it may be memory allocated at initialization time and used throughout the life of "
"the program without needing to be freed."
msgstr ""
"memcheck는 메모리 사용 및 할당 분석기입니다. 메모리 접근 및 힙 수정 문제(할당 및 해"
"제)를 찾아냅니다. 상당히 견고하고 잘 다듬어진 도구이며, 출력 결과는 전적으로 신뢰할 "
"수 있습니다. ‘분명하게’ 메모리 누수가 있다고 한다면, 고쳐야 할 메모리 누수가 분명하"
"게 있으며, ‘잠재적’ 메모리 누수가 있다면, 메모리 누수를 수정해야 하거나, 초기화 과정"
"에서 메모리를 할당한 후 힙 메모리 공간을 해제하지 않고 프로그램 동작 내내 사용할 지"
"도 모릅니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:286
msgid "To run memcheck manually on an installed program, use:"
msgstr "설치한 프로그램에 대해 memcheck를 실행하려면 다음 명령을 활용하십시오:"

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:289
msgid ""
"<cmd>valgrind --tool=memcheck --leak-check=full <var>my-program-name</var></cmd>"
msgstr ""
"<cmd>valgrind --tool=memcheck --leak-check=full <var>my-program-name</var></cmd>"

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:293
msgid ""
"Or, if running your program from the source directory, use the following to avoid "
"running leak checking on the libtool helper scripts:"
msgstr ""
"또는 원본 디렉터리에서 프로그램을 실행한다면, 다음 명령을 사용하여 libtool 보조 스크"
"립트에서 메모리 누수 검사 실행을 막으십시오:"

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:297
msgid ""
"<cmd>libtool exec valgrind --tool=memcheck --leak-check=full <var>./my-program-name</"
"var></cmd>"
msgstr ""
"<cmd>libtool exec valgrind --tool=memcheck --leak-check=full <var>./my-program-name</"
"var></cmd>"

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:301
msgid ""
"Valgrind lists each memory problem it detects, along with a short backtrace (if "
"you’ve compiled your program with debug symbols), allowing the cause of the memory "
"error to be pinpointed and fixed."
msgstr ""
"(디버깅 심볼을 둔채로 컴파일 한 경우)Valgrind는 메모리 오류를 정확히 찾아 수정할 수 "
"있도록 짧은 역추적 기록에서 자체적으로 찾아낸 메모리 문제를 나타냅니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:307
msgid ""
"A full tutorial on using memcheck is <link href=\"http://valgrind.org/docs/manual/mc-"
"manual.html\">here</link>."
msgstr ""
"memcheck 사용 완벽 지침서는 <link href=\"http://valgrind.org/docs/manual/mc-manual."
"html\">여기</link>에 있습니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/tooling.page:314
msgid "cachegrind and KCacheGrind"
msgstr "cachegrind 및 KCacheGrind"

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:316
msgid ""
"cachegrind is a cache performance profiler which can also measure instruction "
"execution, and hence is very useful for profiling general performance of a program. "
"<link href=\"http://kcachegrind.sourceforge.net/html/Home.html\"> KCacheGrind</link> "
"is a useful UI for it which allows visualization and exploration of the profiling "
"data, and the two tools should rarely be used separately."
msgstr ""
"cachegrind는 인스트럭션 실행도 측정할 수 있는 캐시 성능 프로파일러기 때문에 프로그램"
"의 일반 성능 프로파일링에 매우 쓸 만합니다. <link href=\"http://kcachegrind."
"sourceforge.net/html/Home.html\">KCacheGrind</link>는 프로파일링 데이터를 시각화하고 "
"탐색할 수 있게 하는 쓸 만한 도구이며, 언급한 두가지 도구를 따로 사용하는 경우는 드뭅"
"니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:326
msgid ""
"cachegrind works by simulating the processor’s memory hierarchy, so there are "
"situations where it is <link href=\"http://valgrind.org/docs/manual/cg-manual."
"html#cg-manual.annopts.accuracy\"> not perfectly accurate</link>. However, its "
"results are always representative enough to be very useful in debugging performance "
"hotspots."
msgstr ""
"cachegrind는 프로세서 메모리 계층을 시뮬레이팅하기에 <link href=\"http://valgrind."
"org/docs/manual/cg-manual.html#cg-manual.annopts.accuracy\">완전히 정확하지 않은</"
"link> 상황이 있을 수도 있습니다. 그러나, 이 프로그램의 결과는 항상 주요 지점의 성능 "
"디버깅에 충분히 대표적으로 쓸 만합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:335
msgid ""
"A full tutorial on using cachegrind is <link href=\"http://valgrind.org/docs/manual/"
"cg-manual.html\">here</link>."
msgstr ""
"cachegrind 사용 완벽 지침서는 <link href=\"http://valgrind.org/docs/manual/cg-manual."
"html\">여기</link>에 있습니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/tooling.page:342
msgid "helgrind and drd"
msgstr "helgrind 및 drd"

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:344
msgid ""
"helgrind and drd are threading error detectors, checking for race conditions in "
"memory accesses, and abuses of the <link href=\"http://pubs.opengroup.org/"
"onlinepubs/9699919799/basedefs/pthread.h.html\"> POSIX pthreads API</link>. They are "
"similar tools, but are implemented using different techniques, so both should be "
"used."
msgstr ""
"helgrind와 drd는 메모리 접근시 레이스 컨디션과 <link href=\"http://pubs.opengroup."
"org/onlinepubs/9699919799/basedefs/pthread.h.html\"> POSIX pthreads API</link>의 남용"
"을 검사하는 스레드 오류 감지기입니다. 비슷한 도구지만 다른 기법으로 구현했기에 두가"
"지 도구를 모두 사용해야합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:352
msgid ""
"The kinds of errors detected by helgrind and drd are: data accessed from multiple "
"threads without consistent locking, changes in lock acquisition order, freeing a "
"mutex while it is locked, locking a locked mutex, unlocking an unlocked mutex, and "
"several other errors. Each error, when detected, is printed to the console in a "
"little report, with a separate report giving the allocation or spawning details of "
"the mutexes or threads involved so that their definitions can be found."
msgstr ""
"helgrind와 drd에서 찾는 오류는 일관성있는 잠금 조치 없이 다중 스레드의 데이터 접근, "
"잠금 승인 순서의 바뀜, 뮤텍스를 잠그는 동안 해제 동작, 잠긴 뮤텍스의 잠금, 잠금 해제"
"한 뮤텍스의 잠금 해제, 및 몇가지 오류입니다. 각 오류를 발견하면, 몇가지 보고서로 콘솔"
"에 출력하며, 이 보고서에는 관련된 뮤텍스 및 스레드의 할당 또는 생성 세부 정보가 들어"
"있어, 관련 스레드와 뮤텍스의 자세한 내용을 찾을 수 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:362
msgid ""
"helgrind and drd can produce more false positives than memcheck or cachegrind, so "
"their output should be studied a little more carefully. However, threading problems "
"are notoriously elusive even to experienced programmers, so helgrind and drd errors "
"should not be dismissed lightly."
msgstr ""
"helgrind와 drd는 memcheck또는 cachegrind보다 거짓양성 결과를 더 많이 출력할 수 있어, "
"좀 더 신중하게 출력 결과를 살펴봐야 합니다. 그러나, 스레드 처리 문제는 경험이 있는 프"
"로그래머에게 마저도 악명이 자자할 정도로 찾기 어렵기에 helgrind와 drd 오류를 가볍게 "
"무시해선 안됩니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:369
msgid ""
"Full tutorials on using helgrind and drd are <link href=\"http://valgrind.org/docs/"
"manual/hg-manual.html\">here</link> and <link href=\"http://valgrind.org/docs/manual/"
"drd-manual.html\"> here</link>."
msgstr ""
"helgrind와 drd 사용 완벽 지침서는 <link href=\"http://valgrind.org/docs/manual/hg-"
"manual.html\">이 곳</link>과 <link href=\"http://valgrind.org/docs/manual/drd-manual."
"html\">이 곳</link>에 있습니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/tooling.page:378
msgid "sgcheck"
msgstr "sgcheck"

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:380
msgid ""
"sgcheck is an array bounds checker, which detects accesses to arrays which have "
"overstepped the length of the array. However, it is a very young tool, still marked "
"as experimental, and hence may produce more false positives than other tools."
msgstr ""
"sgcheck는 배열의 길이를 넘겨 짚는 접근을 찾아내는 배열 범위 검사기입니다. 나온 지 얼"
"마 되지 않은 도구이며, 여전히 시험판으로 간주하므로 다른 도구에 비해 (잘못된) 거짓 양"
"성 결과가 나올 수 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:387
msgid ""
"As it is experimental, sgcheck must be run by passing <cmd>--tool=exp-sgcheck</cmd> "
"to Valgrind, rather than <cmd>--tool=sgcheck</cmd>."
msgstr ""
"시험판이므로 Valgrind에 <cmd>--tool=sgcheck</cmd>가 아닌, <cmd>--tool=exp-sgcheck</"
"cmd> 매개 변수를 전달하여 실행해야합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:393
msgid ""
"A full tutorial on using sgcheck is <link href=\"http://valgrind.org/docs/manual/sg-"
"manual.html\">here</link>."
msgstr ""
"완전한 sgcheck 사용 지침은 <link href=\"http://valgrind.org/docs/manual/sg-manual."
"html\">여기에 있습니다</link>."

#. (itstool) path: section/title
#: C/tooling.page:401
msgid "gcov and lcov"
msgstr "gcov 및 lcov"

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:403
msgid ""
"<link href=\"https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/Gcov.html\">gcov</link> is a "
"profiling tool built into GCC, which instruments code by adding extra instructions "
"at compile time. When the program is run, this code generates <file>.gcda</file> and "
"<file>.gcno</file> profiling output files. These files can be analyzed by the "
"<cmd>lcov</cmd> tool, which generates visual reports of code coverage at runtime, "
"highlighting lines of code in the project which are run more than others."
msgstr ""
"<link href=\"https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/Gcov.html\">gcov</link>는 GCC로 빌드"
"한 프로파일링 도구이며, 컴파일 시간의 추가 코드를 넣어 코드를 분석합니다. 이 프로그램"
"을 실행할 때, 코드에서 <file>.gcda</file> 와 <file>.gcno</file> 프로파일링 출력 파일"
"이 나옵니다. 이 파일은 코드 실행 영역의 실행 시간 시각 보고서, 다른 곳에서보단 프로젝"
"트에서 더 많이 실행하는 코드의 줄을 강조하는 <cmd>lcov</cmd> 도구로 분석할 수 있습니"
"다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:413
msgid ""
"A critical use for this code coverage data collection is when running the unit "
"tests: if the amount of code covered (for example, which particular lines were run) "
"by the unit tests is known, it can be used to guide further expansion of the unit "
"tests. By regularly checking the code coverage attained by the unit tests, and "
"expanding them towards 100%, you can be sure that the entire project is being "
"tested. Often it is the case that a unit test exercises most of the code, but not a "
"particular control flow path, which then harbours residual bugs."
msgstr ""
"코드 범위 데이터 수집의 결정적인 사용은 단위 테스트를 수행할 때입니다. 단위 테스트로 "
"상당히 많은 범위의 코드(어떤 줄을 실행했는지?)를 안다면 단위 테스트 범위 확장을 이끄"
"는데 사용할 수 있습니다. 보통 단위 테스트로 얻어낸 코드 범위를 검사하고, 검사 범위가 "
"100%에 가깝게 도달하면 전체 프로젝트를 테스트했다고 봐도 됩니다. 종종, 단위 테스트는 "
"대분의 코드를 시험해보지만, 일부 제어문을 테스트하지 않으므로 일부 버그가 남아있을 "
"수 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:424
msgid ""
"lcov supports <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Code_coverage#Basic_coverage_criteria\"> branch coverage measurement</link>, so is "
"not suitable for demonstrating coverage of safety critical code. It is perfectly "
"suitable for non-safety critical code."
msgstr ""
"lcov는 <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Code_coverage#Basic_coverage_criteria\">분기분 범위 측정</link>을 지원하여, 안정성이 "
"중요한 코드 범위 시험에는 적절치 않습니다. 불안정 중대 코드에 안성맞춤입니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:432
msgid ""
"As code coverage has to be enabled at both compile time and run time, a macro is "
"provided to make things simpler. The <link href=\"http://www.gnu.org/software/"
"autoconf-archive/ax_code_coverage.html\"> <code>AX_CODE_COVERAGE</code></link> macro "
"adds a <cmd>make check-code-coverage</cmd> target to the build system, which runs "
"the unit tests with code coverage enabled, and generates a report using <cmd>lcov</"
"cmd>."
msgstr ""
"컴파일 시간 및 실행 시간에 코드 범위를 활성화하면, 제공한 메크로로 단순하게 처리할 "
"수 있습니다. <link href=\"http://www.gnu.org/software/autoconf-archive/"
"ax_code_coverage.html\"> <code>AX_CODE_COVERAGE</code></link> 매크로는 빌드 시스템에 "
"<cmd>make check-code-coverage</cmd> 타겟을 추가하여 코드 범위 활성화 후 단위 테스트"
"를 진행하며 <cmd>lcov</cmd> 명령으로 보고서를 만듭니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:442
msgid "To add <code>AX_CODE_COVERAGE</code> support to a project:"
msgstr "프로젝트에 <code>AX_CODE_COVERAGE</code> 지원을 추가하려면:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/tooling.page:446
msgid ""
"Copy <link href=\"http://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=autoconf-archive.git;"
"a=blob_plain;f=m4/ax_code_coverage.m4\"> <file>ax_code_coverage.m4</file></link> to "
"the <file>m4/</file> directory of your project."
msgstr ""
"<link href=\"http://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=autoconf-archive.git;a=blob_plain;"
"f=m4/ax_code_coverage.m4\"> <file>ax_code_coverage.m4</file></link> 파일을 프로젝트"
"의 <file>m4/</file> 디렉터리에 복사하십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/tooling.page:452
msgid "Add <code>AX_CODE_COVERAGE</code> to <file>configure.ac</file>."
msgstr "<file>configure.ac</file> 파일에 <code>AX_CODE_COVERAGE</code>를 추가하십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/tooling.page:455
msgid ""
"Add <code>@CODE_COVERAGE_RULES</code> to the top-level <file>Makefile.am</file>."
msgstr ""
"최상위 <file>Makefile.am</file> 파일에  <code>@CODE_COVERAGE_RULES</code>를 추가하십"
"시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/tooling.page:459
msgid ""
"Add <code>$(CODE_COVERAGE_CFLAGS)</code> to the automake <code><var>*</var>_CFLAGS</"
"code> variable for each target you want coverage for, for example for all libraries "
"but no unit test code. Do the same for <code>$(CODE_COVERAGE_LDFLAGS)</code> and "
"<code><var>*</var>_LDFLAGS</code>."
msgstr ""
"예를 들어 모든 라이브러리를 대상으로 하지만 코드 단위 테스트를 수행하지 않는다면, 원"
"하는 각 범위를 대상으로 automake의 <code><var>*</var>_CFLAGS</code> 변수에 <code>"
"$(CODE_COVERAGE_CFLAGS)</code>를 추가하십시오. <code>$(CODE_COVERAGE_LDFLAGS)</code> "
"와 <code><var>*</var>_LDFLAGS</code>도 똑같이 처리하십시오."

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:468
msgid ""
"Documentation on using gcov and lcov is <link href=\"http://ltp.sourceforge.net/"
"coverage/lcov.php\">here</link>."
msgstr ""
"gcov 및 lcov 문서는 <link href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">여기"
"에 있습니다</link>."

#. (itstool) path: section/title
#: C/tooling.page:475
msgid "Address, Thread and Undefined Behavior Sanitizers"
msgstr "주소, 스레드 및 비정의 동작 정리 프로그램"

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:477
msgid ""
"GCC and Clang both support several sanitizers: sets of extra code and checks which "
"can be optionally compiled in to an application and used to flag various incorrect "
"behaviors at runtime. They are powerful tools, but have to be enabled specially, "
"recompiling your application to enable and disable them. They cannot be enabled at "
"the same time as each other, or used at the same time as <link xref=\"#valgrind"
"\">Valgrind</link>. They are still young, so have little integration with other "
"tooling."
msgstr ""
"GCC와 Clang에서는 여러가지 정리기가 있습니다. 실행 시간에 추가 코드를 설정하여 프로그"
"램에 추가로 컴파일할 부분을 검사하며, 여러가지 잘못된 동작의 플래그를 설정합니다. 강"
"력하지만, 프로그램을 다시 컴파일할 때 이런 기능을 활성화/비활성화하려면 특히 활성화해"
"야합니다. 여러가지를 동시에 활성화하거나 <link xref=\"#valgrind\">Valgrind</link>와 "
"같은 도구를 동시에 활용할 수 없습니다. 아직 나온 지 얼마 안됐기 때문에 다른 도구와의 "
"집약도가 낮습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:487
msgid ""
"All sanitizers are available for both GCC and Clang, accepting the same set of "
"compiler options."
msgstr ""
"GCC와 Clang에서는 동일한 여러 컴파일러 옵션을 수용하는 모든 정리 프로그램이 있습니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/tooling.page:500
msgid "Address Sanitizer"
msgstr "주소 정리기"

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:502
msgid ""
"The <link href=\"https://code.google.com/p/address-sanitizer/\">address sanitizer</"
"link> (‘asan’) detects use-after-free and buffer overflow bugs in C and C++ "
"programs. A full tutorial on using asan is <link href=\"http://clang.llvm.org/docs/"
"AddressSanitizer.html#usage\">available for Clang</link> — the same instructions "
"should work for GCC."
msgstr ""
"<link href=\"https://code.google.com/p/address-sanitizer/\">address sanitizer</"
"link>(‘asan’)은 C와 C++ 프로그램에서 메모리 할당 해제 후 사용 및 버퍼 오버플로우 버그"
"를 찾습니다. 완전한 asan 사용 지침서는 <link href=\"http://clang.llvm.org/docs/"
"AddressSanitizer.html#usage\">Clang용으로 있습니다</link>만, GCC 용은 아직 작업중입니"
"다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/tooling.page:512
msgid "Thread Sanitizer"
msgstr "스레드 정리기"

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:514
msgid ""
"The <link href=\"https://code.google.com/p/thread-sanitizer/\">thread sanitizer</"
"link> (‘tsan’) detects data races on memory locations, plus a variety of invalid "
"uses of POSIX threading APIs. A full tutorial on using tsan is <link href=\"http://"
"clang.llvm.org/docs/ThreadSanitizer.html#usage\">available for Clang</link> — the "
"same instructions should work for GCC."
msgstr ""
"<link href=\"https://code.google.com/p/thread-sanitizer/\">thread sanitizer</"
"link>(‘tsan’)은 메모리 할당시 급하게 데이터를 넣는 코드와, POSIX 스레드 처리 API의 광"
"범위한 오용 사례를 찾습니다. 완전한 tsan 사용 지침서는 <link href=\"http://clang."
"llvm.org/docs/ThreadSanitizer.html#usage\">Clang용으로 있습니다</link>만, GCC 용은 아"
"직 작업중입니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/tooling.page:525
msgid "Undefined Behavior Sanitizer"
msgstr "비정의 동작 정리기"

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:527
msgid ""
"The undefined behavior sanitizer (‘ubsan’) is a collection of smaller "
"instrumentations which detect various potentially undefined behaviors in C programs. "
"A set of instructions for enabling ubsan is <link href=\"http://clang.llvm.org/docs/"
"UsersManual.html#controlling-code-generation\">available for Clang</link> — the same "
"instructions should work for GCC."
msgstr ""
"undefined behavior sanitizer (‘ubsan’)은 C 프로그램에서 잠재적으로 정의하지 않은 여러"
"가지 동작을 찾아내는 작은 진단 프로그램 모음입니다. ubsan 활성화 방법 모음은 <link "
"href=\"http://clang.llvm.org/docs/UsersManual.html#controlling-code-generation"
"\">Clang용으로 있습니다</link>만, GCC 용은 아직 작업중입니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/tooling.page:538
msgid "Coverity"
msgstr "Coverity"

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:540
msgid ""
"<link href=\"http://scan.coverity.com/\">Coverity</link> is one of the most popular "
"and biggest commercial static analyzer tools available. However, it is available to "
"use free for Open Source projects, and any project is encouraged to <link href="
"\"https://scan.coverity.com/users/sign_up\">sign up</link>. <link href=\"https://"
"scan.coverity.com/faq#how-get-project-included-in-scan\"> Analysis is performed</"
"link> by running some analysis tools locally, then uploading the source code and "
"results as a tarball to Coverity’s site. The results are then visible online to "
"members of the project, as annotations on the project’s source code (similarly to "
"how lcov presents its results)."
msgstr ""
"<link href=\"http://scan.coverity.com/\">Coverity</link>는 현존하는 상업용 정적 분석 "
"도구 중 가장 유명하고 규모가 큰 도구 중 하나입니다. 그러나 오픈 소스 프로젝트에서 무"
"료로 쓸 수 있으며, 어떤 프로젝트의 경우 <link href=\"https://scan.coverity.com/users/"
"sign_up\">가입</link>하는게 좋습니다. 자체적으로 일부 분석 도구를 실행하여 <link "
"href=\"https://scan.coverity.com/faq#how-get-project-included-in-scan\">분석을 진행</"
"link>하며, Coverity 사이트에 소스 코드를 업로드한 후 타르볼 결과를 가져옵니다. 프로젝"
"트 참여 구성원은 결과를 프로젝트 소스코드의 주석 형식(lcov에서 결과를 보여주는 방식"
"과 비슷)으로 온라인으로 볼 수 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:553
msgid ""
"As Coverity cannot be run entirely locally, it cannot be integrated properly into "
"the build system. However, scripts do exist to automatically scan a project and "
"upload the tarball to Coverity regularly. The recommended approach is to run these "
"scripts regularly on a server (typically as a cronjob), using a clean checkout of "
"the project’s git repository. Coverity automatically e-mails project members about "
"new static analysis problems it finds, so the same approach as for <link xref=\"#gcc-"
"and-clang\">compiler warnings</link> can be taken: eliminate all the static analysis "
"warnings, then eliminate new ones as they are detected."
msgstr ""
"Coverity는 로컬에서만 실행할 수는 없으며 빌드 시스템에 제대로 붙일 수 없습니다. 허"
"나, 정기적으로 프로젝트를 자동으로 검사하고 타르볼로 압축하여 Coverity로 업로드하는 "
"스크립트는 있습니다. 추천 방식은 프로젝트 git 저장소를 온전히 체크아웃하는 스크립트"
"를 서버에서 주기적(보통 cronjob 방식)으로 실행하는 방식입니다. Coverity는 새 정적 분"
"석 문제를 프로젝트 구성원에게 전자메일로 알려주어 <link xref=\"#gcc-and-clang\">컴파"
"일러 경고</link> 정보를 얻을 수 있습니다: 모든 정적 분석 경고를 하나하나 없앤 후, 새"
"로 나타나는 경고를 하나하나 처리해나가십시오."

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:566
msgid ""
"Coverity is good, but it is not perfect, and it does produce a number of false "
"positives. These should be marked as ignored in the online interface."
msgstr ""
"Coverity는 우수하지만 완벽하진 않으며 거짓 양성 결과가 많이 나옵니다. 이 결과는 온라"
"인 인터페이스에서 무시해야합니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/tooling.page:574
msgid "Clang Static Analyzer"
msgstr "Clang 정적 분석기"

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:576
msgid ""
"One tool which can be used to perform static analysis locally is the <link href="
"\"http://clang-analyzer.llvm.org/\">Clang static analyzer</link>, which is a tool co-"
"developed with the <link xref=\"#gcc-and-clang\">Clang compiler</link>. It detects a "
"variety of problems in C code which compilers cannot, and which would otherwise only "
"be detectable at run time (using unit tests)."
msgstr ""
"자체적으로 정적 분석을 수행할 때 사용할 수 있는 도구는 <link xref=\"#gcc-and-clang"
"\">Clang 컴파일러</link>와 개발한 <link href=\"http://clang-analyzer.llvm.org/"
"\">Clang 정적 분석기</link>입니다. 컴파일러가 찾을 수 없어 실행 시간에만 (단위 테스트"
"로) 찾아낼 수 있는 C 코드의 다양한 문제를 찾아냅니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:585
msgid ""
"Clang produces some false positives, and there is no easy way to ignore them. The "
"recommended thing to do is to <link href=\"http://clang-analyzer.llvm.org/faq."
"html#suppress_issue\">file a bug report against the static analyzer</link>, so that "
"the false positive can be fixed in future."
msgstr ""
"Clang은 일부 거짓 양성 결과를 내며, 이 결과를 무시할 간편한 방법이 없습니다. 거짓 양"
"성 출력을 수정할 수 있게 <link href=\"http://clang-analyzer.llvm.org/faq."
"html#suppress_issue\">정적 분석기 버그를 보고</link>하는 방안을 추천합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:593
msgid ""
"A full tutorial on using Clang is <link href=\"http://clang-analyzer.llvm.org/scan-"
"build.html\">here</link>."
msgstr ""
"Clang 사용법 완벽 안내서는 <link href=\"http://clang-analyzer.llvm.org/scan-build."
"html\">여기</link>에 있습니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/tooling.page:599
msgid "Tartan"
msgstr "Tartan"

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:601
msgid ""
"However, for all the power of the Clang static analyzer, it cannot detect problems "
"with specific libraries, such as GLib. This is a problem if a project uses GLib "
"exclusively, and rarely uses POSIX APIs (which Clang does understand). There is a "
"plugin available for the Clang static analyzer, called <link href=\"http://people."
"collabora.com/~pwith/tartan/\">Tartan</link>, which extends Clang to support checks "
"against some of the common GLib APIs."
msgstr ""
"그러나, Clang 정적 분석기의 모든 역량을 위해서라면, GLib 같은 일부 라이브러리의 문제"
"를 찾을 수 없습니다. 프로젝트가 GLib만을 사용하거나 (Clang이 이해하는) POSIX API를 적"
"게 활용한다면 문제가 됩니다. Clang 정적 분석기에 맞춰서 일반 GLib API 일부 사용 검사"
"를 지원하도록 Clang 기능을 확장하는데 쓸 수 있는 <link href=\"http://people."
"collabora.com/~pwith/tartan/\">Tartan</link> 플러그인이 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:612
msgid ""
"Tartan is still young software, and will produce false positives and may crash when "
"run on some code. However, it can find legitimate bugs quite quickly, and is worth "
"running over a code base frequently to detect new errors in the use of GLib in the "
"code. Please <link href=\"http://people.collabora.com/~pwith/tartan/#troubleshooting"
"\"> report any problems with Tartan</link>."
msgstr ""
"Tartan은 나타난 지 얼마 안된 프로그램이며, 거짓 양성 결과를 내기도 하고, 일부 코드에"
"서 실행할 때 갑작스럽게 끝나는 경우가 있습니다. 그러나 적절한 버그를 좀 빨리 찾을 수 "
"있으며, 코드에서 GLib를 사용할 때 새 오류를 찾아내려는 목적으로 코드 기반을 자주 실행"
"할 때 쓸 만합니다. <link href=\"http://people.collabora.com/~pwith/tartan/"
"#troubleshooting\">Tartan 사용 중 나타나는 문제를 알려주십시오</link>."

#. (itstool) path: section/p
#: C/tooling.page:621
msgid ""
"A full tutorial on enabling Tartan for use with the Clang static analyzer is <link "
"href=\"http://people.collabora.com/~pwith/tartan/#usage-standalone\"> here</link>. "
"If set up correctly, the output from Tartan will be mixed together with the normal "
"static analyzer output."
msgstr ""
"Clang 정적 분석기와 Tartan을 사용하는 완벽 지침서는 <link href=\"http://people."
"collabora.com/~pwith/tartan/#usage-standalone\">여기에 있습니다</link>. 올바르게 설치"
"했다면, 일밭 정적 분석기 출력과 Tartan 출력이 섞여서 나옵니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/unit-testing.page:17
msgid "Designing software to be tested and writing unit tests for it"
msgstr "테스트할 프로그램을 설계하고 프로그램에 맞는 단위 테스트를 작성합니다"

#. (itstool) path: page/title
#: C/unit-testing.page:20
msgid "Unit Testing"
msgstr "단위 테스트"

#. (itstool) path: synopsis/p
#: C/unit-testing.page:25
msgid ""
"Unit testing should be the primary method of testing the bulk of code written, "
"because a unit test can be written once and run many times — manual tests have to be "
"planned once and then manually run each time."
msgstr ""
"단위 테스트는 상당한 양의 작성 코드를 테스트하는 근본 방식이어야 하는데, 단위 테스트"
"는 한번 작성하고 여러번 실행하기 때문입니다. 직접 작성한 테스트 코드는 한번 계획하고 "
"직접 여러번 실행해야합니다."

#. (itstool) path: synopsis/p
#: C/unit-testing.page:31
msgid ""
"Development of unit tests starts with the architecture and API design of the code to "
"be tested: code should be designed to be easily testable, or will potentially be "
"very difficult to test."
msgstr ""
"단위 테스트 개발은 테스트할 코드의 구조와 API 설계로 시작합니다. 코드는 쉽게 테스트 "
"할 수 있도록 설계해야 합니다. 그렇지 않으면 잠재적으로 테스트하기 매우 어려워집니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/unit-testing.page:38
msgid ""
"Write unit tests to be as small as possible, but no smaller. (<link xref=\"#writing-"
"unit-tests\"/>)"
msgstr ""
"단위 테스트는 최대한 작게 작성하지만, 더 작게 작성하지 않습니다(<link xref="
"\"#writing-unit-tests\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/unit-testing.page:42
msgid ""
"Use code coverage tools to write tests to get high code coverage. (<link xref="
"\"#writing-unit-tests\"/>)"
msgstr ""
"코드 범위를 최대한 할당하는 테스트를 작성하려면 코드 범위 도구를 사용하십시오(<link "
"xref=\"#writing-unit-tests\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/unit-testing.page:46
msgid ""
"Run all unit tests under Valgrind to check for leaks and other problems. (<link xref="
"\"#leak-checking\"/>)"
msgstr ""
"메모리 누수 현상 및 다른 문제를 확인하려면 모든 단위 테스트를 Valgrind에서 실행하십시"
"오(<link xref=\"#leak-checking\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/unit-testing.page:50
msgid ""
"Use appropriate tools to automatically generate unit tests where possible. (<link "
"xref=\"#test-generation\"/>)"
msgstr ""
"가능하다면 단위 테스트를 자동으로 만드는 적당한 도구를 사용하십시오(<link xref="
"\"#test-generation\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/unit-testing.page:54
msgid ""
"Design code to be testable from the beginning. (<link xref=\"#writing-testable-code"
"\"/>)"
msgstr ""
"시작할 때부터 테스트할 수 있는 코드로 설계하십시오(<link xref=\"#writing-testable-"
"code\"/>)."

#. (itstool) path: section/title
#: C/unit-testing.page:62
msgid "Writing Unit Tests"
msgstr "단위 테스트 코드 작성"

#. (itstool) path: section/p
#: C/unit-testing.page:64
msgid ""
"Unit tests should be written in conjunction with looking at <link xref="
"\"tooling#gcov-and-lcov\">code coverage information gained from running the tests</"
"link>. This typically means writing an initial set of unit tests, running them to "
"get coverage data, then reworking and expanding them to increase the code coverage "
"levels. Coverage should be increased first by ensuring all functions are covered (at "
"least in part), and then by ensuring all lines of code are covered. By covering "
"functions first, API problems which will prevent effective testing can be found "
"quickly. These typically manifest as internal functions which cannot easily be "
"called from unit tests. Overall, coverage levels of over 90% should be aimed for; "
"don’t just test cases covered by project requirements, test everything."
msgstr ""
"<link xref=\"tooling#gcov-and-lcov\">테스트를 실행하면서 코드 영역에서 수집하는 정보"
"</link>를 찾으면서 단위 테스트를 작성해야합니다. 보통 단위 테스트 초기 집합을 작성하"
"고, 실행하여 해당 범위의 데이터를 얻어내며, 코드 영역 수준을 넓혀가며 다시 작업 함을 "
"의미합니다. 영역은 우선적으로 (최소한 일부 영역에서) 모든 함수를 다루는지 확인하고, "
"코드의 모든 줄을 다루는지 확인하여 영역을 넓혀야합니다. 우선적으로 함수를 다루면, 영"
"향을 주는 테스트를 방해하는 API의 문제를 빨리 찾아낼 수 있습니다. 이 방식으로 단위 테"
"스트에서 쉽게 호출할 수 없는 자체 함수를 나타냅니다. 총체적으로 말하자면, 90% 이상의 "
"범위 수준을 대상으로 해야 합니다. 프로젝트 요구사항에서 다루는 케이스만 테스트하지 마"
"십시오. 모두 테스트하십시오."

#. (itstool) path: section/p
#: C/unit-testing.page:79
msgid ""
"Like <link xref=\"version-control\">git commits</link>, each unit test should be ‘as "
"small as possible, but no smaller’, testing a single specific API or behavior. Each "
"test case must be able to be run individually, without depending on state from other "
"test cases. This is important to allow debugging of a single failing test, without "
"having to step through all the other test code as well. It also means that a single "
"test failure can easily be traced back to a specific API, rather than a generic "
"‘unit tests failed somewhere’ message."
msgstr ""
"<link xref=\"version-control\">git 커밋</link>과 마찬가지로, 단일 개별 API또는 동작"
"을 테스트할 때, 각각의 단위 테스트는 ‘가능한 한 작게, 그러나 더 작지는 않’아야합니"
"다. 각 테스트 케이스는 기타 테스트 케이스의 상태와는 상관 없이 개별적으로 실행할 수 "
"있어야합니다. 다른 모든 테스트 코드와 마찬가지로 어떤 절차 없이 단일 실패 테스트를 디"
"버깅할 수 있게 하려면 이 점이 중요합니다. 또한, 단일 테스트 실패로 하여금 상투적으로 "
"‘어딘가에서 단위 테스트에 실패했습니다’ 같은 메시지를 출력하기보단, 개별 API를 역추적"
"할 수 있다는 의미이기도 합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/unit-testing.page:90
msgid ""
"GLib has support for unit testing with its <link href=\"https://developer.gnome.org/"
"glib/stable/glib-Testing.html\">GTest framework</link>, allowing tests to be "
"arranged in groups and hierarchies. This means that groups of related tests can be "
"run together for enhanced debugging too, by running the test binary with the <cmd>-"
"p</cmd> argument: <cmd>./test-suite-name -p /path/to/test/group</cmd>."
msgstr ""
"GLib은 그룹, 계층별로 테스트를 수행할 수 있는 <link href=\"https://developer.gnome."
"org/glib/stable/glib-Testing.html\">GTest 프레임워크</link> 단위 테스트를 지원합니"
"다. <cmd>./test-suite-name -p /path/to/test/group</cmd> 명령과 같이 테스트 이진 파일"
"에 <cmd>-p</cmd> 인자를 추가하여 고급 디버깅을 목적으로 관련 그룹 테스트를 함께 실행"
"할 수 있음을 의미합니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/unit-testing.page:101
msgid "Installed Tests"
msgstr "설치한 테스트"

#. (itstool) path: section/p
#: C/unit-testing.page:103
msgid ""
"All unit tests should be installed system-wide, following the <link href=\"https://"
"wiki.gnome.org/Initiatives/GnomeGoals/InstalledTests\">installed-tests standard</"
"link>."
msgstr ""
"모든 단위 테스트는 <link href=\"https://wiki.gnome.org/Initiatives/GnomeGoals/"
"InstalledTests\">installed-tests 표준</link>에 따라, 시스템 영역에 걸쳐 설치해야 합니"
"다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/unit-testing.page:109
msgid ""
"By installing the unit tests, continuous integration (CI) is made easier, since "
"tests for one project can be re-run after changes to other projects in the CI "
"environment, thus testing the interfaces between modules. That is useful for a "
"highly-coupled set of projects like GNOME."
msgstr ""
"단위 테스트를 설치하면, 단위 통합(CI)이 쉬워지는데, CI 환경에서 어떤 프로젝트의 테스"
"트는 다른 프로젝트로 바뀌고 나서도 다시 실행할 수 있기에 모듈간 인터페이스를 테스트합"
"니다. 이는 그놈처럼 프로젝트간 강결합을 이룬 상황에 유용합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/unit-testing.page:116
msgid ""
"To add support for installed-tests, add the following to <file>configure.ac</file>:"
msgstr ""
"installed-tests 지원을 추가하려면 <file>configure.ac</file>에 다음 내용을 추가하십시"
"오:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/unit-testing.page:120
#, no-wrap
msgid ""
"# Installed tests\n"
"AC_ARG_ENABLE([modular_tests],\n"
"              AS_HELP_STRING([--disable-modular-tests],\n"
"                             [Disable build of test programs (default: no)]),,\n"
"              [enable_modular_tests=yes])\n"
"AC_ARG_ENABLE([installed_tests],\n"
"              AS_HELP_STRING([--enable-installed-tests],\n"
"                             [Install test programs (default: no)]),,\n"
"              [enable_installed_tests=no])\n"
"AM_CONDITIONAL([BUILD_MODULAR_TESTS],\n"
"               [test \"$enable_modular_tests\" = \"yes\" ||\n"
"                test \"$enable_installed_tests\" = \"yes\"])\n"
"AM_CONDITIONAL([BUILDOPT_INSTALL_TESTS],[test \"$enable_installed_tests\" = \"yes\"])"
msgstr ""
"# Installed tests\n"
"AC_ARG_ENABLE([modular_tests],\n"
"              AS_HELP_STRING([--disable-modular-tests],\n"
"                             [Disable build of test programs (default: no)]),,\n"
"              [enable_modular_tests=yes])\n"
"AC_ARG_ENABLE([installed_tests],\n"
"              AS_HELP_STRING([--enable-installed-tests],\n"
"                             [Install test programs (default: no)]),,\n"
"              [enable_installed_tests=no])\n"
"AM_CONDITIONAL([BUILD_MODULAR_TESTS],\n"
"               [test \"$enable_modular_tests\" = \"yes\" ||\n"
"                test \"$enable_installed_tests\" = \"yes\"])\n"
"AM_CONDITIONAL([BUILDOPT_INSTALL_TESTS],[test \"$enable_installed_tests\" = \"yes\"])"

#. (itstool) path: section/p
#: C/unit-testing.page:134
msgid "Then in <file>tests/Makefile.am</file>:"
msgstr "그 다음 <file>tests/Makefile.am</file>에 다음 내용을 추가하십시오:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/unit-testing.page:137
#, no-wrap
msgid ""
"insttestdir = $(libexecdir)/installed-tests/[project]\n"
"\n"
"all_test_programs = \\\n"
"\ttest-program1 \\\n"
"\ttest-program2 \\\n"
"\ttest-program3 \\\n"
"\t$(NULL)\n"
"if BUILD_MODULAR_TESTS\n"
"TESTS = $(all_test_programs)\n"
"noinst_PROGRAMS = $(TESTS)\n"
"endif\n"
"\n"
"if BUILDOPT_INSTALL_TESTS\n"
"insttest_PROGRAMS = $(all_test_programs)\n"
"\n"
"testmetadir = $(datadir)/installed-tests/[project]\n"
"testmeta_DATA = $(all_test_programs:=.test)\n"
"\n"
"testdatadir = $(insttestdir)\n"
"testdata_DATA = $(test_files)\n"
"\n"
"testdata_SCRIPTS = $(test_script_files)\n"
"endif\n"
"\n"
"EXTRA_DIST = $(test_files)\n"
"\n"
"%.test: % Makefile\n"
"\t$(AM_V_GEN) (echo '[Test]' &gt; $@.tmp; \\\n"
"\techo 'Type=session' &gt;&gt; $@.tmp; \\\n"
"\techo 'Exec=$(insttestdir)/$&lt;' &gt;&gt; $@.tmp; \\\n"
"\tmv $@.tmp $@)"
msgstr ""
"insttestdir = $(libexecdir)/installed-tests/[project]\n"
"\n"
"all_test_programs = \\\n"
"\ttest-program1 \\\n"
"\ttest-program2 \\\n"
"\ttest-program3 \\\n"
"\t$(NULL)\n"
"if BUILD_MODULAR_TESTS\n"
"TESTS = $(all_test_programs)\n"
"noinst_PROGRAMS = $(TESTS)\n"
"endif\n"
"\n"
"if BUILDOPT_INSTALL_TESTS\n"
"insttest_PROGRAMS = $(all_test_programs)\n"
"\n"
"testmetadir = $(datadir)/installed-tests/[project]\n"
"testmeta_DATA = $(all_test_programs:=.test)\n"
"\n"
"testdatadir = $(insttestdir)\n"
"testdata_DATA = $(test_files)\n"
"\n"
"testdata_SCRIPTS = $(test_script_files)\n"
"endif\n"
"\n"
"EXTRA_DIST = $(test_files)\n"
"\n"
"%.test: % Makefile\n"
"\t$(AM_V_GEN) (echo '[Test]' &gt; $@.tmp; \\\n"
"\techo 'Type=session' &gt;&gt; $@.tmp; \\\n"
"\techo 'Exec=$(insttestdir)/$&lt;' &gt;&gt; $@.tmp; \\\n"
"\tmv $@.tmp $@)"

#. (itstool) path: section/title
#: C/unit-testing.page:171
msgid "Leak Checking"
msgstr "메모리 누수 검사"

#. (itstool) path: section/p
#: C/unit-testing.page:173
msgid ""
"Once unit tests with high code coverage have been written, they can be run under "
"various dynamic analysis tools, such as <link xref=\"tooling#valgrind\">Valgrind</"
"link> to check for leaks, threading errors, allocation problems, etc. across the "
"entire code base. The higher the code coverage of the unit tests, the more "
"confidence the Valgrind results can be treated with. See <link xref=\"tooling\"/> "
"for more information, including build system integration instructions."
msgstr ""
"광범위한 코드 영역을 다루는 단위 테스트를 작성하고 나면, <link xref="
"\"tooling#valgrind\">Valgrind</link>와 같이 메모리 누수, 스레드 오류, 할당 문제 등 전"
"체 코드 영역을 검사하는 다양한 동적 분석 도구에서 실행할 수 있습니다. 단위 테스트에"
"서 다루는 코드 영역이 더 커지면, Valgrind 결과에 대해 더한 신뢰감이 있을 수 있습니"
"다. 자세히 알아보려면 빌드 시스템 통합 방식 내용이 함께 들어있는 <link xref=\"tooling"
"\"/>을 참고하십시오."

#. (itstool) path: section/p
#: C/unit-testing.page:183
msgid ""
"Critically, this means that unit tests should not leak memory or other resources "
"themselves, and similarly should not have any threading problems. Any such problems "
"would effectively be false positives in the analysis of the actual project code. "
"(False positives which need to be fixed by fixing the unit tests.)"
msgstr ""
"진지하게 말하자면,  단위 테스트에서 메모리나 기타 자원이 정리가 되지 않는 현상이 있어"
"서는 안되며, 이와 비슷하게 스레드 처리 문제가 있어서도 안된다는 의미입니다. 어떤 문제"
"의 경우 실제 프로젝트 코드를 분석할 때 거짓양성이 나타날 수 있습니다(거짓 양성은 굳"
"이 단위 테스트를 수정하여 문제를 고칠 필요가 없습니다)."

#. (itstool) path: section/title
#: C/unit-testing.page:193
msgid "Test Generation"
msgstr "테스트 만들기"

#. (itstool) path: section/p
#: C/unit-testing.page:195
msgid ""
"Certain types of code are quite repetitive, and require a lot of unit tests to gain "
"good coverage; but are appropriate for <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Test_data_generation\">test data generation</link>, where a tool is used to "
"automatically generate test vectors for the code. This can drastically reduce the "
"time needed for writing unit tests, for code in these specific domains."
msgstr ""
"코드의 제각각의 양상을 보자면 조금 반복적인 부분이 있으며, 바람직한 영역 범위를 다루"
"려면 더 많은 테스트 단위가 필요합니다. 그러나 코드 테스트 벡터를 자동으로 만들 때 활"
"용하는 도구가 있다면, <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Test_data_generation"
"\">테스트 데이터 생성</link>에 적합합니다. 특정 영역의 코드에 대해 단위 데스트를 작성"
"할 때 필요한 시간을 획기적으로 줄일 수 있습니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/unit-testing.page:205
msgid "JSON"
msgstr "JSON"

#. (itstool) path: section/p
#: C/unit-testing.page:207
msgid ""
"One example of a domain amenable to test data generation is parsing, where the data "
"to be parsed is required to follow a strict schema — this is the case for XML and "
"JSON documents. For JSON, a tool such as <link href=\"http://people.collabora.com/"
"~pwith/walbottle/\">Walbottle</link> can be used to generate test vectors for all "
"types of valid and invalid input according to the schema."
msgstr ""
"데이터 생성 시험시 도메인을 잘 이해할 수 있는 예제는 규정된 양식(schema)을 따라 데이"
"터를 해석하는 파싱을 들 수 있습니다. XML과 JSON 문서의 경우를 이야기합니다. <link "
"href=\"http://people.collabora.com/~pwith/walbottle/\">Walbottle</link>과 같은 JSON "
"도구는 양식(schema)에 따라 올바른 또는 올바르지 않은 모든 형식의 테스트 벡터를 만들 "
"때 사용할 수 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/unit-testing.page:216
msgid ""
"Every type of JSON document should have a <link href=\"http://json-schema.org/"
"\">JSON Schema</link> defined for it, which can then be passed to Walbottle to "
"generate test vectors:"
msgstr ""
"JSON 문서의 모든 형식은, 테스트 벡터를 만드는 Warbottle에 전달할 수 있는 JSON 문서 형"
"식을 정의하는 <link href=\"http://json-schema.org/\">JSON 양식(schema)</link>이 있습"
"니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/unit-testing.page:221
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"json-schema-generate --valid-only schema.json\n"
"json-schema-generate --invalid-only schema.json"
msgstr ""
"\n"
"json-schema-generate --valid-only schema.json\n"
"json-schema-generate --invalid-only schema.json"

#. (itstool) path: section/p
#: C/unit-testing.page:225
msgid ""
"These test vectors can then be passed to the code under test in its unit tests. The "
"JSON instances generated by <cmd>--valid-only</cmd> should be accepted; those from "
"<cmd>--invalid-only</cmd> should be rejected."
msgstr ""
"이 테스트 벡터는 단위 테스트에서 테스트하는 코드에 전달할 수 있습니다. <cmd>--valid-"
"only</cmd>로 만든 JSON 인스턴스는 테스트를 통과해야합니다. 반면에 <cmd>--invalid-"
"only</cmd>로 만든 JSON 인스턴스는 테스트를 통과하지 말아야합니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/unit-testing.page:234
msgid "Writing Testable Code"
msgstr "테스트 가능 코드 작성"

#. (itstool) path: section/p
#: C/unit-testing.page:236
msgid ""
"Code should be written with testability in mind from the design stage, as it affects "
"API design and architecture in fundamental ways. A few key principles:"
msgstr ""
"코드는 API 설계 및 아키텍처에 근본적인 방식으로 영향을 주므로 설계 단계 때부터 테스트"
"가 가능하도록 작성해야합니다. 몇가지 핵심 원칙이 있습니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/unit-testing.page:242
msgid ""
"Do not use global state. Singleton objects are usually a bad idea as they can’t be "
"instantiated separately or controlled in the unit tests."
msgstr ""
"전역 상태를 활용하지 마십시오. 싱글톤 객체는 단위 테스트를 수행할 때 따로 초기화하고 "
"다룰 수 없기에 보통 좋지 않습니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/unit-testing.page:246
msgid ""
"Separate out use of external state, such as databases, networking, or the file "
"system. The unit tests can then replace the accesses to external state with mocked "
"objects. A common approach to this is to use dependency injection to pass a file "
"system wrapper object to the code under test. For example, a class should not load a "
"global database (from a fixed location in the file system) because the unit tests "
"would then potentially overwrite the running system’s copy of the database, and "
"could never be executed in parallel. They should be passed an object which provides "
"an interface to the database: in a production system, this would be a thin wrapper "
"around the database API; for testing, it would be a mock object which checks the "
"requests given to it and returns hard-coded responses for various tests."
msgstr ""
"데이터베이스, 네트워크, 파일 시스템의 외부 상태를 활용하는 경우 따로 분리하십시오. 이"
"렇게 해야 단위 테스트에서 가정 객체로 외부 상태에 접근하도록 할 수 있습니다. 일반적 "
"접근 방식으로는 테스트를 진행하는 동안 코드에 파일 시스템 래퍼 객체를 전달할 때 독립 "
"인젝션 기법을 활용합니다. 예를 들어 클래스는 전역 데이터베이스(파일 시스템의 고정 지"
"정 위치)를 불러오면 안되는데, 단위 테스트 수행 시 동작중인 시스템의 데이터베이스 사본"
"을 덮어쓸 가능성이 있기 대문이며, 때문에 동시에 실행할 수 없습니다. 객체를 전달하려"
"면 제공 데이터베이스 인터페이스로 해야 하는데, 실 운용 시스템에서는 데이터베이스 API"
"의 씬 래퍼가 되겠습니다. 테스트를 할 때는, 객체 자신을 검사하며, 다양한 테스트에 대"
"해 하드코딩 요청한 결과를 반환하는 모크 객체가 됩니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/unit-testing.page:260
msgid "Expose utility functions where they might be generally useful."
msgstr "범용적으로 쓸 만한 유틸리티 함수는 노출하십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/unit-testing.page:263
msgid ""
"Split projects up into collections of small, private libraries which are then linked "
"together with a minimal amount of glue code into the overall executable. Each can be "
"tested separately."
msgstr ""
"최소한의 연결 코드를 전체 실행 프로그램으로 링크하게 하여 제각각 테스트할 수 있게 작"
"은, 개별 라이브러리 모음으로 프로젝트를 나누십시오."

#. (itstool) path: section/p
#: C/unit-testing.page:274
msgid "The topic of software testability is covered in the following articles:"
msgstr "아래에 프로그램 테스트 가능성 주제를 다룬 글을 모아두었습니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/unit-testing.page:278
msgid ""
"<link href=\"http://msdn.microsoft.com/en-us/magazine/dd263069.aspx\">Design for "
"testability</link>"
msgstr ""
"<link href=\"http://msdn.microsoft.com/en-us/magazine/dd263069.aspx\">Design for "
"testability</link>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/unit-testing.page:282
msgid ""
"<link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Software_testability\">Software "
"testability</link>"
msgstr ""
"<link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Software_testability\">Software "
"testability</link>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/unit-testing.page:286
msgid ""
"<link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dependency_injection\">Dependency "
"injection</link>"
msgstr ""
"<link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dependency_injection\">Dependency "
"injection</link>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/unit-testing.page:290
msgid ""
"<link href=\"http://c2.com/cgi/wiki?SoftwareDesignForTesting\">Software design for "
"testing</link>"
msgstr ""
"<link href=\"http://c2.com/cgi/wiki?SoftwareDesignForTesting\">Software design for "
"testing</link>"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/version-control.page:17
msgid "Source code version control with git"
msgstr "git으로 소스 코드 버전 관리하기"

#. (itstool) path: page/title
#: C/version-control.page:20
msgid "Version Control"
msgstr "버전 관리"

#. (itstool) path: synopsis/p
#: C/version-control.page:25
msgid ""
"git is used for version control for all GNOME projects. This page assumes good "
"working knowledge of git; some introductory material is available <link href="
"\"https://www.atlassian.com/git/tutorials/\">here</link>, and a <link href=\"https://"
"training.github.com/kit/downloads/github-git-cheat-sheet.pdf\">git cheatsheet is "
"here</link>."
msgstr ""
"모든 그놈 프로젝트의 버전 관리에 git을 사용합니다. 이 페이지에서는 독자 여러분이 적절"
"한 git 활용 지식을 갖추고 있다고 간주합니다. 일부 기초 자료는 <link href=\"https://"
"www.atlassian.com/git/tutorials/\">여기</link>에 있고, <link href=\"https://training."
"github.com/kit/downloads/github-git-cheat-sheet.pdf\">git 간편 길잡이는 이곳에 있습니"
"다</link>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/version-control.page:34
msgid ""
"Make atomic, revertable commits. (<link xref=\"#guidelines-for-making-commits\"/>)"
msgstr ""
"최소화 한, 복원 가능한 커밋을 만드십시오(<link xref=\"#guidelines-for-making-commits"
"\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/version-control.page:38
msgid ""
"Include full reasoning in commit messages, plus links to relevant bug reports or "
"specifications. (<link xref=\"#guidelines-for-making-commits\"/>)"
msgstr ""
"커밋 메시지에 완전한 근거와 관련 버그 보고서, 명세 링크를 추가하십시오(<link xref="
"\"#guidelines-for-making-commits\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/version-control.page:43
msgid ""
"Keep large changes, such as renames, in separate commits. (<link xref=\"#guidelines-"
"for-making-commits\"/>)"
msgstr ""
"이름 바꾸기 같은 규모가 큰 변경 이력은 커밋을 따로 분리하십시오(<link xref="
"\"#guidelines-for-making-commits\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/version-control.page:47
msgid "Merge changes from feature branches by rebasing. (<link xref=\"#use-of-git\"/>)"
msgstr ""
"기능 브랜치에서 리베이스 처리하여 변경 사항을 병합하십시오(<link xref=\"#use-of-git"
"\"/>)."

#. (itstool) path: section/title
#: C/version-control.page:55
msgid "Use of Git"
msgstr "git 사용"

#. (itstool) path: section/p
#: C/version-control.page:57
msgid "Most GNOME repositories follow these rules:"
msgstr "대부분 그놈 저장소에서는 다음 규칙을 따릅니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/version-control.page:61
msgid ""
"No forced pushes. Except for branches with the <code>wip/</code> prefix (work-in-"
"progress), the commits’ history must not be modified, as contributors rely on it."
msgstr ""
"강제 푸쉬를 하지 않습니다. <code>wip/</code> 접두부(work-in-progress)가 붙어있는 브랜"
"치를 제외하고, 기여자가 의존하는 커밋 이력 정보는 수정하면 안됩니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/version-control.page:66
msgid ""
"Rebase commits rather than merging, to have a linear history (which is easier to "
"follow)."
msgstr ""
"커밋을 병합하기 보단 리베이스 처리하여, 선형 내역을 만드십시오(흐름을 살펴보기 쉽습니"
"다)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/version-control.page:70
msgid ""
"Work on feature branches on GNOME git in <code>wip/</code> branches, then rebase on "
"master and fast-forward merge the changes. It is a good practice to also add your "
"nickname to the branch name, as <code>wip/nickname/feature</code>."
msgstr ""
"<code>wip/</code> 브랜치에 있는 그놈 git의 기능 브랜치에서 작업한 다음, 마스터 브랜치"
"에서 리베이스를 수행하고, 변경 사항을 진행 정방향으로 병합하십시오. <code>wip/"
"nickname/feature</code>와 같이 브랜치 이름에 여러분의 별명을 넣는 방식도 좋습니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/version-control.page:76
msgid ""
"Hide <link href=\"https://sethrobertson.github.io/GitBestPractices/#sausage"
"\">sausage making</link> by squashing commits before merging."
msgstr ""
"병합 처리 전 커밋을 합쳐서 <link href=\"https://sethrobertson.github.io/"
"GitBestPractices/#sausage\">줄줄이 형상</link>을 숨기십시오."

#. (itstool) path: section/title
#: C/version-control.page:84
msgid "Guidelines for Making Commits"
msgstr "커밋 지침"

#. (itstool) path: section/p
#: C/version-control.page:86
msgid ""
"Commits should be as small as possible, but no smaller. Each commit should address a "
"single issue, containing only changes related to that issue. The message for each "
"commit should describe the issue, explain what causes it, and explain how it has "
"been fixed if it is not obvious. If the commit is associated with a bug report, the "
"full URI for the bug report should be put on a line by itself at the bottom of the "
"commit message. Similarly, the ID for the git commit (from <cmd>git log --oneline</"
"cmd>) should be copied into the bug report once the commit has been pushed, so it is "
"easy to find one from the other."
msgstr ""
"커밋은 최대한 작아야 하지만, 그렇다고 더 작아선 안됩니다. 각각의 커밋은 단일 문제를 "
"해결해야 하며, 문제에 대해 바꾼 내용만 들어있어야 합니다. 각각의 커밋의 메시지에는 문"
"제를 설명하고, 어디서 문제가 생겼는지, 수정 사항이 분명하지 않다면 어떻게 수정했는지 "
"설명해야합니다. 커밋이 버그 보고서와 관련있을 경우 버그 보고서의 전체 URI를 커밋 보고"
"서의 가장 윗 부분에 넣어야합니다. 동일하게 git commit의 ID(<cmd>git log --oneline</"
"cmd>)를 커밋을 푸시한 버그 보고서에 복사하여 다른 사람이 쉽게 찾아볼 수 있도록 해야합"
"니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/version-control.page:98
msgid ""
"The changes in each commit should be easy to read. For example, they should not "
"unnecessarily change whitespace or indentation. Large, mechanical changes, such as "
"renaming a file or function, should be put in separate commits from modifications to "
"code inside that file or function, so that the latter changes do not get buried and "
"lost in the former."
msgstr ""
"각 커밋에서 바뀐 내용은 쉽게 알아볼 수 있어야합니다. 예를 들어 불필요한 공백 내지는 "
"들여쓰기 같은 내용이 있어서는 안됩니다. 파일 또는 함수의 이름을 바꾼다거나 하는식으"
"로 기술적으로 바뀐 경우 파일 또는 함수에서 바꾼 내용과는 커밋을 별도로 나누어서 이전"
"에 작업한 내용이 어딘가에 파묻히거나 없어지지 않게 해야합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/version-control.page:106
msgid "The following principles give the reasoning for all the advice above:"
msgstr "다음 몇가지 원칙은 위에서 제시한 권고의 이유입니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/version-control.page:110
msgid ""
"Each commit should take the repository from one working state to another, otherwise "
"<link href=\"http://git-scm.com/book/en/v2/Git-Tools-Debugging-with-Git#Binary-Search"
"\">bisection</link> is impossible."
msgstr ""
"각 커밋에서 저장소의 어떤 작업 상태를 다른 작업 상태로 전환해야 하며, 그렇지 않으면 "
"<link href=\"http://git-scm.com/book/en/v2/Git-Tools-Debugging-with-Git#Binary-Search"
"\">바이섹션</link>이 불가능합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/version-control.page:116
msgid ""
"Each commit should be individually revertable. If it later turns out that the commit "
"was a bad idea, <cmd>git revert <var>commit ID</var></cmd> should take the "
"repository from a working state to another working state."
msgstr ""
"각 커밋은 개별적으로 되돌릴 수 있어야합니다. 커밋이 잘못되었다고 생각이 바뀌면, "
"<cmd>git revert <var>commit ID</var></cmd> 명령으로 어떤 작업 상태로부터 다른 작업 상"
"태로 저장소 상태를 전환해야합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/version-control.page:122
msgid ""
"The reasoning for each commit, and its relationship to external resources like "
"specifications and bug reports, should be clear, to the extent that commits written "
"by one developer a year in the past should still be understandable by a second "
"developer without having to trace through the changes and work out what they do."
msgstr ""
"각 커밋의 설명, 명세 및 버그 보고서 같은 외부 자료와의 관계는 명확해야 하며, 과거 오"
"래전에 어떤 개발자가 작성한 커밋에 이르기까지, 굳이 어떤 작업을 했는지 바뀐 내용을 찾"
"아보지 않고도 그 다음 개발자가 알아볼 수 있어야합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/version-control.page:129
msgid ""
"Each commit should be written once, and designed to be read many times, by many "
"reviewers and future programmers."
msgstr ""
"각 커밋은 한 번만 작성하고 여러 검토자와 앞으로의 프로그래머가 여러 번 보도록 설계해"
"야합니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/version-control.page:137
msgid "Merging Procedure"
msgstr "병합 절차"

#. (itstool) path: section/p
#: C/version-control.page:139
msgid ""
"To merge a feature branch named <code>my-branch</code> into master, use the "
"following commands:"
msgstr ""
"<code>my-branch</code>라는 특정 브랜치를 마스터 브랜치로 병합하려면, 다음 명령을 활용"
"하십시오:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/version-control.page:143
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"git checkout master\n"
"git pull\n"
"\n"
"git checkout wip/<var>my-branch</var>\n"
"git rebase --interactive master\n"
"# Ensure the rebase is successful; test the changes\n"
"\n"
"git checkout master\n"
"git merge wip/<var>my-branch</var>\n"
"git push\n"
"\n"
"# wip/<var>my-branch</var> can now be deleted\n"
"git push origin :wip/<var>my-branch</var>\n"
"git branch -D wip/<var>my-branch</var>"
msgstr ""
"\n"
"git checkout master\n"
"git pull\n"
"\n"
"git checkout wip/<var>my-branch</var>\n"
"git rebase --interactive master\n"
"# Ensure the rebase is successful; test the changes\n"
"\n"
"git checkout master\n"
"git merge wip/<var>my-branch</var>\n"
"git push\n"
"\n"
"# wip/<var>my-branch</var> can now be deleted\n"
"git push origin :wip/<var>my-branch</var>\n"
"git branch -D wip/<var>my-branch</var>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/version-control.page:164
msgid ""
"<link href=\"https://sethrobertson.github.io/GitBestPractices/\">Git best practices</"
"link>"
msgstr ""
"<link href=\"https://sethrobertson.github.io/GitBestPractices/\">Git best practices</"
"link>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/version-control.page:167
msgid "<link href=\"https://help.github.com/categories/using-git/\">Git FAQ</link>"
msgstr "<link href=\"https://help.github.com/categories/using-git/\">Git FAQ</link>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/version-control.page:170
msgid ""
"<link href=\"https://www.atlassian.com/git/tutorials/\">Atlassian git tutorial</link>"
msgstr ""
"<link href=\"https://www.atlassian.com/git/tutorials/\">Atlassian git tutorial</link>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/version-control.page:173
msgid "<link href=\"http://git-scm.com/docs/gittutorial\">Official git tutorial</link>"
msgstr ""
"<link href=\"http://git-scm.com/docs/gittutorial\">Official git tutorial</link>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/version-control.page:176
msgid "<link href=\"https://try.github.io/\">Interactive git tutorial</link>"
msgstr "<link href=\"https://try.github.io/\">Interactive git tutorial</link>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/version-control.page:179
msgid "<link href=\"http://www.git-tower.com/learn/\">git-tower tutorial</link>"
msgstr "<link href=\"http://www.git-tower.com/learn/\">git-tower tutorial</link>"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/versioning.page:17
msgid "Versioning and releasing libraries and applications"
msgstr "라이브러리 및 프로그램 버전 부여 및 출시"

#. (itstool) path: synopsis/p
#: C/versioning.page:25
msgid ""
"Module versioning differs for libraries and applications: libraries need a libtool "
"version specified in addition to their package version. Applications just have a "
"package version."
msgstr ""
"라이브러리와 프로그램의 모듈 버전 부여는 다릅니다. 라이브러리는 libtool 버전과 해당 "
"패키지 버전이 필요합니다.  프로그램은 그냥 패키지 버전만 필요합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/versioning.page:32
msgid ""
"Libraries and applications have a package version of the form <em>major.minor.micro</"
"em>. (<link xref=\"#package-versioning\"/>)"
msgstr ""
"라이브러리와 프로그램은 <em>major.minor.micro</em> 형식의 패키지 버전을 보유합니다"
"(<link xref=\"#package-versioning\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/versioning.page:36
msgid ""
"Libraries additionally have a libtool version of the form <em>current:revision:age</"
"em>. (<link xref=\"#libtool-versioning\"/>)"
msgstr ""
"라이브러리는 또한 <em>current:revision:age</em> 형식의 libtool 버전을 보유합니다"
"(<link xref=\"#libtool-versioning\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/versioning.page:40
msgid ""
"Version numbers should be updated for each release (using release and post-release "
"increments). (<link xref=\"#release-process\"/>)"
msgstr ""
"버전 번호는 매 출시 때마다(release 및 post-release 증가) 최신으로 유지해야합니다"
"(<link xref=\"#release-process\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/versioning.page:44
msgid ""
"Package versions should be incremented for feature changes or additions. (<link xref="
"\"#package-versioning\"/>)"
msgstr ""
"패키지 버전은 기능의 바꾸거나 추가할 때 늘어나야합니다(<link xref=\"#package-"
"versioning\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/versioning.page:48
msgid ""
"Libtool versions should be updated for API changes or additions. (<link xref="
"\"#libtool-versioning\"/>)"
msgstr ""
"libtool 버전은 API를 바꾸거나 추가할 때 최신으로 유지해야합니다(<link xref="
"\"#libtool-versioning\"/>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/versioning.page:52
msgid ""
"Even/odd <em>minor</em> package versions can be used respectively for stable/"
"unstable releases. (<link xref=\"#stable-unstable-versions\"/>)"
msgstr ""
"짝수/홀수 <em>부</em> 패키지 버전은 각각의 안정/불안정 출시판에 사용할 수 있습니다"
"(<link xref=\"#stable-unstable-versions\"/>)."

#. (itstool) path: section/title
#: C/versioning.page:60
msgid "Package Versioning"
msgstr "패키지 버전 부여"

#. (itstool) path: section/p
#: C/versioning.page:62
msgid ""
"Both libraries and applications have a package version of the form <em>major.minor."
"micro</em>."
msgstr "라이브러리 및 프로그램에는 <em>주.부.세부</em> 형식의 패키지 버전이 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/versioning.page:67
msgid ""
"The package version number is that passed to <code>AC_INIT()</code>, and the one "
"which is typically known as the project’s version number. For example, the Debian "
"package for a library will use the library’s package version (though may also "
"include the major version number in the package name to allow for <link xref="
"\"parallel-installability\">parallel installability</link>). Package versions are "
"updated by the following rules:"
msgstr ""
"<code>AC_INIT()</code>에 전달하는 패키지 버전은 보통 프로젝트 버전으로 알려져 있습니"
"다. 예를 들어 데비안 라이브러리 패키지는 (<link xref=\"parallel-installability\">동"
"시 설치</link>가 가능한 패키지 이름의 주 버전 번호로) 라이브러리의 패키지 버전을 활용"
"합니다. 패키지 버전은 다음 규칙을 따라 업데이트합니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/versioning.page:77
msgid ""
"If breaking <link xref=\"api-stability\">API compatibility</link> in a library, or "
"making a large change to an application which affects everything (such as a UI "
"redesign), increment major and set minor and micro to 0."
msgstr ""
"라이브러리가 <link xref=\"api-stability\">API 호환성</link>을 깬다거나 프로그램에 전"
"반적으로 영향(UI 재설계 등)을 주어 상당 부분이 바뀐다면, 주 버전 번호를 늘리고, 부 버"
"전과 세부 버전을 0으로 설정합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/versioning.page:83
msgid ""
"Otherwise, if changing or adding a feature, or adding any API, increment minor and "
"set micro to 0."
msgstr ""
"그렇지 않으면, 기능을 바꾸거나 추가할 경우, 또는 API를 추가할 경우 부 버전을 증가하"
"고 마이크로 버전을 0으로 설정합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/versioning.page:87
msgid ""
"Otherwise (if making a release containing only bug fixes and translation updates), "
"increment micro."
msgstr ""
"그렇지 않으면(버그 수정 및 번역 업데이트가 들어간 출시작을 내보낼 경우), 마이크로 버"
"전을 증가합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/versioning.page:93
msgid "Note that the minor version number should be updated if any API is added."
msgstr "참고로 부 버전 숫자는 API를 추가했을 경우 새로운 값으로 바꾸어야합니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/versioning.page:99
msgid "Libtool Versioning"
msgstr "libtool 버전 부여"

#. (itstool) path: section/p
#: C/versioning.page:101
msgid ""
"Libraries have two version numbers: a libtool version which tracks ABI backwards "
"compatibility (see <link xref=\"api-stability\"/>), and a package version which "
"tracks feature changes. These are normally incremented in synchronization, but "
"should be kept separate because ABI backwards compatibility is not necessarily "
"related to feature changes or bug fixes. Furthermore, the two version numbers have "
"different semantics, and cannot be automatically generated from each other."
msgstr ""
"라이브러리에는 버전 번호가 두가지가 있습니다. ABI 이전 호환성을 따르는 libtool 버전"
"(<link xref=\"api-stability\"/> 참고), 그리고 기능의 바뀜을 따르는 패키지 버전으로 구"
"성합니다. 보통 동기화 과정에서 증가하지만, ABI 이전 호환성은 기능의 바뀜 또는 버그 수"
"정에 필연적 연관성이 없으므로 별도로 취급해야합니다. 게다가 두 버전 번호는 다른 관점"
"을 가지고 있으며, 두 버전 번호를 활용하여 자동으로 만들 수 없습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/versioning.page:112
msgid ""
"A good overview of libtool versioning, and the differences from package versioning, "
"is given in the <link href=\"https://autotools.io/libtool/version.html\">Autotools "
"Mythbuster</link>; another is in the <link href=\"http://www.gnu.org/s/libtool/"
"manual/html_node/Updating-version-info.html\">libtool manual</link>."
msgstr ""
"바람직한 libtool 버전 부여, 패키지 버전 부여 설명은 <link href=\"https://autotools."
"io/libtool/version.html\">Autotools Mythbuster</link>에 있습니다. 다른 내용은 <link "
"href=\"http://www.gnu.org/s/libtool/manual/html_node/Updating-version-info.html"
"\">libtool 설명서</link>에 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/versioning.page:121
msgid ""
"To update the libtool version, follow the algorithm given in the comments below. "
"This is a typical <file>configure.ac</file> snippet for setting up libtool "
"versioning:"
msgstr ""
"libtool 버전을 최신으로 바꾸려면, 다음 주석에 주어진 알고리즘을 따르십시오. libtool "
"버전 부여를 설정하는 <file>configure.ac</file> 일반 설정 부분입니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/versioning.page:127
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Before making a release, the LT_VERSION string should be modified. The\n"
"# string is of the form c:r:a. Follow these instructions sequentially:\n"
"#   1. If the library source code has changed at all since the last update, then\n"
"#      increment revision (‘c:r:a’ becomes ‘c:r+1:a’).\n"
"#   2. If any interfaces have been added, removed, or changed since the last\n"
"#      update, increment current, and set revision to 0.\n"
"#   3. If any interfaces have been added since the last public release, then\n"
"#      increment age.\n"
"#   4. If any interfaces have been removed or changed since the last public\n"
"#      release, then set age to 0.\n"
"AC_SUBST([LT_VERSION],[0:0:0])"
msgstr ""
"\n"
"# Before making a release, the LT_VERSION string should be modified. The\n"
"# string is of the form c:r:a. Follow these instructions sequentially:\n"
"#   1. If the library source code has changed at all since the last update, then\n"
"#      increment revision (‘c:r:a’ becomes ‘c:r+1:a’).\n"
"#   2. If any interfaces have been added, removed, or changed since the last\n"
"#      update, increment current, and set revision to 0.\n"
"#   3. If any interfaces have been added since the last public release, then\n"
"#      increment age.\n"
"#   4. If any interfaces have been removed or changed since the last public\n"
"#      release, then set age to 0.\n"
"AC_SUBST([LT_VERSION],[0:0:0])"

#. (itstool) path: section/p
#: C/versioning.page:140
msgid ""
"The following snippet can be used in a <file>Makefile.am</file> to pass that version "
"info to libtool:"
msgstr ""
"다음 부분은 <file>Makefile.am</file>에 사용하여 libtool로 버전 정보를 전달할 수 있습"
"니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/versioning.page:144
#, no-wrap
msgid "my_library_la_LDFLAGS = -version-info $(LT_VERSION)"
msgstr "my_library_la_LDFLAGS = -version-info $(LT_VERSION)"

#. (itstool) path: section/title
#: C/versioning.page:148
msgid "Stable and Unstable Package Versions"
msgstr "안정 및 불안정 패키지 버전"

#. (itstool) path: section/p
#: C/versioning.page:150
msgid ""
"Most GNOME modules follow a convention for stable and unstable releases. The minor "
"version is even for stable releases and is odd for unstable releases. For example, "
"the 3.20.* versions are stable, but the 3.19.* versions are unstable. The 3.19.* "
"versions can be seen as alpha and beta releases of the 3.20 version."
msgstr ""
"대부분의 그놈 모듈은 안정 및 불안정 출시판의 형식을 따릅니다. 짝수 부 버전은 안정 출"
"시판이며 홀수 부 버전은 불안정 출시판입니다. 예를 들어 3.20.* 버전은 안정 버전이지"
"만, 3.19.* 버전은 불안정 버전입니다. 3.19.* 버전은 3.20 버전의 알파 출시판 및 베타 출"
"시판이 될 수 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/versioning.page:158
msgid ""
"A new micro <em>stable</em> version (e.g. 3.20.0 → 3.20.1) doesn’t add new features, "
"only translation updates and bug fixes. On the other hand, <em>unstable</em> micro "
"releases (e.g. 3.19.1 → 3.19.2) can add API, or change or remove API which was added "
"in a previous micro release in that minor series."
msgstr ""
"새 마이크로 <em>안정</em> 버전(예: 3.20.0 → 3.20.1)에는 새 기능이 들어가지 않으며 번"
"역 업데이트 및 버그 수정 사항만 들어갑니다. 반면에 <em>불안정</em> 마이크로 출시판"
"(예: 3.19.1 → 3.19.2)에는 이전 마이너 집합의 마이크로 출시판에 대비하여 API를 추가하"
"거나, 추가한 API를 바꾸고, 제거할 수 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/versioning.page:166
msgid "The libtool version should be updated only for stable package versions."
msgstr "libtool 버전은 안정 패키지 버전에 따라서만 최신으로 바뀌어야합니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/versioning.page:172
msgid "Release Process"
msgstr "출시 절차"

#. (itstool) path: section/p
#: C/versioning.page:174
msgid ""
"The standard process for making a release of a module increments the libtool version "
"(if the module is a library) at the time of release, then increments the package "
"version number immediately afterwards (this is called a post-release increment)."
msgstr ""
"모듈의 출시 버전을 만드는 표준 절차는 출시를 진행할 때 libtool 버전(모듈이 라이브러리"
"일 경우) 수를 증가한 후, 패키지 버전 번호를 증가합니다(이를 post-release 버전 증가라"
"고 합니다)."

#. (itstool) path: section/p
#: C/versioning.page:181
msgid ""
"Updating the libtool versions at the time of release means that they are only "
"incremented once for all ABI changes in a release. The use of post-release increment "
"for package versions means the package version number is not outdated (still equal "
"to the previous release) during the development cycle."
msgstr ""
"출시 때의 libtool 버전 새로 고침은 출시 과정에서 모든 ABI가 바뀌었을 때만 증가함을 의"
"미합니다. 패키지 버전에 post-release 방식을 사용함은 개발 기간동안 패키지 버전이(이"
"전 출시판과 여전히 동일하게) 시기가 지나지 않음을 의미합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/versioning.page:189
msgid ""
"The release process (based on the <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
"MaintainersCorner/Releasing\">GNOME release process</link>):"
msgstr ""
"출시 과정(<link href=\"https://wiki.gnome.org/MaintainersCorner/Releasing\">GNOME 출"
"시 과정</link> 기반):"

#. (itstool) path: item/p
#: C/versioning.page:195
msgid "Make sure code is up to date: <cmd>git pull</cmd>"
msgstr "<cmd>git pull</cmd> 명령으로 코드가 최신인지 확인하십시오"

#. (itstool) path: item/p
#: C/versioning.page:199
msgid "Make sure you have no local changes: <cmd>git status</cmd>"
msgstr "<cmd>git status</cmd> 명령으로 로컬에 바뀐 내용이 있는지 확인하십시오"

#. (itstool) path: item/p
#: C/versioning.page:202
msgid ""
"If the release is for a stable package version, increment the libtool version number "
"in <file>configure.ac</file> (if it exists)"
msgstr ""
"안정 패키지 버전 출시판이라면, <file>configure.ac</file>에서 libtool 버전 값(이 있는 "
"경우)을 늘리십시오"

#. (itstool) path: item/p
#: C/versioning.page:206
msgid "Add an entry to the <file>NEWS</file> file"
msgstr "<file>NEWS</file> 파일에 항목을 추가하십시오"

#. (itstool) path: item/p
#: C/versioning.page:210
msgid ""
"Run <cmd>./autogen.sh &amp;&amp; make &amp;&amp; make install &amp;&amp; make "
"distcheck</cmd> and ensure it succeeds"
msgstr ""
"<cmd>./autogen.sh &amp;&amp; make &amp;&amp; make install &amp;&amp; make distcheck</"
"cmd> 명령을 실행하고 성공했는지 확인하십시오"

#. (itstool) path: item/p
#: C/versioning.page:216
msgid "Fix any issues which come up, commit those changes, and restart at step 3"
msgstr "떠있는 문제를 고치고 바뀐 내용을 커밋한 다음 3단계에서 다시 시작하십시오"

#. (itstool) path: item/p
#: C/versioning.page:222
msgid ""
"If <cmd>make distcheck</cmd> finishes with “[archive] is ready for distribution”, "
"run <cmd>git commit -a -m \"Release version x.y.z\"</cmd> (where ‘x.y.z’ is the "
"package version number)"
msgstr ""
"<cmd>make distcheck</cmd> 명령이 “[archive] is ready for distribution” 메시지로 끝났"
"다면 <cmd>git commit -a -m \"Release version x.y.z\"</cmd>(‘x.y.z’는 패키지 버전 번"
"호) 명령을 실행하십시오"

#. (itstool) path: item/p
#: C/versioning.page:228 C/versioning.page:263
msgid "Run <cmd>git push</cmd>"
msgstr "<cmd>git push</cmd>를 실행하십시오"

#. (itstool) path: item/p
#: C/versioning.page:232
msgid ""
"If that fails due to other commits having been pushed in the meantime, run <cmd>git "
"pull</cmd> to merge your commit on the branch followed by a second <cmd>git push</"
"cmd>. This is an exception to the GNOME guideline to have a linear Git history "
"(<link xref=\"version-control#use-of-git\"/>). If you prefer to have a linear "
"history, you need to restart at step 1."
msgstr ""
"위 명령을 실행하는 동안 누군가가 이미 다른 커밋을 푸쉬하여 실패했다면, <cmd>git "
"pull</cmd> 명령을 실행하여 우선 브랜치에 있는 여러분의 커밋과 병합한 후 <cmd>git "
"push</cmd> 명령을 실행하십시오. 선형 Git 기록을 따르는 그놈 지침서의 예외 상황입니다"
"(<link xref=\"version-control#use-of-git\"/>). 선형 기록을 따르는 방식을 선호한다면 1"
"단계부터 다시 시작해야합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/versioning.page:242
msgid ""
"Tag the release: <cmd>git tag -s x.y.z</cmd> (where ‘x.y.z’ is the package version "
"number)"
msgstr ""
"<cmd>git tag -s x.y.z</cmd>(‘x.y.z’는 패키지 버전 번호) 명령으로 출시판에 태그를 부여"
"하십시오"

#. (itstool) path: item/p
#: C/versioning.page:246
msgid ""
"Run <cmd>git push origin x.y.z</cmd> (where ‘x.y.z’ is the package version number)"
msgstr ""
"<cmd>git push origin x.y.z</cmd>(‘x.y.z’는 패키지 버전 번호) 명령을 실행하십시오"

#. (itstool) path: section/p
#: C/versioning.page:252
msgid ""
"The release is now complete, and the post-release version increment can be done:"
msgstr "이제 출시 과정이 끝났으며, 출시 후 버전 증가 작업을 진행할 수 있습니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/versioning.page:257
msgid "Increment the package version number in <file>configure.ac</file>"
msgstr "<file>configure.ac</file>의 패키지 버전 번호를 늘리십시오"

#. (itstool) path: item/p
#: C/versioning.page:260
msgid "Run <cmd>git commit -a -m \"Post-release version increment\"</cmd>"
msgstr ""
"<cmd>git commit -a -m \"Post-release version increment\"</cmd> 명령을 실행하십시오"

#. (itstool) path: section/p
#: C/versioning.page:268
msgid ""
"The package archive generated by <cmd>make distcheck</cmd> can now be uploaded to "
"download.gnome.org or distributed in other ways."
msgstr ""
"<cmd>make distcheck</cmd> 에서 만든 패키지 아카이브를 download.gnome.org으로 업로드 "
"하든지 다른 수단으로 배포할 수 있습니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/writing-good-code.page:25
msgid "Good, readable code keeps the project maintainable"
msgstr "프로젝트의 보존성을 유지하는 바람직하고, 가독성 높은 코드"

#. (itstool) path: page/title
#: C/writing-good-code.page:28
msgid "The Importance of Writing Good Code"
msgstr "바람직한 코드 작성의 중요성"

#. (itstool) path: page/p
#: C/writing-good-code.page:30
msgid ""
"GNOME is a very ambitious free software project, and it is composed of many software "
"packages that are more or less independent of each other. A lot of the work in GNOME "
"is done by volunteers: although there are many people working on GNOME full-time or "
"part-time for here, volunteers still make up a large percentage of our contributors. "
"Programmers may come and go at any time and they will be able to dedicate different "
"amounts of time to the GNOME project. People’s “real world” responsibilities may "
"change, and this will be reflected in the amount of time that they can devote to "
"GNOME."
msgstr ""
"그놈은 매우 야심적인 자유 소프트웨어 프로젝트이며, 상호간 더 혹은 덜 독립적인 수많은 "
"소프트웨어 패키지로 이루어져있습니다. 그놈에서 작업하는 수많은 결과물은 자발적인 봉사"
"자가 만들어냅니다. 그놈 프로젝트에서 전일 내지는 시간제로 일하는 여러 사람이 있지만, "
"기여자의 상당수가 봉사자로 이루어져있습니다. 프로그래머는 때때로 오고가며, 그놈 프로"
"젝트를 진행하는 각기 다른 상당한 시간동안 기여할 수 있습니다. “실 세계”에서 여러 사람"
"의 책임감은 변화를 이끌어낼 것이며, 그놈에 상당한 시간을 들일 수 있는 만큼 노력이 반"
"영됩니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/writing-good-code.page:43
msgid ""
"Software development takes long amounts of time and painstaking effort. This is why "
"most part-time volunteers cannot start big projects by themselves; it is much easier "
"and more rewarding to contribute to existing projects, as this yields results that "
"are immediately visible and usable."
msgstr ""
"소프트웨어 개발은 상당한 시간동안 공을 들이 노력으로 이루어집니다. 이게 대부분 여러 "
"시간제 봉사자가 자체적으로 거대한 프로젝트를 시작할 수 없는 이유입니다. 기존의 프로젝"
"트에 기여하면, 결과가 즉시 나타나고 바로 활용할 수 있기 때문에 더 쉬우며, 기여 보상"
"을 더 많이 받을 수 있습니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/writing-good-code.page:51
msgid ""
"Thus, we conclude that it is very important for existing projects to make it as easy "
"as possible for people to contribute to them. One way of doing this is by making "
"sure that programs are easy to read, understand, modify, and maintain."
msgstr ""
"따라서, 사람이 기존 프로젝트에 쉽게 기여할 수 있으려면 이 점이 중요하겠다는 결론을 내"
"렸습니다. 프로그램 코드를 쉽게 읽고, 이해하고, 수정하고, 관리할 수 있는지 여부를 확인"
"하는 길이 한 방법입니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/writing-good-code.page:58
msgid ""
"Messy code is hard to read, and people may lose interest if they cannot decipher "
"what the code tries to do. Also, it is important that programmers be able to "
"understand the code quickly so that they can start contributing with bug fixes and "
"enhancements in a short amount of time. Source code is a form of <em>communication</"
"em>, and it is more for people than for computers. Just as someone would not like to "
"read a novel with spelling errors, bad grammar, and sloppy punctuation, programmers "
"should strive to write good code that is easy to understand and modify by others."
msgstr ""
"지저분한 코드는 알아보기 힘들며, 코드가 어떤 동작을 하는지 알아볼 수 없다면 흥미를 잃"
"어버립니다. 또한 프로그래머가 코드를 빨리 이해하여 버그 수정 및 개선에 적은 시간을 들"
"이는 행동으로 기여를 시작할 수 있게 하는게 중요합니다. 소스 코드는 <em>의사 소통</em>"
"의 한 유형이며, 컴퓨터보단 사람을 위합니다. 누군가가 오탈자, 잘못된 문법, 엉성한 문"
"장 부호가 있는 소설을 읽기 싫어하는 것처럼, 프로그래머도 다른 프로그래머가 쉽게 이해"
"하고 수정할 수 있는 바람직한 코드를 작성하도록 노력해야합니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/writing-good-code.page:71
msgid "The following are some important qualities of good code:"
msgstr "바람직한 코드의 품질을 확보하려 지켜야 할 몇가지 중요한 사항이 있습니다:"

#. (itstool) path: item/title
#: C/writing-good-code.page:77
msgid "Cleanliness"
msgstr "명확성"

#. (itstool) path: item/p
#: C/writing-good-code.page:78
msgid ""
"Clean code is easy to read with minimum effort. This lets people start to understand "
"it easily. This includes the coding style itself (brace placement, indentation, "
"variable names), and the actual control flow of the code."
msgstr ""
"깔끔한 코드는 최소한의 노력으로도 읽기 쉽습니다. 사람이 쉽게 이해하기 시작하도록 해줍"
"니다. 코드 작성 방식 그 자체(중괄호 위치, 들여쓰기, 변수 이름) 및, 코드의 실제 제어"
"문 흐름이 깔끔한 코드 구성 개념에 해당합니다."

#. (itstool) path: item/title
#: C/writing-good-code.page:87
msgid "Consistency"
msgstr "일관성"

#. (itstool) path: item/p
#: C/writing-good-code.page:88
msgid ""
"Consistent code makes it easy for people to understand how a program works. When "
"reading consistent code, one subconsciously forms a number of assumptions and "
"expectations about how the code works, so it is easier and safer to make "
"modifications to it. Code that <em>looks</em> the same in two places should "
"<em>work</em> the same, too."
msgstr ""
"일관된 코드는 프로그램이 어떻게 동작하는지 쉽게 이해할 수 있게 해줍니다. 일관성 있는 "
"코드를 볼 때, 잠재적인 몇 가지 가정을 두고 코드 동작을 기대하기 때문에 코드를 쉽고 안"
"전하게 수정할 수 있습니다. 다른 곳에 있는 동일<em>해보이는</em> 코드는, 마찬가지로 동"
"일하게 <em>동작</em>해야합니다."

#. (itstool) path: item/title
#: C/writing-good-code.page:99
msgid "Extensibility"
msgstr "확장성"

#. (itstool) path: item/p
#: C/writing-good-code.page:100
msgid ""
"General-purpose code is easier to reuse and modify than very specific code with lots "
"of hardcoded assumptions. When someone wants to add a new feature to a program, it "
"will obviously be easier to do so if the code was designed to be extensible from the "
"beginning. Code that was not written this way may lead people into having to "
"implement ugly hacks to add features."
msgstr ""
"범용 코드는 많은 코드를 하드코딩했을 경우의 특수 목적 코드보다 재활용 및 수정이 쉽습"
"니다. 누군가 프로그램에 새 기능을 추가하려고 하면 코드 규모를 쉽게 확장할 수 있게 설"
"계 했을 경우 분명히 쉽게 처리할 수 있습니다. 이 방식으로 코드를 작성하지 않으면 여러 "
"사람이 기능을 추가할 때 난잡파게 뜯어 고칠수밖에 없게 만듭니다."

#. (itstool) path: item/title
#: C/writing-good-code.page:112
msgid "Correctness"
msgstr "정확성"

#. (itstool) path: item/p
#: C/writing-good-code.page:113
msgid ""
"Finally, code that is designed to be correct lets people spend less time worrying "
"about bugs, and more time enhancing the features of a program. Users also appreciate "
"correct code, since nobody likes software that crashes. Code that is written for "
"correctness and safety (i.e. code that explicitly tries to ensure that the program "
"remains in a consistent state) prevents many kinds of silly bugs."
msgstr ""
"마지막으로 올바르게 설계한 코드는 버그를 걱정하지 않고 적은 시간을 들일 수 있게 하"
"며, 프로그램 기능 개선에 더 많은 시간을 들일 수 있게 합니다. 사용자는 그 어느 누구도 "
"오류로 갑작스럽게 끝나는 프로그램을 좋아하지 않기에 올바른 코드를 선호합니다. 올바르"
"고 안전하게 작성한 코드(예: 일관된 상태를 유지하는 프로그램인지 분명하게 확인해 본 코"
"드)는 대부분의 어이없는 버그를 막아줍니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/writing-good-code.page:126
msgid "Book References"
msgstr "참고 서적"

#. (itstool) path: item/p
#: C/writing-good-code.page:129
msgid "<link href=\"http://www.cc2e.com\">Code Complete</link>, by Steve McConnell."
msgstr "Steve McConnell 저, <link href=\"http://www.cc2e.com\">Code Complete</link>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/writing-good-code.page:132
msgid ""
"<link href=\"http://martinfowler.com/books/refactoring.html\"> Refactoring: "
"Improving the Design of Existing Code </link>, by Martin Fowler."
msgstr ""
"Martin Fowler 저, <link href=\"http://martinfowler.com/books/refactoring.html\"> "
"Refactoring: Improving the Design of Existing Code </link>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/writing-good-code.page:137
msgid ""
"<link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Design_Patterns\"> Design Patterns: "
"Elements of Reusable Object-Oriented Software </link>, by Erich Gamma, Richard Helm, "
"Ralph Johnson and John Vlissides."
msgstr ""
"Erich Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson, John Vlissides 저, <link href=\"http://en."
"wikipedia.org/wiki/Design_Patterns\"> Design Patterns: Elements of Reusable Object-"
"Oriented Software </link>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/writing-good-code.page:142
msgid ""
"<link href=\"http://astore.amazon.com/gnomestore-20/detail/020163385X\"> Object-"
"Oriented Design Heuristics </link>, by Arthur Riel."
msgstr ""
"Arthur Riel 저, <link href=\"http://astore.amazon.com/gnomestore-20/detail/020163385X"
"\"> Object-Oriented Design Heuristics </link>."

#~ msgid ""
#~ "Add <code>@VALGRIND_CHECK_RULES</code> to the top-level <file>Makefile.am</file>."
#~ msgstr ""
#~ "최상위 <file>Makefile.am</file> 파일에 <code>@VALGRIND_CHECK_RULES</code>를 추가하"
#~ "십시오."

#~ msgid ""
#~ "When <cmd>make check-valgrind</cmd> is run, it will save its results in "
#~ "<file>test-suite-*.log</file>, one log file per tool."
#~ msgstr ""
#~ "<cmd>make check-valgrind</cmd> 명령을 실행하면, 사용하는 도구 하나당 하나의 파일 "
#~ "별로 <file>test-suite-*.log</file> 파일에 결과를 저장합니다."