1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657
|
# Esperanto translation for gnome-disk-utility.
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package.
# Baptiste DARTHENAY <bapdarth@yahoo·fr>, 2012.
# Daniel PUENTES <blatberk@openmailbox.org>, 2015.
# Carmen Bianca BAKKER <carmen@carmenbianca.eu>, 2018.
# Victor GROUSSET <victorATtuxayoD0Tnet>, 2020.
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-26 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-14 22:15+0100\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:48
msgid "Disk Image Mounter"
msgstr "Diskokopia surmetilo"
#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:4
msgid "Mount Disk Images"
msgstr "Surmeti diskokopiojn"
#: data/gnome-disk-image-writer.desktop.in:3
msgid "Disk Image Writer"
msgstr "Diskokopia skribilo"
#: data/gnome-disk-image-writer.desktop.in:4
msgid "Write Disk Images to Devices"
msgstr "Skribi diskokopiojn al aparatoj"
#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Disks"
msgstr "GNOME Diskoj"
#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:8
msgid "Disk management utility for GNOME"
msgstr "Diska mastrumilo por GNOME"
#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Disks provides an easy way to inspect, format, partition, and configure "
"disks and block devices."
msgstr ""
"Diskoj donas al vi facilan manieron ekzameni, strukturi, subdiskigi, kaj "
"agordi diskojn kaj blokajn aparatojn."
#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:14
msgid ""
"Using Disks, you can view SMART data, manage devices, benchmark physical "
"disks, and image USB sticks."
msgstr ""
"Uzante Diskojn, vi povas vidi SMART-datumojn, mastrumi aparatojn, taksotesti "
"diskojn, kaj ekzakte kopii al poŝmemoriloj."
#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:22
msgid "An easy way to manage your disks"
msgstr "Facila maniero por mastrumi viajn diskojn"
#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:34
msgid "The GNOME Project"
msgstr "La GNOME-projekto"
#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1125
#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11 src/disks/ui/headerbar.ui:10
msgid "Disks"
msgstr "Diskoj"
#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:4
msgid "Manage Drives and Media"
msgstr "Mastrumi diskingojn kaj aŭdovidaĵojn"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:6
msgid ""
"disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partition;iso;image;backup;"
"restore;benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;"
msgstr ""
"diskilo;disko;diskingo;fiksita disko;kd;dvd;subdisko;iso;diskokopio;"
"sekurkopio;restaŭri;taksotestado;raid;luks;ĉifrado;S.M.A.R.T.;smart;"
#: src/disk-image-mounter/main.c:46
msgid "An error occurred"
msgstr "Eraro okazis"
#: src/disk-image-mounter/main.c:67
msgid "Allow writing to the image"
msgstr "Permesi skribadon al diskokopio"
#: src/disk-image-mounter/main.c:82
msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
msgstr "Elekti surmetendajn diskokopio(j)n"
#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:927
#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:455
#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:825
msgid "_Cancel"
msgstr "_Nuligi"
#: src/disk-image-mounter/main.c:86
msgid "_Mount"
msgstr "_Surmeti"
#. Add a RO check button that defaults to RO
#: src/disk-image-mounter/main.c:94
msgid "Set up _read-only mount"
msgstr "Agordi _nurlegan surmeton"
#: src/disk-image-mounter/main.c:95
msgid ""
"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don’t want "
"the underlying disk image to be modified"
msgstr ""
"Se ŝaltita, la surmeto estos nurlega. Ĉi tiu utilas se vi ne volas, ke la "
"suba diskokopio aliiĝu"
#: src/disk-image-mounter/main.c:136
#, c-format
msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
msgstr "Eraro dum konektado al udisks-demono: %s (%s, %d)"
#: src/disk-image-mounter/main.c:144
msgid "Attach and mount one or more disk image files."
msgstr "Alfiksi kaj surmeti unu aŭ pli da diskokopiaj dosieroj."
#: src/disk-image-mounter/main.c:192
#, c-format
msgid "Cannot open “%s” — maybe the volume isn’t mounted?"
msgstr "Ne povas malfermi “%s” — ĉu eble la datumportilo ne estas surmetita?"
#: src/disk-image-mounter/main.c:199
#, c-format
msgid "Error opening “%s”: %m"
msgstr "Eraro dum malfermado de “%s”: %m"
#: src/disk-image-mounter/main.c:220
#, c-format
msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
msgstr "Eraro dum alfiksado de diskokopio: %s (%s, %d)"
#: src/disks/gduapplication.c:92
msgid "Stop running jobs?"
msgstr "Ĉu haltigi rulantajn taskojn?"
#: src/disks/gduapplication.c:94
msgid "Closing now stops the running jobs and leads to a corrupt result."
msgstr ""
"Malfermi nun haltigas la rulantajn taskojn kaj la rezulto estos korupta."
#: src/disks/gduapplication.c:144
#, c-format
msgid "Error opening %s: %s"
msgstr "Eraro dum malfermo de %s: %s"
#: src/disks/gduapplication.c:151
#, c-format
msgid "Error looking up block device for %s"
msgstr "Eraro dum elserĉado de bloka aparato por %s"
#: src/disks/gduapplication.c:173
msgid "Select device"
msgstr "Elekti aparaton"
#: src/disks/gduapplication.c:174
msgid "Format selected device"
msgstr "Strukturi elektitan aparaton"
#: src/disks/gduapplication.c:175
msgid "Parent window XID for the format dialog"
msgstr "Gepatra fenestra XID por struktura dialogo"
#: src/disks/gduapplication.c:176
msgid "Restore disk image"
msgstr "Restaŭri diskokopion"
#: src/disks/gduapplication.c:210
msgid "--format-device must be used together with --block-device\n"
msgstr "--format-device oni devas uzi kune kun --block-device\n"
#: src/disks/gduapplication.c:216
msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
msgstr "--format-device oni devas specifi kiam uzante --xid\n"
#. Translators: Shown in the About dialog to convey version numbers.
#. * The first %s is the version of Disks (for example "3.6").
#. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
#. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
#.
#: src/disks/gduapplication.c:353
#, c-format
msgid ""
"gnome-disk-utility %s\n"
"UDisks %s (built against %d.%d.%d)"
msgstr ""
"gnome-disk-utility %s\n"
"UDisks %s (konstruita por %d.%d.%d)"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:151
msgid "Read Error Rate"
msgstr "Legerara ofteco"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:152
msgid ""
"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
msgstr ""
"Ofteco de eraroj dum legante krudajn datumojn de la disko. Ne-nulo valoro "
"indikas problemon pri la diska surfaco, aŭ lego-skribo kapoj"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:161
msgid "Throughput Performance"
msgstr "Traigiva rendimento"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:162
msgid "Average efficiency of the disk"
msgstr "Meza rendimento de la disko"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:169
msgid "Spinup Time"
msgstr "Starttempo"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:170
msgid "Time needed to spin up the disk"
msgstr "Devita tempo por startigi la diskon"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:177
msgid "Start/Stop Count"
msgstr "Nombro da startoj/haltoj"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:178
msgid "Number of spindle start/stop cycles"
msgstr "Nombro da rotaciaj startaj/haltaj cikloj"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:185
msgid "Reallocated Sector Count"
msgstr "Nombro da reatribuitaj sektoroj"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:186
msgid ""
"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
"verification error, it marks the sector as “reallocated” and transfers data "
"to a special reserved area (spare area)"
msgstr ""
"Nombro da remapigitaj sektoroj. Kiam la fiksita disko trovas legan/skriban/"
"konfirman eraron, ĝi markas la sektoron kiel “reatribuita” kaj translokigas "
"datumojn al speciala rezervita areo (rezervaĵa areo)"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:195
msgid "Read Channel Margin"
msgstr "Lega kanala marĝeno"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:196
msgid "Margin of a channel while reading data."
msgstr "Marĝeno de kanalo dum legante datumojn."
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:203
msgid "Seek Error Rate"
msgstr "Ofteco de atingaj eraroj"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:204
msgid "Frequency of errors while positioning"
msgstr "Ofteco de eraroj dum poziciigante"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:211
msgid "Seek Timer Performance"
msgstr "Rendimento de atinga tempilo"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:212
msgid "Average efficiency of operations while positioning"
msgstr "Meza rendimento de operacioj dum poziciigante"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:219 src/disks/gduatasmartdialog.c:544
msgid "Power-On Hours"
msgstr "Ŝaltitaj horoj"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:220 src/disks/gduatasmartdialog.c:545
msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
msgstr "Nombro da horoj dum ŝaltita stato"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:227
msgid "Spinup Retry Count"
msgstr "Nombro da rotaciigaj provoj"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:228
msgid "Number of retry attempts to spin up"
msgstr "Nombro da provoj antaŭ sukcesa rotaciigo"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:235
msgid "Calibration Retry Count"
msgstr "Nombro da alĝustigaj provoj"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:236
msgid "Number of attempts to calibrate the device"
msgstr "Nombro da provoj antaŭ sukcesa alĝustigo"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:243
msgid "Power Cycle Count"
msgstr "Nombro da elektraj cikloj"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:244
msgid "Number of power-on events"
msgstr "Nombro da ŝaltaj eventoj"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:251
msgid "Soft read error rate"
msgstr ""
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:253
msgid "Frequency of errors while reading from the disk"
msgstr "Ofteco de eraroj dum legado de la disko"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:260
msgid "Reported Uncorrectable Errors"
msgstr "Raportitaj neĝustigeblaj eraroj"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:261
msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
msgstr "Nombro da eraroj kiun oni ne povis restaŭri per programara ECC"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:268
msgid "High Fly Writes"
msgstr ""
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:269
msgid ""
"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:276
msgid "Airflow Temperature"
msgstr "Aerflua temperaturo"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:277
msgid "Airflow temperature of the drive"
msgstr "Aerflua temperaturo de la diskingo"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:284 src/disks/gduatasmartdialog.c:454
msgid "G-sense Error Rate"
msgstr ""
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:285
msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:292 src/disks/gduatasmartdialog.c:511
msgid "Power-off Retract Count"
msgstr ""
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:293
msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:300 src/disks/gduatasmartdialog.c:487
msgid "Load/Unload Cycle Count"
msgstr ""
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:301
msgid "Number of cycles into landing zone position"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:308 src/disks/gduatasmartdialog.c:527
#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:179
msgid "Temperature"
msgstr "Temperaturo"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:309
msgid "Current internal temperature of the drive"
msgstr "Aktuala ena temperaturo de la diskingo"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:316
msgid "Hardware ECC Recovered"
msgstr "Programara ECC restaŭris"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:317
msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
msgstr "Nombro da ECC tujaj eraroj"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:324
msgid "Reallocation Count"
msgstr "Nombro da reatribuoj"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:325
msgid ""
"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
"reallocated sectors to a spare area"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:335
msgid "Current Pending Sector Count"
msgstr ""
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:336
msgid ""
"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
"remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
"decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not "
"remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:347
msgid "Uncorrectable Sector Count"
msgstr "Nombro da neĝustigeblaj sektoroj"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:348
msgid ""
"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
"and/or problems in the mechanical subsystem"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:357
msgid "UDMA CRC Error Rate"
msgstr "Erara ofteco de UDMA CRC"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:358
msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:365
msgid "Write Error Rate"
msgstr "Skriberara ofteco"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:366
msgid ""
"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
"flying-height"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:373
msgid "Soft Read Error Rate"
msgstr ""
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:374
msgid "Number of off-track errors"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:381
msgid "Data Address Mark Errors"
msgstr ""
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:382
msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:389
msgid "Run Out Cancel"
msgstr ""
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:390
msgid "Number of ECC errors"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:397
msgid "Soft ECC correction"
msgstr ""
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:398
msgid "Number of errors corrected by software ECC"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:405
msgid "Thermal Asperity Rate"
msgstr ""
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:406
msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:413
msgid "Flying Height"
msgstr "Fluga alto"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:414
msgid "Height of heads above the disk surface"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:421
msgid "Spin High Current"
msgstr ""
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:422
msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:429
msgid "Spin Buzz"
msgstr ""
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:430
msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:437
msgid "Offline Seek Performance"
msgstr ""
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:438
msgid "Drive’s seek performance during offline operations"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:445
msgid "Disk Shift"
msgstr ""
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:446
msgid ""
"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
"as a result of falling (or) temperature"
msgstr ""
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:455
msgid ""
"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:462
msgid "Loaded Hours"
msgstr "Ŝarĝitaj horoj"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:463
msgid "Number of hours in general operational state"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:470
msgid "Load/Unload Retry Count"
msgstr ""
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:471
msgid ""
"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
"recording, positioning of heads, etc"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:479
msgid "Load Friction"
msgstr ""
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:480
msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
msgstr ""
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:488
msgid "Total number of load cycles"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:495
msgid "Load-in Time"
msgstr ""
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:496
msgid "General time for loading in a drive"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:503
msgid "Torque Amplification Count"
msgstr ""
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:504
msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
msgstr ""
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:512
msgid "Number of power-off retract events"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:519
msgid "GMR Head Amplitude"
msgstr ""
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:520
msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
msgstr ""
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:528
msgid "Temperature of the drive"
msgstr "Temperaturo de la diskingo"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:535
msgid "Endurance Remaining"
msgstr ""
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:536
msgid ""
"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
"the maximum physical erase cycles the drive supports"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:552
msgid "Uncorrectable ECC Count"
msgstr "Nombro da neĝustigeblaj ECC-eraroj"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:553
msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:560
msgid "Good Block Rate"
msgstr ""
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:561
msgid ""
"Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
"reserved blocks"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:569
msgid "Head Flying Hours"
msgstr ""
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:570
msgid "Time while head is positioning"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:577
msgid "Read Error Retry Rate"
msgstr ""
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:578
msgid "Number of errors while reading from a disk"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:585
msgid "Total LBAs Written"
msgstr ""
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:586
msgid "The amount of data written during the lifetime of the disk"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:593
msgid "Total LBAs Read"
msgstr ""
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:594
msgid "The amount of data read during the lifetime of the disk"
msgstr ""
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:653
#, c-format
msgid "No description for attribute %d"
msgstr ""
#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:700
msgid "FAILING"
msgstr "MALSUKCESANTE"
#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:709
msgid "Failed in the past"
msgstr "Malsukcesis pasinte"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:713
msgid "OK"
msgstr "Bone"
#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
#. * for a sector-based unit
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:740
#, c-format
msgid "%d sector"
msgid_plural "%d sectors"
msgstr[0] "%d sektoro"
msgstr[1] "%d sektoroj"
#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
#. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
#. * is the temperature in degrees Fahrenheit
#. Translators: Used to format a temperature.
#. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and
#. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:752 src/disks/gduatasmartdialog.c:885
#, c-format
msgid "%.0f° C / %.0f° F"
msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
#. SK_SMART_ATTRIBUTE_UNIT_UNKNOWN
#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
#. * where the value cannot be interpreted
#. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is
#. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:763 src/disks/gduatasmartdialog.c:1133
msgid "N/A"
msgstr "Neaplikebla"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:783
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test completed successfully"
msgstr "Lasta memtesto plenumis sukcese"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:787
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test was aborted"
msgstr "Lasta memtesto ĉesiĝis"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:791
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test was interrupted"
msgstr "Lasta memtesto interrompiĝis"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:795
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test did not complete"
msgstr "Lasta memtesto ne plenumis"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:799
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed"
msgstr "Lasta memtesto malsukcesis"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:804
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (electrical)"
msgstr "Lasta memtesto malsukcesis (elektro)"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:809
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (servo)"
msgstr "Lasta memtesto malsukcesis (meĥanismo)"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem -
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:814
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (read)"
msgstr "Lasta memetesto malsukcesis (lego)"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage (e.g. physical damage to the hard disk)
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:819
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (handling)"
msgstr "Lasta memtesto malsukcesis (traktado)"
#. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:824
#, c-format
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Self-test in progress — %d%% remaining"
msgstr "Memtesto plenumas — %d%% restas"
#. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:831
#, c-format
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Nekonata (%s)"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:856
#, c-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s antaŭe"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:919
msgid "SMART is not supported"
msgstr "SMART ne estas subtenata"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:927
msgid "SMART is not enabled"
msgstr "SMART ne estas ŝaltita"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:937
msgid "Self-test in progress"
msgstr "Memtesto plenumas"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:950 src/disks/gduatasmartdialog.c:959
msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON"
msgstr "DISKO PROBABLE FIASKOS BALDAŬ"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:982
msgid "SELF-TEST FAILED"
msgstr "MEMTESTO MALSUKCESIS"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:991
#, c-format
msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing"
msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing"
msgstr[0] "Disko estas en ordo, unu distingilo malsukcesas"
msgstr[1] "Disko estas bona, %d distingiloj malsukcesas"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1002
#, c-format
msgid "Disk is OK, one bad sector"
msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors"
msgstr[0] "Disko estas en ordo, unu malbona sektoro"
msgstr[1] "Disko estas bona, %d malbonaj sektoroj"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1013
#, c-format
msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past"
msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past"
msgstr[0] "Disko estas en ordo, unu distingilo malsukcesis pasinte"
msgstr[1] "Disko estas bona, %d distingiloj malsukcesis pasinte"
#. Otherwise, it's all honky dory
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1022
msgid "Disk is OK"
msgstr "Disko estas en ordo"
#. Translators: Used to convey the status and temperature in one line.
#. * The first %s is the status of the drive.
#. * The second %s is the temperature of the drive.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1036
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1121
msgid "Pre-Fail"
msgstr "Antaŭ-fiaska"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1123
msgid "Old-Age"
msgstr "Maljunaĝa"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1126
msgid "Online"
msgstr "Konektita"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1128
msgid "Offline"
msgstr "Nekonektita"
#. Translators: XXX
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1237
msgid "Threshold exceeded"
msgstr "Transpasis sojlon"
#. Translators: XXX
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1242
msgid "Threshold not exceeded"
msgstr "Ne transpasis sojlon"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1318
msgid "Error refreshing SMART data"
msgstr "Eraro dum aktualigo de SMART-datumoj"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1350
msgid "Error aborting SMART self-test"
msgstr "Eraro dum ĉesigado de SMART-memtesto"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1369
msgid "Error starting SMART self-test"
msgstr "Eraro dum startigo de SMART-memtesto"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1448
msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled"
msgstr "Okazis eraro dum baskuligo de SMART"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1530
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1542
msgid "Attribute"
msgstr "Distingilo"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1556
msgid "Value"
msgstr "Valoro"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1568
msgid "Normalized"
msgstr "Normaligita"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1580
msgid "Threshold"
msgstr "Sojlo"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1592
msgid "Worst"
msgstr "Plej malbona"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1604
#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:105
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online / Offline)
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1616
msgid "Updates"
msgstr "Ĝisdatigoj"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:303
msgid "Assessment"
msgstr "Takso"
#. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:332
#, c-format
msgctxt "benchmark-graph"
msgid "%d MB/s"
msgstr "%d MB/s"
#. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds
#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:337
#, c-format
msgctxt "benchmark-graph"
msgid "%3g ms"
msgstr "%3g ms"
#. Translators: %s is the formatted size, e.g. "42 MB" and the trailing "/s" means per second
#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:661
#, c-format
msgctxt "benchmark-transfer-rate"
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:676 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:888
#, c-format
msgid "%u sample"
msgid_plural "%u samples"
msgstr[0] "%u specimeno"
msgstr[1] "%u specimenoj"
#. Translators: The first %s is the date and time the benchmark took place in the preferred
#. * format for the locale (e.g. "%c" for strftime()/g_date_time_format()), for example
#. * "Tue 12 Jun 2012 03:57:08 PM EDT". The second %s is how long ago that is from right
#. * now, for example "3 days" or "2 hours" or "12 minutes".
#.
#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:717
#, c-format
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "%s (%s ago)"
msgstr "%s (%s antaŭe)"
#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:729
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "No benchmark data available"
msgstr "Taksotestaj datumoj ne disponeblas"
#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:734
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "Opening Device…"
msgstr "Malfermante aparaton…"
#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:738
#, c-format
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)…"
msgstr "Mezurante transmetrapidon (%2.1f%% plenumita)…"
#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:745
#, c-format
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)…"
msgstr "Mezurante alirtempon (%2.1f%% plenumita)…"
#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:811
msgctxt "benchmarking"
msgid "An error occurred"
msgstr "Eraro okazis"
#. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second"
#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:886
#, c-format
msgctxt "benchmark-access-time"
msgid "%.2f msec"
msgstr "%.2f msek"
#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1180
msgctxt "create-inhibit-message"
msgid "Benchmarking device"
msgstr "Taksotesta aparato"
#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1206
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error getting size of device: %m"
msgstr "Eraro dum akiri grandon de aparato: %m"
#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1216
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error getting page size: %m\n"
msgstr "Eraro dum akiri paĝograndon: %m\n"
#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1250 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1313
#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1332
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error seeking to offset %lld"
msgstr ""
#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1261
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error pre-reading %s from offset %s"
msgstr ""
#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1273
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error seeking to offset %s"
msgstr ""
#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1287
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error reading %s from offset %s"
msgstr ""
#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1322
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld"
msgstr ""
#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1343
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m"
msgstr ""
#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1353
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m"
msgstr ""
#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1363
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error syncing (at offset %lld): %m"
msgstr ""
#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1403
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error seeking to offset %lld: %m"
msgstr ""
#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1415
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld"
msgstr ""
#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:120
msgid "The passphrases do not match"
msgstr "La pasfrazoj ne kongruas"
#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:129
msgid "The passphrase matches the existing passphrase"
msgstr "La pasfrazo kongruas la ekzistan pasfrazon"
#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:189
msgid "Error updating /etc/crypttab"
msgstr "Eraro dum ĝisdatigo de /etc/crypttab"
#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:208
msgid "Error changing passphrase"
msgstr "Eraro dum ŝanĝado de pasfrazo"
#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:295 src/disks/gducrypttabdialog.c:408
msgid "Error retrieving configuration data"
msgstr "Eraro dum akirado de agordaj datumoj"
#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:321
msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed"
msgstr "/etc/crypttab agordaj datumoj estas misformitaj"
#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:354
msgid ""
"Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase "
"referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file"
msgstr ""
"Ŝanĝante la pasfrazon por ĉi tiu aparato. Ankaŭ ĝisdatigos la pasfrazon, "
"kiun referencas la <i>/etc/crypttab</i> dosiero"
#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:373
msgid "The strength of the passphrase"
msgstr "La forteco de la pasfrazo"
#. Translators: In most cases this should not need translation unless the
#. * separation character '—' is not appropriate. The strings come
#. * from UDisks, first is description, second the name:
#. * "Partition 1 of 32 GB Flash Disk — /dev/sdb1".
#.
#: src/disks/gducreateconfirmpage.c:110
#, c-format
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. Translators: Disk usage in the format '3 GB (7%)', unit string comes from UDisks.
#.
#: src/disks/gducreateconfirmpage.c:128
#, c-format
msgid "%s (%.1f%%)"
msgstr "%s (%.1f%%)"
#. Translators: The suggested name for the disk image to create.
#. * The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb').
#. * The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM".
#.
#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:274
#, c-format
msgid "Disk Image of %s (%s).img"
msgstr "Diskokopio de %s (%s).img"
#. Translators: A descriptive string for the sound played when
#. * there's a read error that's being ignored, see
#. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
#.
#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:307
msgid "Disk image read error"
msgstr "Diskokopia legeraro"
#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:343
msgid "Allocating Disk Image"
msgstr "Asignante diskokopion"
#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:347
msgid "Retrieving DVD keys"
msgstr "Ricevante DVD-ŝlosilojn"
#. Translators: Shown when there are read errors and we skip some data.
#. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB").
#.
#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:356
#, c-format
msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)"
msgstr "%s nelegebla (anstataŭigita per nuloj)"
#. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:410
#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:613
msgid "Disk image copying complete"
msgstr "Kopiado de diskokopio plenumas"
#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:439
msgid "Error creating disk image"
msgstr "Eraro dum kreado de diskokopio"
#. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image
#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:480
msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image"
msgstr "Nerestaŭreblaj legeraroj dum kreado de diskokopio"
#. Translators: Secondary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image.
#. * The %f is the percentage of unreadable data (ex. 13.0).
#. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "4.2 MB").
#. * The second %s is the name of the device (ex "/dev/").
#.
#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:489
#, c-format
msgid ""
"%2.1f%% (%s) of the data on the device “%s” was unreadable and replaced with "
"zeroes in the created disk image file. This typically happens if the medium "
"is scratched or if there is physical damage to the drive"
msgstr ""
"%2.1f%% (%s) de la datumoj sur la aparato “%s” nelegeblis kaj oni ĝin "
"anstataŭigis per nuloj en la kreita diskokopia dosiero. Kutime ĉi tiu okazas "
"kiam la datumportilo estas gratita aŭ difektita"
#. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image
#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:495
msgid "_Delete Disk Image File"
msgstr "_Forigi diskokopian dosieron"
#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:497
msgid "_Close"
msgstr "_Malfermi"
#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:722
#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:731
msgid "Error determining size of device: "
msgstr ""
#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:729
#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:738
#, c-format
msgid "Device is size 0"
msgstr "Aparato havas grandon 0"
#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:762
msgid "Error allocating space for disk image file: "
msgstr "Eraro dum asignado de spaco por diskokopia dosiero: "
#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:922
#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:324
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Dosiero nomita “%s” jam ekzistas. Ĉu vi volas ĝin anstataŭigi?"
#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:925
#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:327
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"La dosiero jam ekzistas en “%s”. Anstataŭigi ĝin superskribos ĝiajn "
"enhavojn."
#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:928
#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:330
msgid "_Replace"
msgstr "_Anstataŭigi"
#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:978
#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:247
msgid "Error opening file for writing"
msgstr "Eraro dum malfermado de dosiero por skribado"
#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:994
msgctxt "create-inhibit-message"
msgid "Copying device to disk image"
msgstr "Kopiante aparaton al diskokopio"
#. Translators: this is the description of the job
#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1000
msgid "Creating Disk Image"
msgstr "Kreante diskan ekzaktakopion"
#: src/disks/gducreateformatdialog.c:175
msgid "_Previous"
msgstr "_Antaŭa"
#: src/disks/gducreateformatdialog.c:181
msgid "Cre_ate"
msgstr "_Krei"
#: src/disks/gducreateformatdialog.c:187
msgid "Form_at"
msgstr "_Strukturi"
#: src/disks/gducreateformatdialog.c:194
msgid "N_ext"
msgstr "S_ekva"
#: src/disks/gducreateformatdialog.c:221
msgid "Error formatting volume"
msgstr "Eraro dum strukturado de datumportilo"
#: src/disks/gducreateformatdialog.c:288
msgid "Error creating partition"
msgstr "Eraro dum kreado de subdisko"
#: src/disks/gducreateformatdialog.c:435
msgid "Create Partition"
msgstr "Krei subdiskon"
#: src/disks/gducreateformatdialog.c:444
msgid "Format Volume"
msgstr "Strukturi datumportilon"
#: src/disks/gducreateformatdialog.c:447
msgid "Custom Format"
msgstr "Propra strukturo"
#: src/disks/gducreateformatdialog.c:450
msgid "Set Password"
msgstr "Agordi pasvorton"
#: src/disks/gducreateformatdialog.c:453
msgid "Confirm Details"
msgstr "Konfirmi detalojn"
#: src/disks/gducreateformatdialog.c:456 src/disks/gduformatdiskdialog.c:444
msgid "_Format"
msgstr "_Strukturi"
#: src/disks/gducreateotherpage.c:115
msgid "XFS — Linux Filesystem"
msgstr "XFS — Linuksa dosiersistemo"
#: src/disks/gducreateotherpage.c:117
msgid "Linux Swap Partition"
msgstr "Linuksa permuta subdisko"
#: src/disks/gducreateotherpage.c:119
msgid "Btrfs — Copy-on-write Linux Filesystem, for snapshots"
msgstr "Btrfs — Kopii-post-skribi Linuksa dosiersistemo, por momentkopioj"
#: src/disks/gducreateotherpage.c:121
msgid "F2FS — Flash Storage Linux Filesystem"
msgstr "F2FS — Fulmmemora Linuksa dosiersistemo"
#: src/disks/gducreateotherpage.c:123
msgid "exFAT — Flash Storage Windows Filesystem, used on SDXC cards"
msgstr "exFAT — Fulmmemora Windows dosiersistemo, uzita sur SDXC kartoj"
#: src/disks/gducreateotherpage.c:125
msgid "UDF — Universal Disk Format, for removable devices on many systems"
msgstr ""
"UDF — Universala Disko Formo, por demeteblaj aparatoj sur multe da sistemoj"
#: src/disks/gducreateotherpage.c:127
msgid "No Filesystem"
msgstr "Neniu dosiersistemo"
#: src/disks/gducreateotherpage.c:203
#, c-format
msgid "The utility %s is missing."
msgstr "La ilo %s mankas."
#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:320
msgid ""
"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
msgstr "Ne povas krei novan subdiskon. Jam ekzistas kvar ĉefaj subdiskoj."
#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:324
msgid "This is the last primary partition that can be created."
msgstr "Ĉi tiu estas la lasta ĉefa subdisko, kiun oni povas krei."
#: src/disks/gducreatepasswordpage.c:124
msgid "The passwords do not match"
msgstr "La pasvortoj ne kongruas"
#: src/disks/gducrypttabdialog.c:108 src/disks/gducrypttabdialog.c:128
msgid "Will be created"
msgstr "Estos kreita"
#: src/disks/gducrypttabdialog.c:110 src/disks/gducrypttabdialog.c:135
msgid "None"
msgstr "Neniu"
#: src/disks/gducrypttabdialog.c:137
msgid "Will be deleted"
msgstr "Estos forigita"
#: src/disks/gducrypttabdialog.c:263
msgid "Error removing /etc/crypttab entry"
msgstr "Eraro dum forigado de /etc/crypttab ero"
#: src/disks/gducrypttabdialog.c:347
msgid "Error adding /etc/crypttab entry"
msgstr "Eraro dum aldonado de /etc/crypttab ero"
#: src/disks/gducrypttabdialog.c:370
msgid "Error updating /etc/crypttab entry"
msgstr "Eraro dum ĝisdatigo de /etc/crypttab ero"
#: src/disks/gducrypttabdialog.c:493
msgid ""
"Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be "
"changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase…</i>"
msgstr ""
"Nur la pasfrazoj, kiujn referencas la <i>/etc/crypttab</i> dosiero, estos "
"ŝanĝitaj. Por ŝanĝi la surdiskajn pasfrazojn, uzu <i>Ŝanĝi Pasfrazon…</i>"
#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:496
msgid "(None)"
msgstr "(Neniu)"
#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:611
msgid "Disk Drives"
msgstr "Diskingoj"
#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:1025
msgid "Other Devices"
msgstr "Aliaj aparatoj"
#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:288
msgctxt "standby-value"
msgid "Never"
msgstr "Neniam"
#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:307
msgctxt "standby-value"
msgid "Vendor-defined"
msgstr "Difinita de vendisto"
#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:311
msgctxt "standby-value"
msgid "Reserved"
msgstr "Rezervita"
#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:332
msgctxt "apm-level"
msgid "255 (Disabled)"
msgstr "255 (Malŝaltita)"
#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:336
#, c-format
msgctxt "apm-level"
msgid "%d (Spin-down permitted)"
msgstr ""
#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:340
#, c-format
msgctxt "apm-level"
msgid "%d (Spin-down not permitted)"
msgstr ""
#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:355
msgctxt "aam-level"
msgid "0 (Disabled)"
msgstr "0 (Elŝaltite)"
#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:384
msgid "Error setting configuration"
msgstr "Eraro dum agordado"
#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:414
msgid "Never"
msgstr "Neniam"
#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:416
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutoj"
#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:418
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutoj"
#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:420
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minutoj"
#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:422
msgid "3 hours"
msgstr "3 horoj"
#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible
#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:426
msgid "Save Power"
msgstr "Ŝpari elektron"
#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible. The left arrow ("←") is to signify that the left part of the scale offers spindown. In RTL locales, please use a right arrow ("→") instead.
#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:428
msgid "← Spindown"
msgstr "← Malrotaciigi"
#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible
#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:430
msgid "Perform Better"
msgstr "Plenumi pli bone"
#. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible
#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:434
msgid "Quiet (Slow)"
msgstr "Kvieta (malrapida)"
#. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible
#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:436
msgid "Loud (Fast)"
msgstr "Laŭta (rapida)"
#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:86
msgid "The label matches the existing label"
msgstr "La etikedo kongruas la ekzistan etikedon"
#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:108
msgid "Error setting label"
msgstr "Eraro dum agordado de etikedo"
#. Translators: Used to convey that something takes at least
#. * some specificed duration but may take longer. The %s is a
#. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes"
#.
#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:104
#, c-format
msgid "At least %s"
msgstr "Malpleje %s"
#. Translators: Used to convey that something takes
#. * approximately some specificed duration. The %s is a time
#. * duration e.g. "2 hours and 2 minutes"
#.
#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:115
#, c-format
msgid "Approximately %s"
msgstr "Proksimume %s"
#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:150
msgid "Don’t overwrite existing data"
msgstr "Ne superskribi ekzistajn datumojn"
#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:151
msgid "Quick"
msgstr "Rapida"
#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:161
msgid "Overwrite existing data with zeroes"
msgstr "Superskribi ekzistajn datumojn per nuloj"
#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:162
msgid "Slow"
msgstr "Malrapida"
#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:194
msgid "ATA Secure Erase"
msgstr "ATA sekura forviŝo"
#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:209
msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
msgstr "ATA plibonigita sekura forviŝo"
#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:253
msgid "Compatible with all systems and devices"
msgstr "Kongrua kun ĉiuj sistemoj kaj aparatoj"
#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:254
msgid "MBR / DOS"
msgstr "MBR / DOS"
#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:264
msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB"
msgstr "Kongrua kun modernaj sistemaj kaj fiksitaj diskoj > 2TB"
#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:265
msgid "GPT"
msgstr "GPT"
#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:282
msgid "No partitioning"
msgstr "Neniu subdiskigo"
#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:283
msgid "Empty"
msgstr "Malplena"
#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:327
msgid "Error formatting disk"
msgstr "Eraro dum strukturado de disko"
#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:417
msgid "Are you sure you want to format the disk?"
msgstr "Ĉu vi certe volas strukturi la diskon?"
#. Translators: warning used for quick format
#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:421
msgid ""
"All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data "
"recovery services"
msgstr ""
"Ĉiuj datumoj sur la disko estos perditaj, sed povus esti restaŭreblaj per "
"datumrestaŭraj servoj"
#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:423
msgid ""
"<b>Tip</b>: If you are planning to recycle, sell or give away your old "
"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your "
"private information from falling into the wrong hands"
msgstr ""
"<b>Konsileto</b>: Se vi intencas recikligi, vendi, aŭfordini vian malnovan "
"komputilon aŭ diskon, vi devus uzi pli fundan forviŝadon por certigi, ke "
"viaj privataj datumoj ne estu ŝtelitaj"
#. Translators: warning used when overwriting data
#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:428
msgid ""
"All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable "
"by data recovery services"
msgstr ""
"Ĉiuj datumoj sur la disko estos superskribitaj kaj verŝajne ne estos "
"restaŭreblaj per datumrestaŭraj servoj"
#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:436
msgid ""
"<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to "
"complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In "
"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash "
"or lock up. Before proceeding, please read the article about <a "
"href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure "
"Erase</a> and make sure you understand the risks"
msgstr ""
"<b>AVERTO</b>: La sekura forviŝo-komando povus daŭri ege longe, oni ne povas "
"nuligi ĝin, kaj povus esti, ke ĝi ne funkcias bone sur kelkaj aparatoj. En "
"plej malbona okazo, via diskingo estos neuzebla aŭ via sistemo kraŝos aŭ "
"haltigos. Antaŭ ol daŭrigi, bonvolu legi la afiŝon pri <a href='https://ata."
"wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA sekura forviŝo</a>, kaj "
"certigu, ke vi komprenas la riskojn"
#: src/disks/gdufstabdialog.c:155
#, c-format
msgid "Matches partition %u of the device with the given vital product data"
msgstr ""
"Kongruas subdiskon %u de la aparato kun la specifita necesega produkta datumo"
#: src/disks/gdufstabdialog.c:158
msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data"
msgstr ""
"Kongruas la tutan diskon de la aparato kun la specifita necesega produkta "
"datumo"
#: src/disks/gdufstabdialog.c:163
#, c-format
msgid ""
"Matches partition %u of any device connected at the given port or address"
msgstr ""
"Kongruas subdiskon %u de iu ajn aparato konektita per la specifita pordo aŭ "
"adreso"
#: src/disks/gdufstabdialog.c:166
msgid ""
"Matches the whole disk of any device connected at the given port or address"
msgstr ""
"Kongruas la tutan diskon de iu ajn aparato konektita per la specifita pordo "
"aŭ adreso"
#: src/disks/gdufstabdialog.c:170
msgid "Matches any device with the given label"
msgstr "Kongruas iun ajn aparaton kun la specifita etikedo"
#: src/disks/gdufstabdialog.c:174
msgid "Matches the device with the given UUID"
msgstr "Kongruas la aparaton kun la specifita UUID"
#: src/disks/gdufstabdialog.c:178
msgid "Matches the given device"
msgstr "Kongruas la specifitan aparaton"
#: src/disks/gdufstabdialog.c:481
msgid "The system may not work correctly if this entry is modified or removed."
msgstr ""
"Povus esti, ke la sistemo ne funkcias ĝuste se ĉi tiu ero estas aliigita aŭ "
"forigita."
#: src/disks/gdufstabdialog.c:542
msgid "Error removing old /etc/fstab entry"
msgstr "Eraro dum forigo de malnova /etc/fstab ero"
#: src/disks/gdufstabdialog.c:598
msgid "Error adding new /etc/fstab entry"
msgstr "Eraro dum aldonado de nova /etc/fstab ero"
#: src/disks/gdufstabdialog.c:622
msgid "Error updating /etc/fstab entry"
msgstr "Eraro dum ĝisdatigo de /etc/fstab ero"
#. Translators: The suggested name for the disk image to create.
#. * The %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM".
#.
#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:192
#, c-format
msgid "Unnamed (%s).img"
msgstr "Sennoma (%s).img"
#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:267
msgid "Error writing file"
msgstr "Eraro dum skribado de dosiero"
#: src/disks/gdupartitiondialog.c:351
msgid "Error setting partition type"
msgstr "Eraro dum agordado de subdiskspeco"
#: src/disks/gdupartitiondialog.c:365
msgid "Error setting partition name"
msgstr "Eraro dum agordado de subdisknomo"
#: src/disks/gdupartitiondialog.c:379
msgid "Error setting partition flags"
msgstr "Eraro dum agordado de subdiskaj flagoj"
#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:126
msgctxt "Password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Malforta"
#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:127
msgctxt "Password strength"
msgid "Fair"
msgstr "Akceptebla"
#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:128
msgctxt "Password strength"
msgid "Good"
msgstr "Bona"
#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:129
msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Forta"
#: src/disks/gduresizedialog.c:188
msgid "Current Size"
msgstr "Aktuala grando"
#: src/disks/gduresizedialog.c:199
msgid "Minimal Size"
msgstr "Minimuma grando"
#: src/disks/gduresizedialog.c:249
msgid "_Resize"
msgstr "_Regrandigi"
#: src/disks/gduresizedialog.c:352 src/disks/gduresizedialog.c:431
#: src/disks/gduresizedialog.c:595 src/disks/gduresizedialog.c:618
msgid "Error resizing filesystem"
msgstr "Eraro dum regrandigo de dosiersistemo"
#: src/disks/gduresizedialog.c:370 src/disks/gduresizedialog.c:493
#: src/disks/gduresizedialog.c:569
msgid "Error resizing partition"
msgstr "Eraro dum regrandigo de subdisko"
#: src/disks/gduresizedialog.c:389 src/disks/gduresizedialog.c:413
msgid "Error repairing filesystem after resize"
msgstr "Eraro dum riparado de dosiersistemo post regrandigo"
#: src/disks/gduresizedialog.c:464
msgid "Resizing not ready"
msgstr "Regrandigo ne preta"
#: src/disks/gduresizedialog.c:466
msgid "Waited too long for the filesystem"
msgstr "Atendis tro longe por la dosiersistemo"
#: src/disks/gduresizedialog.c:526 src/disks/gduresizedialog.c:642
msgid "Error repairing filesystem"
msgstr "Eraro dum riparado de dosiersistemo"
#: src/disks/gduresizedialog.c:748
msgid "Error mounting the filesystem"
msgstr "Eraro dum surmetado de dosiersistemo"
#: src/disks/gduresizedialog.c:790
msgid "Fit to size"
msgstr "Adapti laŭ grando"
#: src/disks/gduresizedialog.c:825
msgid "Error mounting filesystem to calculate minimum size"
msgstr "Eraro dum surmetado de dosiersistemo por kalkuli minimuman grandon"
#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:277
msgid "File does not appear to be XZ compressed"
msgstr "Dosiero ŝajne ne estas densigita per XZ"
#. Translators: Shown for a compressed disk image in the "Size" field.
#. * The %s is the uncompressed size as a long string, e.g. "4.2 MB (4,300,123 bytes)".
#.
#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:286
#, c-format
msgid "%s when decompressed"
msgstr "%s kiam maldensigita"
#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:302
msgid "Cannot restore image of size 0"
msgstr "Ne povas restaŭri diskokopion kun grando 0"
#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:311
#, c-format
msgid "The disk image is %s smaller than the target device"
msgstr "La diskokopio estas %s malpli granda ol la cela aparato"
#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:320
#, c-format
msgid "The disk image is %s bigger than the target device"
msgstr "La diskokopio estas %s pli granda ol la cela aparato"
#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:650
msgid "Error restoring disk image"
msgstr "Eraro dum restaŭrado de diskokopio"
#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:923
msgid "Error opening file for reading"
msgstr "Eraro dum malfermado de dosiero por legado"
#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:938
msgid "Error determining size of file"
msgstr "Eraro dum taksado de dosiera grando"
#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:966
msgctxt "restore-inhibit-message"
msgid "Copying disk image to device"
msgstr "Kopiante diskokopion al aparato"
#. Translators: this is the description of the job
#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:972
msgid "Restoring Disk Image"
msgstr "Restaŭrante diskokopion"
#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1028
msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?"
msgstr "Ĉu vi certe volas skribi la diskokopion al la aparato?"
#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1029
msgid "All existing data will be lost"
msgstr "Ĉiuj ekzistaj datumoj estos perditaj"
#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1030
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaŭri"
#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:219
msgid "Select a Keyfile"
msgstr "Elekti ŝlosildosieron"
#: src/disks/gduunlockdialog.c:147 src/disks/gduunlockdialog.c:226
msgid "Error unlocking device"
msgstr "Eraro dum malŝlosado de aparato"
#: src/disks/gduunlockdialog.c:224
#, c-format
msgid "Invalid PIM"
msgstr "Nevalida PIM"
#: src/disks/gduunlockdialog.c:261
msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring"
msgstr "La ĉifran pasfrazon oni ricevis el la ŝlosilaro"
#: src/disks/gduunlockdialog.c:305
msgid "Set options to unlock"
msgstr "Agordi opciojn por malŝlosi"
#: src/disks/gduvolumegrid.c:262
msgid "Volumes Grid"
msgstr "Datumportila krado"
#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2054
msgid "No Media"
msgstr "Neniu datumportilo"
#: src/disks/gduvolumegrid.c:1666
msgctxt "volume-grid"
msgid "Filesystem"
msgstr "Dosiersistemo"
#: src/disks/gduvolumegrid.c:1676
msgctxt "volume-grid"
msgid "Swap"
msgstr "Permuto"
#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label.
#. * The %d is the partition number. The %s is the name
#.
#: src/disks/gduvolumegrid.c:1699
#, c-format
msgctxt "volume-grid"
msgid "Partition %u: %s"
msgstr "Subdisko %u: %s"
#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label.
#. * The %d is the partition number
#.
#: src/disks/gduvolumegrid.c:1706
#, c-format
msgctxt "volume-grid"
msgid "Partition %u"
msgstr "Subdisko %u"
#: src/disks/gduvolumegrid.c:1763
msgctxt "volume-grid"
msgid "Extended Partition"
msgstr "Etendita subdisko"
#: src/disks/gduvolumegrid.c:1838
msgctxt "volume-grid"
msgid "Free Space"
msgstr "Libera spaco"
#: src/disks/gduwindow.c:649
msgid "Error deleting loop device"
msgstr ""
#: src/disks/gduwindow.c:749 src/disks/gduwindow.c:792
msgid "Error attaching disk image"
msgstr "Eraro dum alfiksado de diskokopio"
#: src/disks/gduwindow.c:822
msgid "Select Disk Image to Attach"
msgstr "Elekti alfiksendan diskokopion"
#: src/disks/gduwindow.c:826
msgid "_Attach"
msgstr "_Alfiksi"
#. set file types
#. allow_compressed
#. Add a RO check button that defaults to RO
#: src/disks/gduwindow.c:833
msgid "Set up _read-only loop device"
msgstr ""
#: src/disks/gduwindow.c:834
msgid ""
"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
"want the underlying file to be modified"
msgstr ""
#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
#: src/disks/gduwindow.c:1697
#, c-format
msgid "%s (Read-Only)"
msgstr "%s (nurlega)"
#. Translators: Used for job progress.
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
#.
#: src/disks/gduwindow.c:1735
#, c-format
msgctxt "job-remaining-with-rate"
msgid "%s remaining (%s/sec)"
msgstr "%s restas (%s/sek)"
#. Translators: Used for job progress.
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#.
#: src/disks/gduwindow.c:1743
#, c-format
msgctxt "job-remaining"
msgid "%s remaining"
msgstr "%s restas"
#. Translators: Used to convey job progress where the amount of bytes to process is known.
#. * The first %s is the amount of bytes processed (ex. "650 MB").
#. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
#. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
#.
#: src/disks/gduwindow.c:1758
#, c-format
msgid "%s of %s — %s"
msgstr "%s de %s — %s"
#. Translators: Used in job progress bar.
#. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
#. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
#.
#: src/disks/gduwindow.c:1883
#, c-format
msgid "%s: %2.1f%%"
msgstr "%s: %2.1f%%"
#: src/disks/gduwindow.c:1963 src/disks/gduwindow.c:2342
msgid "Block device is empty"
msgstr "Bloka aparato estas malplena"
#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
#: src/disks/gduwindow.c:1986
#, c-format
msgctxt "partitioning"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Nekonate (%s)"
#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
#. * our application is running.
#.
#: src/disks/gduwindow.c:2145
msgid "Connected to another seat"
msgstr "Konektita al alia sidejo"
#: src/disks/gduwindow.c:2286
msgid "Loop device is empty"
msgstr ""
#. Translators: Shown in 'Size' field for a filesystem where we know the amount of unused
#. * space.
#. * The first %s is a short string with the size (e.g. '69 GB (68,719,476,736 bytes)').
#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
#.
#: src/disks/gduwindow.c:2503
#, c-format
msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
msgstr "%s — %s libera (%.1f%% plena)"
#: src/disks/gduwindow.c:2533
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata"
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
#: src/disks/gduwindow.c:2571
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Filesystem Root"
msgstr "Dosiersistema radiko"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
#: src/disks/gduwindow.c:2579
#, c-format
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Mounted at %s"
msgstr "Surmetita ĉe %s"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
#: src/disks/gduwindow.c:2585
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Not Mounted"
msgstr "Ne surmetita"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
#: src/disks/gduwindow.c:2608
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Active"
msgstr "Aktiva"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
#: src/disks/gduwindow.c:2614
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Not Active"
msgstr "Ne aktiva"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
#: src/disks/gduwindow.c:2629
msgctxt "volume-content-crypto"
msgid "Unlocked"
msgstr "Malŝlosita"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
#: src/disks/gduwindow.c:2635
msgctxt "volume-content-crypto"
msgid "Locked"
msgstr "Ŝlosita"
#: src/disks/gduwindow.c:2649
msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
msgid "Extended Partition"
msgstr "Etendita subdisko"
#. Translators: Shown in 'Contents' field for a member that can be "mounted" (e.g. filesystem or swap area).
#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", "Unlocked" or "Locked".
#.
#: src/disks/gduwindow.c:2669
#, c-format
msgctxt "volume-contents-combiner"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. Translators: used to convey free space for partitions
#: src/disks/gduwindow.c:2789
msgid "Unallocated Space"
msgstr "Neasignita spaco"
#: src/disks/gduwindow.c:2979
msgid "Error while repairing filesystem"
msgstr "Eraro dum riparado de dosiersistemo"
#: src/disks/gduwindow.c:3006
msgid "Repair successful"
msgstr "Riparo sukcesis"
#: src/disks/gduwindow.c:3006
msgid "Repair failed"
msgstr "Riparo malsukcesis"
#: src/disks/gduwindow.c:3009
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s has been repaired."
msgstr "Dosiersistemon %s sur %s oni riparis."
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
#: src/disks/gduwindow.c:3015
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired."
msgstr "Dosiersistemon %s sur %s oni ne povis ripari."
#: src/disks/gduwindow.c:3068
msgid "Confirm Repair"
msgstr "Konfirmi riparon"
#: src/disks/gduwindow.c:3071
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. "
#| "Consider backing it up first in order to use forensic recovery tools that "
#| "retrieve lost files. Depending on the amount of data this operation takes "
#| "longer time."
msgid ""
"A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider "
"backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve "
"lost files. The operation may take a long time, especially if the partition "
"contains a lot of data."
msgstr ""
"Dosiersistema riparo ne ĉiam eblas kaj povus kaŭzi datumperdon. Pripensu "
"unue sekurkopii viajn datumojn por uzi restaŭrilojn kiuj trovas perditajn "
"dosierojn. Depende de la kiomo da datumoj, ĉi tiu operacio povus daŭri longe."
#: src/disks/gduwindow.c:3099
msgid "Error while checking filesystem"
msgstr "Eraro dum kontrolado de dosiersistemo"
#: src/disks/gduwindow.c:3126
msgid "Filesystem intact"
msgstr "Dosiersistemo sendifekta"
#: src/disks/gduwindow.c:3126
msgid "Filesystem damaged"
msgstr "Dosiersistemo difekta"
#: src/disks/gduwindow.c:3129
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
msgstr "Dosiersistemo %s sur %s estas sendifekta."
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
#: src/disks/gduwindow.c:3135
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
msgstr "Dosiersistemo %s sur %s bezonas riparon."
#: src/disks/gduwindow.c:3186
msgid "Confirm Check"
msgstr "Konfirmi kontrolon"
#: src/disks/gduwindow.c:3189
msgid ""
"The check may take a long time, especially if the partition contains a lot "
"of data."
msgstr ""
#: src/disks/gduwindow.c:3426
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr "Eraro okazis dum pretstarigi la diskingon"
#: src/disks/gduwindow.c:3473
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr ""
#: src/disks/gduwindow.c:3519
msgid "Error powering off drive"
msgstr "Eraro dum malŝalti la diskingon"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
#: src/disks/gduwindow.c:3571
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr "Ĉu vi certe volas malŝalti la diskingojn?"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
#: src/disks/gduwindow.c:3573
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
msgstr ""
"Ĉi tiu operacio pretigos la sistemon, por ke la sekvaj diskingoj povas esti "
"malŝaltitaj kaj detiritaj."
#: src/disks/gduwindow.c:3577 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
msgid "_Power Off"
msgstr "E_lŝalti"
#: src/disks/gduwindow.c:3657
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Eraro dum surmeto de dosiersistemo"
#: src/disks/gduwindow.c:3743
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Eraro dum forigo de subdisko"
#: src/disks/gduwindow.c:3780
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "Ĉu vi certe volas forigi la subdiskon?"
#: src/disks/gduwindow.c:3781
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "Ĉiuj datumoj de la subdisko estos perditaj"
#: src/disks/gduwindow.c:3782
msgid "_Delete"
msgstr "_Forigi"
#: src/disks/gduwindow.c:3813
msgid "Error ejecting media"
msgstr "Eraro dum elĵeto de datumportilo"
#: src/disks/gduwindow.c:3896
msgid "Error starting swap"
msgstr "Eraro dum startigo de permuto"
#: src/disks/gduwindow.c:3933
msgid "Error stopping swap"
msgstr "Eraro dum haltigo de permuto"
#: src/disks/gduwindow.c:3975
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "Eraro dum agordado de autoclear flago"
#: src/disks/gduwindow.c:4028 src/disks/gduwindow.c:4092
msgid "Error canceling job"
msgstr "Eraro dum ĉesi taskon"
#: src/disks/gduxzdecompressor.c:122
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Nevalidaj densigitaj datumoj"
#: src/disks/gduxzdecompressor.c:129
msgid "Not enough memory"
msgstr "Mankas memoron"
#: src/disks/gduxzdecompressor.c:136
#, c-format
msgid "Internal error"
msgstr "Interna eraro"
#: src/disks/gduxzdecompressor.c:151
msgid "Need more input"
msgstr "Need more input"
#: src/disks/ui/about-dialog.ui:12
msgid ""
"Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2008-2013 David Zeuthen\n"
"Copyright © 2009-2017 The GNOME Project\n"
msgstr ""
"Kopirajto © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
"Kopirajto © 2008-2013 David ZEUTHEN\n"
"Kopirajto © 2009-2017 La GNOME-Projekto\n"
#: src/disks/ui/about-dialog.ui:16
msgid "View, modify and configure disks and media"
msgstr "Montri, aliigi kaj agordi diskojn kaj datumportilojn"
#: src/disks/ui/about-dialog.ui:19
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kristjan SCHMIDT\n"
"Baptiste DARTHENAY\n"
"Daniel PUENTES\n"
"Carmen Bianca BAKKER <carmen@carmenbianca.eu>\n"
"Victor Grousset/tuxayo"
#: src/disks/ui/app-menu.ui:6
msgid "_New Disk Image…"
msgstr "_Nova diskokopio…"
#: src/disks/ui/app-menu.ui:10
msgid "_Attach Disk Image… (.iso, .img)"
msgstr "Alfiksi d_iskokopion… (.iso, .img)"
#: src/disks/ui/app-menu.ui:17
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Klavkombinoj"
#: src/disks/ui/app-menu.ui:21
msgid "_Help"
msgstr "_Helpo"
#: src/disks/ui/app-menu.ui:24
msgid "_About Disks"
msgstr "_Pri Diskoj"
#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:7
msgid "Benchmark"
msgstr "Taksotesto"
#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:23
msgid "_Start Benchmark…"
msgstr "_Komenci taksotestadon…"
#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:38
msgid "_Abort Benchmark"
msgstr "_Haltigi taksotestadon"
#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:101
msgid "Last Benchmarked"
msgstr "Lasta taksotesto"
#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:118
msgid "Average Read Rate"
msgstr "Meza lega ofteco"
#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:135
msgid "Average Write Rate"
msgstr "Meza skriba ofteco"
#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:152
msgid "Average Access Time"
msgstr "Meza alirtempo"
#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:233
msgid "Disk or Device"
msgstr "Disko aŭ aparato"
#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:266
msgid "Sample Size"
msgstr "Specimena kvanto"
#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:319
msgid "Benchmark Settings"
msgstr "Agordoj de taksotestado"
#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:349
msgid "_Start Benchmarking…"
msgstr "_Komenci taksotestadon…"
#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:381
msgid ""
"Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the "
"device as well as measuring how long it takes to seek from one random area "
"to another. Please back up important data before using the write benchmark."
msgstr ""
#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:397
msgid "Transfer Rate"
msgstr "Transmetrapido"
#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:420
msgid "Number of S_amples"
msgstr "Nombro d_a specimenoj"
#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:439
msgid "Sample S_ize (MiB)"
msgstr "Spec_imena grando (MiB)"
#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:455
msgid "Perform _write-benchmark"
msgstr "Fari _skrib-taksoteston"
#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:459
msgid ""
"Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk "
"(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves "
"reading data and then writing it back. As a result, the contents of the disk "
"is not changed.\n"
"\n"
"If not checked, the write-part of the benchmark will not be done but on the "
"other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the disk or "
"device can be in use)."
msgstr ""
#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:478
msgid ""
"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
"benchmark will take more time."
msgstr ""
"Nombro da specimenoj. Pli granda nombro kreos pli taŭgajn grafikaĵojn, sed "
"la taksotestado daŭros pli longe."
#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:495
msgid ""
"The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample "
"sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark "
"taking more time."
msgstr ""
"La nombro da MiB (1048576 bajtoj) por legi/skribi por ĉiu specimeno. Grandaj "
"specimengrandoj kutime kreas pli taŭgajn testotaksojn, sed la testotaksado "
"daŭras pli longe."
#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:533
msgid "Access Time"
msgstr "Alirtempo"
#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:556
msgid "Number of Sampl_es"
msgstr "Nombro da specim_enoj"
#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:575
msgid ""
"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
"time patterns but takes more time."
msgstr ""
"Nombro da specimenoj. Pli granda nombro kreos pli taŭgan impreson de "
"alirtempaj ripetiĝoj, sed daŭros pli longe."
#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:7
msgid "Change Passphrase"
msgstr "Ŝanĝi pasfrazon"
#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:37
#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:41
#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:41
#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:41
#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:41
msgid "C_hange"
msgstr "Ŝ_anĝi"
#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:86
msgid "Curr_ent Passphrase"
msgstr "_Aktuala pasfrazo"
#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:106
#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:107
msgid "Enter current passphrase used to protect the data"
msgstr "Enigu aktualan pasfrazon uzata por protekti la datumojn"
#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:123
msgid "Sho_w Passphrases"
msgstr "_Montri pasfrazon"
#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:129
#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:130
#: src/disks/ui/create-password-page.ui:101
msgid "Check this box to see the passphrases entered above"
msgstr "Marki ĉi tiun markobutonon por vidi la pasfrazojn enigitaj supre"
#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:164
#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:165
#: src/disks/ui/create-password-page.ui:81
msgid "Confirm passphrase entered above"
msgstr "Konfirmu pasfrazon enigita supre"
#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:185
#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:186
msgid "Enter new passphrase used to protect the data"
msgstr "Enigu novan pasfrazon uzota por protekti la datumojn"
#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:206
msgid "C_onfirm Passphrase"
msgstr "K_onfirmi pasfrazon"
#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:226
msgid "New _Passphrase"
msgstr "Nova _pasfrazo"
#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:17
msgid "Warning: all data on the volume will be lost"
msgstr "Averto: ĉiuj datumoj sur la datumportilo perdiĝos"
#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:33
msgid "Confirm the details of the current volume before proceeding."
msgstr "Konfirmu la detalojn de la aktuala datumportilo antaŭ ol daŭrigi."
#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:910
msgid "Device"
msgstr "Aparato"
#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:72
msgid "Volume"
msgstr "Datumportilo"
#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:98
msgid "Used"
msgstr "Uzata"
#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat' or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 'USB connector II'
#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:229
msgid "Location"
msgstr "Loko"
#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:8
msgid "Create Disk Image"
msgstr "Krei diskokopion"
#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:29
#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:140
#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:107
#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:48
msgid "_Name"
msgstr "_Nomo"
#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:48
#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:67
msgid "Save in _Folder"
msgstr "Konservi en _dosierujo"
#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:85
#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:123
msgid "Select a Folder"
msgstr "Elekti dosierujon"
#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:99
msgid "Source"
msgstr "Fonto"
#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:153
msgid "_Start Creating…"
msgstr "_Komenci kreadon…"
#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:19
msgid "Volume _Name"
msgstr "_Nomo de datumportilo"
#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:33
msgid ""
"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
"the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory."
msgstr ""
"La uzenda nomo por la dosiersistemo. Ĉi tiu utilas se vi volas referenci la "
"aparaton per simbola ligilo en la /dev/disk/by-label dosierujon."
#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:47
msgid "For example: “Angela’s Files” or “Backup”."
msgstr "Ekzemple: “Dosieroj de Sofia” aŭ “Sekurkopio”."
#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:74
#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:103
msgid "_Erase"
msgstr "_Forviŝi"
#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:89
msgid "Overwrites existing data, but takes longer."
msgstr "Superskribas ekzistajn datumojn, sed daŭras pli longe."
#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:115
msgid "_Internal disk for use with Linux systems only (Ext4)"
msgstr "_Ena disko nur por uzo kun Linuksaj sistemoj (Ext4)"
#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:131
#: src/disks/ui/create-other-page.ui:46
msgid "_Password protect volume (LUKS)"
msgstr "_Protekti datumportilon per pasvorto (LUKS)"
#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:147
msgid "For use with _Windows (NTFS)"
msgstr "Por uzo kun _Windows (NTFS)"
#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:163
msgid "For use with all _systems and devices (FAT)"
msgstr "Por uzo kun ciuj _sistemoj kaj aparatoj (FAT)"
#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:179
msgid "_Other"
msgstr "_Alia"
#: src/disks/ui/create-other-page.ui:17
msgid ""
"In case that the default options do not fit your needs select one of the "
"following filesystems. Be aware of the technical differences and do research "
"about your use case."
msgstr ""
"Se la implicitaj opcioj ne taŭgas viajn bezonojn, elektu unu el la sekvaj "
"dosiersistemoj. Atentu la teĥnikajn malsamecojn kaj faru esploradon pri viaj "
"bezonoj."
#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:79 src/disks/ui/resize-dialog.ui:95
msgid "Partition _Size"
msgstr "_Subdiska grando"
#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:93 src/disks/ui/resize-dialog.ui:109
msgid "The size of the partition to create"
msgstr "La grando de la kreenda subdiko"
#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:111
#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127
msgid "bytes"
msgstr "bajtoj"
#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:112
#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128
msgid "kB"
msgstr "kB"
#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:113
#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:114
#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143 src/disks/ui/resize-dialog.ui:130
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:115
#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144 src/disks/ui/resize-dialog.ui:131
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:116
#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145 src/disks/ui/resize-dialog.ui:132
msgid "PB"
msgstr "PB"
#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:117
#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146 src/disks/ui/resize-dialog.ui:133
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:118
#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147 src/disks/ui/resize-dialog.ui:134
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:119
#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:135
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:120
#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149 src/disks/ui/resize-dialog.ui:136
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:121
#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150 src/disks/ui/resize-dialog.ui:137
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:135 src/disks/ui/resize-dialog.ui:151
msgid "Free Space _Following"
msgstr "Libera spaco _sekvante"
#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:168
msgid "The free space following the partition"
msgstr "La libera spaco sekvante la subdiskon"
#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:173
msgid "Extended Partition"
msgstr "Etendita subdisko"
#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:177
msgid "Extended Partitions can contain Logical Partitions"
msgstr "Etenditaj subdiskoj povas enhavi logikajn subdiskojn"
#: src/disks/ui/create-password-page.ui:18
msgid ""
"Data stored in the volume will only be accessible with the correct password. "
"Be careful not to forget it."
msgstr ""
"Datumojn konservitaj en la subdiskon nur estos atingeblaj kun la ĝusta "
"pasvorto. Atentu, ke vi ne forgesu ĝin."
#: src/disks/ui/create-password-page.ui:34
msgid "_Password"
msgstr "_Pasvorto"
#: src/disks/ui/create-password-page.ui:48
msgid "_Confirm"
msgstr "_Konfirmi"
#: src/disks/ui/create-password-page.ui:63
msgid "Enter passphrase used to protect the data"
msgstr "Entajpu pasfrazon por protekti la datumojn"
#: src/disks/ui/create-password-page.ui:95
msgid "Sh_ow Password"
msgstr "M_ontri pasfrazon"
#: src/disks/ui/create-password-page.ui:134
msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
msgstr "Kunmetu majusklojn kaj minusklojn, kaj uzu almenaŭ unu ciferon."
#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:23
msgid "Drive Settings"
msgstr "Diskingo-agordoj"
#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:54
msgid "Apply Standby Timeout Settings"
msgstr "Apliki pretstarajn tempolimajn agordojn"
#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:71
msgid ""
"Turn on to configure Standby Timeout at startup and when the disk is "
"connected"
msgstr ""
"Ŝalti por agordi pretstaran tempolimon dum startigo kaj kiam la disko estas "
"konektita"
#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:104
msgid "Enter Standby After"
msgstr "Enigi pretstaran reĝimon post"
#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:159
msgid "_Standby"
msgstr "_Pretstari"
#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:182
msgid "Apply Advanced Power Management Settings"
msgstr "Apliki altnivelajn elektro-mastrumajn agordojn"
#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:199
msgid "Turn on to configure APM at startup and when the disk is connected"
msgstr "Ŝalti por agordi APM dum startigo kaj kiam la disko estas konektita"
#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:232
msgid "APM Level"
msgstr "APM-nivelo"
#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:280
msgid ""
"Aggressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please "
"check the “Start/Stop Count” SMART attribute from time to time"
msgstr ""
#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:308
msgid "A_PM"
msgstr "A_PM"
#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:333
msgid "Apply Automatic Acoustic Management Settings"
msgstr ""
#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:350
msgid "Turn on to configure AAM at startup and when the disk is connected"
msgstr ""
#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:384
msgid "Vendor Recommended"
msgstr "Vendisto-rekomendita"
#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:401
msgid "AAM Level"
msgstr "AAM-nivelo"
#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:473
msgid "_AAM"
msgstr "_AAM"
#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:498
msgid "Apply Write Cache Settings"
msgstr "Apliki skribajn kaŝmemorajn agordojn"
#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:515
msgid ""
"Turn on to configure Write Cache setting at startup and when the disk is "
"connected"
msgstr ""
#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:549
msgid "S_etting"
msgstr "_Agordo"
#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:570
msgid "Enable Write Cache"
msgstr "Ŝalti skriban kaŝmemoron"
#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:571
msgid "Disable Write Cache"
msgstr "Malŝalti skriban kaŝmemoron"
#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:594
msgid ""
"Performance is increased by enabling write caching, but leaves the system "
"susceptible to data loss in the event of a power failure"
msgstr ""
"Rendimento plialtigas per ŝalti skriban kaŝmemoron, sed vi povus perdi "
"datumojn dum kurentpaneo"
#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:622
msgid "Wr_ite Cache"
msgstr "Skr_iba kaŝmemoro"
#: src/disks/ui/disks.ui:63
msgid "Select a device"
msgstr "Elekti aparaton"
#: src/disks/ui/disks.ui:122
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#: src/disks/ui/disks.ui:155
msgid "Serial Number"
msgstr "Seria numero"
#: src/disks/ui/disks.ui:192
msgid "World Wide Name"
msgstr "Tutmonda nomo"
#: src/disks/ui/disks.ui:266
msgid "Media"
msgstr "Datumportilo"
#: src/disks/ui/disks.ui:341 src/disks/ui/disks.ui:1022
msgid "Job"
msgstr "Tasko"
#: src/disks/ui/disks.ui:439
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
#: src/disks/ui/disks.ui:476 src/disks/ui/disks.ui:840
msgid "Size"
msgstr "Grando"
#: src/disks/ui/disks.ui:513
msgid "Auto-clear"
msgstr "Aŭtomate vakigi"
#: src/disks/ui/disks.ui:534
msgid "Detach loop device after unmount action"
msgstr ""
#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
#: src/disks/ui/disks.ui:557
msgid "Backing File"
msgstr ""
#: src/disks/ui/disks.ui:594
msgid "Partitioning"
msgstr "Subdiskigo"
#: src/disks/ui/disks.ui:638
msgid "_Volumes"
msgstr "_Datumportiloj"
#: src/disks/ui/disks.ui:692
msgid "Mount selected partition"
msgstr "Surmeti elektitan subdiskon"
#: src/disks/ui/disks.ui:693
#| msgid "_Mount"
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-mount"
msgid "Mount"
msgstr "Surmeti"
#: src/disks/ui/disks.ui:706
msgid "Unmount selected partition"
msgstr "Demeti elektitan subdiskon"
#: src/disks/ui/disks.ui:707
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unmount"
msgid "Unmount"
msgstr "Demeti"
#: src/disks/ui/disks.ui:720
msgid "Activate selected swap partition"
msgstr "Ŝalti elektitan permutan subdiskon"
#: src/disks/ui/disks.ui:721
#| msgctxt "volume-content-swap"
#| msgid "Active"
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-activate-swap"
msgid "Activate swap"
msgstr "Aktiva permuton"
#: src/disks/ui/disks.ui:734
msgid "Deactivate selected swap partition"
msgstr "Malŝalti elektitan permutan subdiskon"
#: src/disks/ui/disks.ui:735
#| msgid "Deactivate selected swap partition"
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-deactivate-swap"
msgid "Deactivate swap"
msgstr "Malŝalti permuton"
#: src/disks/ui/disks.ui:748
msgid "Unlock selected encrypted partition"
msgstr "Malŝlosi elektitan ĉifritan subdiskon"
#: src/disks/ui/disks.ui:749
#| msgid "_Unlock"
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unlock"
msgid "Unlock"
msgstr "Malŝlosi"
#: src/disks/ui/disks.ui:762
msgid "Lock selected encrypted partition"
msgstr "Ŝlosi elektitan ĉifritan subdiskon"
#: src/disks/ui/disks.ui:763
#| msgctxt "volume-content-crypto"
#| msgid "Locked"
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-lock"
msgid "Lock"
msgstr "Ŝlosi"
#: src/disks/ui/disks.ui:776
msgid "Create partition in unallocated space"
msgstr "Krei subdiskon en neasignitan spacon"
#: src/disks/ui/disks.ui:777
#| msgid "Create Partition"
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-create"
msgid "Create partition"
msgstr "Krei subdiskon"
#: src/disks/ui/disks.ui:790
msgid "Delete selected partition"
msgstr "Forigi elektitan subdiskon"
#: src/disks/ui/disks.ui:791
#| msgid "Delete selected partition"
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-delete"
msgid "Delete partition"
msgstr "Forigi subdiskon"
#: src/disks/ui/disks.ui:804
msgid "Additional partition options"
msgstr "Pluaj subdiskaj opcioj"
#: src/disks/ui/disks.ui:805
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-volume-menu"
msgid "Menu"
msgstr "Menuo"
#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap (version 2)'
#: src/disks/ui/disks.ui:873
msgid "Contents"
msgstr "Enhavo"
#: src/disks/ui/disks.ui:947
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#: src/disks/ui/disks.ui:984
msgid "Partition Type"
msgstr "Subdiskospeco"
#: src/disks/ui/drive-menu.ui:6
msgid "Format _Disk…"
msgstr "Strukturi _diskon…"
#: src/disks/ui/drive-menu.ui:12
msgid "_Create Disk Image…"
msgstr "_Krei diskokopion…"
#: src/disks/ui/drive-menu.ui:16
msgid "_Restore Disk Image…"
msgstr "_Restaŭri diskokopion…"
#: src/disks/ui/drive-menu.ui:22
msgid "_Benchmark Disk…"
msgstr "_Taksotesti diskon…"
#: src/disks/ui/drive-menu.ui:26
msgid "_SMART Data & Self-Tests…"
msgstr "_SMART-datumoj & memtestoj…"
#: src/disks/ui/drive-menu.ui:30
msgid "Drive S_ettings…"
msgstr "Diskingaj _agordoj…"
#: src/disks/ui/drive-menu.ui:36
msgid "S_tandby Now"
msgstr "_Pretstari nun"
#: src/disks/ui/drive-menu.ui:40
msgid "_Wake-Up from Standby"
msgstr "_Vekigi el pretstara reĝimo"
#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:11
msgid "Encryption Options"
msgstr "Ĉifraj opcioj"
#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:92 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:46
msgid "Us_er Session Defaults"
msgstr "Uz_antaj seancaj implicitoj"
#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:112
msgid ""
"Switch off <i>User Session Defaults</i> to manage encryption options and "
"passphrase for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
"crypttab</b> file"
msgstr ""
"Malŝalti <i>Uzantajn seancajn implicitojn</i> por mastrumi ĉifrajn opciojn "
"kaj pasfrazon por la aparato. La opcioj kongruas eron en la <b>/etc/"
"crypttab</b> dosiero"
#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:160
msgid "Opt_ions"
msgstr "Opc_ioj"
#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:179
msgid ""
"The name to use for the unlocked device — the device is set up as the name "
"prefixed with <b>/dev/mapper</b>/"
msgstr ""
"La uzenda nomo por la malŝlosita aparato — la aparato agordiĝas kiel la nomo "
"prefiksita per <b>/dev/mapper</b>/"
#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:196
msgid "Options to use when unlocking the device"
msgstr "Uzendaj opcioj dum malŝlosado de la aparato"
#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:213
msgid "Passphrase File"
msgstr "Pasfrazo-dosiero"
#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:243
#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:97
msgid "Sho_w passphrase"
msgstr "_Montri pasfrazon"
#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:265
msgid ""
"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the "
"device"
msgstr ""
"Pasfrazo de la aparato aŭ malplena por peti la uzanton dum agordado de la "
"aparato"
#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:282
#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:63
msgid "_Passphrase"
msgstr "_Pasfrazo"
#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:304
msgid "_Unlock at system startup"
msgstr "_Malŝlosi dum sistema startigo"
#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:310
msgid "If checked, the device will be unlocked at system startup [!noauto]"
msgstr "Se markita, la aparato estos malŝlosita dum sistema startigo [!noauto]"
#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:325
msgid "Require additional authori_zation to unlock"
msgstr "Bezoni pluan _aŭtentigon por malŝlosi"
#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:331
msgid ""
"If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-"
"udisks-auth]"
msgstr ""
"Se markita, plua aŭtentigo necesas por malŝlosi la aparaton [x-udisks-auth]"
#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:7
#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:8
#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:7
msgid "Edit Partition"
msgstr "Redakti subdiskon"
#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:76
#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:75
#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:75
msgid "_Type"
msgstr "_Tipo"
#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:92
msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer"
msgstr "La subdiska tipo kiel 8-bit sensignuma entjero"
#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:103
msgid "_Bootable"
msgstr "_Praŝargebla"
#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:108
msgid ""
"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be "
"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as "
"the <i>active</i> partition"
msgstr ""
"Flago, kiun uzas la platforma praŝargilo por eltrovi de kie oni devus ŝargi "
"la operaciumon. Foje oni nomas subdiskon kun ĉi tiu flago la <i>aktiva</i> "
"subdisko"
#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:7
msgid "Change Filesystem Label"
msgstr "Redakti dosiersistem-etikedon"
#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:72
msgid "This filesystem will be automatically unmounted prior to any changes."
msgstr "Ĉi tiu dosiersistemo aŭtomate demetiĝas antaŭ ol fari ŝanĝojn."
#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:92
msgid "_Label"
msgstr "_Etikedo"
#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:7
msgid "Mount Options"
msgstr "Surmetaj opcioj"
#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:64
msgid ""
"Switch off <i>User Session Defaults</i> to manage mount point and mount "
"options for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
"fstab</b> file"
msgstr ""
"Malŝalti <i>uzantajn seancajn implicitojn</i> por mastrumi surmetingojn kaj "
"surmetajn opciojn por la aparato. La opcioj kongruas eron en la <b>/etc/"
"fstab</b> dosiero"
#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:91
msgid "I_dentify As"
msgstr "I_dentigi kiel"
#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:110
msgid ""
"The <b>special device file</b> — use symlinks in the <b>/dev/disk</b> "
"hierarchy to control the scope of the entry"
msgstr ""
"La <b>speciala aparatara dosiero</b> — uzu simbolajn ligilojn en la <b>/dev/"
"disk</b> hierarĥion por regi la emplekson de la ero"
#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:111
msgid ""
"The special device file — use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control "
"the scope of the entry"
msgstr ""
"La speciala aparatara dosiero — uzu simbolajn ligilojn en la /dev/disk "
"hierarĥion por regi la emplekson de la ero"
#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:141
msgid "Mount _Point"
msgstr "Sur_metingo"
#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:160
msgid "Filesystem _Type"
msgstr "Dosiersistem_speco"
#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:179 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:180
msgid "The directory to mount the device in"
msgstr "La dosierujon en kiu oni surmetas la aparaton"
#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:196 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:197
msgid "The filesystem type to use"
msgstr "La uzenda dosiersistemspeco"
#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:219
msgid "Display _Name"
msgstr "Montri _nomon"
#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:238
msgid ""
"If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]"
msgstr ""
"Se agordita, la uzenda nomo de la aparato en la grafika fasado [x-gvfs-name=]"
#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:255
msgid "Icon Na_me"
msgstr "Bildsimbola no_mo"
#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:274
msgid ""
"If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-"
"gvfs-icon=]"
msgstr ""
"Se agordita, la uzenda nomo de la bildsimbolo en la grafika fasado [x-gfcs-"
"icon=]"
#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:288
msgid "Sho_w in user interface"
msgstr "Mont_ri en fasado"
#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:293 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:294
msgid ""
"If checked, the device is always shown in the user interface no matter what "
"its directory is [x-gvfs-show]"
msgstr ""
"Se markita, la aparato ĉiam montriĝas en la grafika fasado senrespekte al "
"ĝia dosierujo [x-gvfs-show]"
#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:308
msgid "Require additional authori_zation to mount"
msgstr "Bezoni pluan _aŭtentigon por surmeti"
#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:313 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:314
msgid ""
"If checked, additional authorization is required to mount the device [x-"
"udisks-auth]"
msgstr ""
"Se markita, plua aŭtentigo necesas por surmeti la aparaton [x-udisks-auth]"
#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:328
msgid "Mount at system _startup"
msgstr "Surmeti je sistema _startigo"
#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:333
msgid "If checked, the device will be mounted at system startup [!noauto]"
msgstr "Se markita, oni surmetos la aparaton je sistema startigo [!noauto]"
#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:350
msgid "S_ymbolic Icon Name"
msgstr "S_imbola bildsimbola nomo"
#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:369 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:370
msgid ""
"If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user "
"interface [x-gvfs-symbolic-icon=]"
msgstr ""
"Se agordita, la uzenda nomo de la simbola bildsombolo en la aparato en la "
"grafika fasado [x-gvfs-symbolic-icon=]"
#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:396
msgid "Mount Opt_ions"
msgstr "Surmetaj opc_ioj"
#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:415
msgid "The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file"
msgstr "La surmetaj opcioj en la <b>/etc/fstab</b> dosiero"
#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:93
msgid "The partition type represented as a 32-bit <i>GUID</i>"
msgstr "La subdiskspeco kiel 32-bita <i>GUID</i>"
#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:125
msgid ""
"The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want "
"to refer to the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-partlabel</b> "
"directory"
msgstr ""
"La subdiska nomo (ĝis 36 unikodaj signoj). Ĉi tiu utilas se vi volas "
"referenci la aparaton per simbola ligilo en la <b>/dev/disk/by-partlabel</b> "
"dosierujon"
#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:138
msgid "_System Partition"
msgstr "_Sistema subdisko"
#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:143
msgid ""
"Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/"
"Platform to function. Special care should be taken to not delete or "
"overwrite the contents"
msgstr ""
"Uzata por indiki, ke la subdisko kaj ĝiaj enhavoj necesas por ke la "
"operaciumo/platformo funkciu. Oni devus esti pli atenta, ke oni ne forigu aŭ "
"superskribu la enhavon"
#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:157
msgid "Legacy BIOS _Bootable"
msgstr "Evitinda _BIOS praŝargebla"
#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:162
msgid ""
"This is equivalent to Master Boot Record <i>bootable</i> flag. It is "
"normally only used for GPT partitions on MBR systems"
msgstr ""
"Ĉi tiu egalas la ĉefan ŝargodosieran <i>praŝargeblan</i> flagon. Kutime oni "
"nur uzas ĝin por GPT-subdiskoj sur MBR-sistemoj"
#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:179
msgid "Flags"
msgstr "Flagoj"
#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:195
msgid "Hide from _Firmware"
msgstr "Kaŝi de _mikroprogramaro"
#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:200
msgid ""
"Indicates that EFI firmware should ignore the content of the partition and "
"not try to read from it"
msgstr ""
"Indikas, ke la EFI-mikroprogramaro devus malatenti la enhavon de la "
"subdisko, kaj devus ne legi ĝin"
#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:7
msgid "Erase Multiple Disks"
msgstr "Forviŝi pluropajn diskoj"
#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:36
msgid "_Erase…"
msgstr "_Forviŝi…"
#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:68
msgid "Erase _Type"
msgstr "Forviŝi _specon"
#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:7
msgid "Format Disk"
msgstr "Strukturi diskon"
#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:39
msgid "_Format…"
msgstr "_Strukturi…"
#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:86
msgid "_Partitioning"
msgstr "_Subdiskigo"
#: src/disks/ui/headerbar.ui:35
msgid "Drive Options"
msgstr "Diskingo-agordoj"
#: src/disks/ui/headerbar.ui:50
msgid "Power off this disk"
msgstr "Malŝalti ĉi tiun diskon"
#: src/disks/ui/headerbar.ui:65
msgid "Eject this disk"
msgstr "Elĵeti ĉi tiun diskon"
#: src/disks/ui/headerbar.ui:80
msgid "Detach this loop device"
msgstr ""
#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:8
msgid "New Disk Image"
msgstr "Nova diskokopio"
#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:29
msgid "Image _Size"
msgstr "G_rando de diskokopio"
#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:86
msgid "The size of the image to create"
msgstr "La grando de la kreenda diskokopio"
#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:187
msgid "Attach new _Image…"
msgstr "Alfiski novan _diskokopion…"
#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:19
msgid "Resize Volume"
msgstr "Regrandigi datumportilon"
#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:53
msgid ""
"Resizing a filesystem can lead to data loss. You are advised to backup your "
"data before. The resize operation will take longer if a lot of data has to "
"be moved. The minimal size is calculated according to the current content. "
"Keep additional free space for the filesystem to work fast and reliably."
msgstr ""
"Regrandigo de dosiersistemo povus kaŭzi datumperdon. Oni konsilas al vi "
"sekurkopii viajn datumojn antaŭe. La regrandigado daŭros pli longe se oni "
"devas movi multe da datumoj. La minimuman grandon oni kalkulas depende de la "
"aktuala enhavo. Teni iom da libera spaco por ke la dosiersistemo funkciu "
"rapide kaj fideble."
#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:197
msgid "_Difference"
msgstr "_Malsameco"
#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:214
msgid "The difference to the previous partition size"
msgstr "La malsameco je la antaŭa subdiska grando"
#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:9
msgid "Restore Disk Image"
msgstr "Restaŭri diskokopion"
#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:44
msgid "_Image to Restore"
msgstr "Restaŭrenda _diskokopio"
#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:63
msgid "Select Disk Image to Restore"
msgstr "Elekti restaŭrendan diskokopion"
#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:77
msgid "Destination"
msgstr "Celo"
#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:110
msgid "_Destination"
msgstr "_Celo"
#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:141
msgid "Image to Restore"
msgstr "Restaŭrenda diskokopio"
#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:174
msgid "Image Size"
msgstr "Grando de diskokopio"
#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:230
msgid "_Start Restoring…"
msgstr "_Komenci restaŭradon…"
#: src/disks/ui/shortcuts.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Ĝenerala"
#: src/disks/ui/shortcuts.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new empty disk image"
msgstr "Krei novan malplenan diskokopion"
#: src/disks/ui/shortcuts.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Attach an existing disk image"
msgstr "Alfiksi ekzistantan diskokopion"
#: src/disks/ui/shortcuts.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Ĉesi"
#: src/disks/ui/shortcuts.ui:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Drive"
msgstr "Diskingo"
#: src/disks/ui/shortcuts.ui:51
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the drive menu"
msgstr ""
#: src/disks/ui/shortcuts.ui:58
msgctxt "shortcut window"
msgid "Format the drive"
msgstr "Strukturi la diskingon"
#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Restore an image to the disk"
msgstr "Restaŭri diskokopion al la disko"
#: src/disks/ui/shortcuts.ui:72
msgctxt "shortcut window"
msgid "SMART data"
msgstr "SMART-datumoj"
#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79
msgctxt "shortcut window"
msgid "Drive settings"
msgstr "Diskingo-agordoj"
#: src/disks/ui/shortcuts.ui:88
msgctxt "shortcut window"
msgid "Partition"
msgstr "Subdisko"
#: src/disks/ui/shortcuts.ui:92
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the volume menu"
msgstr "Malfermi la datumportilan menuon"
#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99
msgctxt "shortcut window"
msgid "Format the selected volume"
msgstr "Strukturi la elektitan datumportilon"
#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:7
msgid "SMART Data & Self-Tests"
msgstr "SMART-datumoj & memtestoj"
#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:24
msgid "_Start Self-test"
msgstr "_Komenci memteston"
#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:28
msgid "Click to start a SMART self-test"
msgstr "Alklaku por komenci SMART-memteston"
#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:40
msgid "_Stop Self-test"
msgstr "_Haltigi memteston"
#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:44
msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress"
msgstr "Alklaku por ĉesigi la aktuale rulantan SMART-memteston"
#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:74
msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk"
msgstr ""
#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:113
msgid "Powered On"
msgstr "Ŝaltita"
#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:146
msgid "Updated"
msgstr "Ĝisdatigita"
#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:212
msgid "Self-test Result"
msgstr "Memtesta rezulto"
#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:229
msgid "Self-assessment"
msgstr "Memtakso"
#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:246
msgid "Overall Assessment"
msgstr "Entuta takso"
#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:317
msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk"
msgstr "Alklaku por baskuligi ĉu SMART estas ŝaltita por la fiksita disko"
#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:339
msgid "SMART _Attributes"
msgstr "SMART-_ecoj"
#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:413
msgid "Short"
msgstr "Mallonga"
#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:421
msgid "Extended"
msgstr "Etendita"
#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:429
msgid "Conveyance"
msgstr ""
#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:8
msgid "Enter passphrase to unlock"
msgstr "Entajpu pasfrazon por malŝlosi"
#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:41
msgid "This volume might be a VeraCrypt volume as it contains random data."
msgstr ""
"Povus esti, ke ĉi tiu estas VeraCrypt datumportilo, ĉar ĝi enhavas hazardajn "
"datumojn."
#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:79
#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:186
msgid "If specified"
msgstr "Se specifita"
#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:117
msgid "Volume type"
msgstr "Datumportila speco"
#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:136
msgid "_Hidden"
msgstr "_Kaŝita"
#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:137
msgid ""
"Instead of unlocking this volume, attempt to unlock a secondary volume "
"hidden inside."
msgstr ""
"Anstataŭ malŝlosi ĉi tiun datumportilon, provu malŝlosi duarangan "
"datumportilon kaŝita ene."
#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:149
msgid "Windows _system"
msgstr "Windows _sistemo"
#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:150
msgid "Unlock an encrypted Windows system partition or drive."
msgstr "Malŝlosi ĉifritan Windows sisteman subdiskon aŭ diskingon."
#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:171
msgid "PI_M"
msgstr "PI_M"
#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:187
msgid ""
"If set, the VeraCrypt PIM (Personal Iterations Multiplier) numeric value to "
"use for this volume."
msgstr ""
#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:204
#| msgid "Keyfiles"
msgid "_Keyfiles"
msgstr "Ŝ_losildosieroj"
#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:221
msgid "Select a keyfile to unlock this volume"
msgstr ""
#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:260
msgid "_Unlock"
msgstr "_Malŝlosi"
#: src/disks/ui/volume-menu.ui:6
msgid "Format _Partition…"
msgstr "Strukturi _subdiskon…"
#: src/disks/ui/volume-menu.ui:12
msgid "_Edit Partition…"
msgstr "R_edakti subdiskon…"
#: src/disks/ui/volume-menu.ui:16
msgid "Edit _Filesystem…"
msgstr "Redakti _dosiersistemon…"
#: src/disks/ui/volume-menu.ui:20
msgid "Change Pa_ssphrase…"
msgstr "Ŝanĝi _pasfrazon…"
#: src/disks/ui/volume-menu.ui:26
msgid "Resi_ze…"
msgstr "Regrandi_gi…"
#: src/disks/ui/volume-menu.ui:30
msgid "C_heck Filesystem…"
msgstr "_Kontroli dosiersistemon…"
#: src/disks/ui/volume-menu.ui:34
msgid "Rep_air Filesystem…"
msgstr "R_ipari dosiersistemon…"
#: src/disks/ui/volume-menu.ui:40
msgid "Edit _Mount Options…"
msgstr "Redakti _surmetajn opciojn…"
#: src/disks/ui/volume-menu.ui:44
msgid "Edit Encr_yption Options…"
msgstr "Redakti ĉi_frajn opciojn…"
#: src/disks/ui/volume-menu.ui:50
msgid "_Create Partition Image…"
msgstr "Kr_ei subdiskan diskokopion…"
#: src/disks/ui/volume-menu.ui:54
msgid "_Restore Partition Image…"
msgstr "_Restaŭri subdiskan diskokopion…"
#: src/disks/ui/volume-menu.ui:58
msgid "_Benchmark Partition…"
msgstr "Taksotesti s_ubdiskon…"
#: src/libgdu/gduutils.c:107
msgid "All Files"
msgstr "Ĉiuj dosieroj"
#: src/libgdu/gduutils.c:112
msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)"
msgstr "Diskaj ekzaktakopioj (*.img, *.img.xz, *.iso)"
#: src/libgdu/gduutils.c:114
msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
msgstr "Diskaj ekzaktakopioj (*.img, *.iso)"
#. Translators: Used for number of years
#: src/libgdu/gduutils.c:443
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d jaro"
msgstr[1] "%d jaroj"
#. Translators: Used for number of months
#: src/libgdu/gduutils.c:450
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d monato"
msgstr[1] "%d monatoj"
#. Translators: Used for number of days
#: src/libgdu/gduutils.c:457
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d tago"
msgstr[1] "%d tagoj"
#. Translators: Used for number of hours
#: src/libgdu/gduutils.c:464
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d horo"
msgstr[1] "%d horoj"
#. Translators: Used for number of minutes
#: src/libgdu/gduutils.c:471
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutoj"
#. Translators: Used for number of seconds
#: src/libgdu/gduutils.c:478
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekundo"
msgstr[1] "%d sekundoj"
#. Translators: Used for number of milli-seconds
#: src/libgdu/gduutils.c:485
#, c-format
msgid "%d milli-second"
msgid_plural "%d milli-seconds"
msgstr[0] "%d milisekundo"
msgstr[1] "%d milisekundoj"
#. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, third %s is days
#: src/libgdu/gduutils.c:549
#, c-format
msgctxt "duration-year-to-inf"
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s kaj %s"
#. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of months, second %s is days
#: src/libgdu/gduutils.c:554
#, c-format
msgctxt "duration-months-to-year"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s kaj %s"
#. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days, second %s is hours
#: src/libgdu/gduutils.c:559
#, c-format
msgctxt "duration-day-to-month"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s kaj %s"
#. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours, second %s is minutes
#: src/libgdu/gduutils.c:564
#, c-format
msgctxt "duration-hour-to-day"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s kaj %s"
#. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of minutes, second %s is seconds
#: src/libgdu/gduutils.c:575
#, c-format
msgctxt "duration-minute-to-hour"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s kaj %s"
#: src/libgdu/gduutils.c:584
msgctxt "duration"
msgid "Less than a minute"
msgstr "Malpli ol minuto"
#. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of seconds
#: src/libgdu/gduutils.c:589
#, c-format
msgctxt "duration-second-to-minute"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds
#: src/libgdu/gduutils.c:595
#, c-format
msgctxt "duration-zero-to-second"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action
#: src/libgdu/gduutils.c:831
msgctxt "confirmation-list-of-devices"
msgid "Affected Devices"
msgstr "Ŝanĝendaj aparatoj"
#: src/libgdu/gduutils.c:1398
msgid "Error unmounting filesystem"
msgstr "Eraro dum demeto de dosiersistemo"
#: src/libgdu/gduutils.c:1418
msgid "Error locking device"
msgstr "Eraro dum ŝlosado de aparato"
#: src/libgdu/gduutils.c:1439
msgid "Error disabling autoclear for loop device"
msgstr ""
#. Translators: This is used as the title of the SMART failure notification
#: src/notify/gdusdmonitor.c:356
msgctxt "notify-smart"
msgid "Hard Disk Problems Detected"
msgstr "Detektis problemojn kun fiksita disko"
#. Translators: This is used as the text of the SMART failure notification
#: src/notify/gdusdmonitor.c:358
msgctxt "notify-smart"
msgid "A hard disk is likely to fail soon."
msgstr "Fiksita disko probable fiaskos baldaŭ."
#. Translators: Text for button in SMART failure notification
#: src/notify/gdusdmonitor.c:362
msgctxt "notify-smart"
msgid "Examine"
msgstr "Ekzameni"
#~ msgid ""
#~ "Depending on the amount of data the filesystem check takes longer time."
#~ msgstr ""
#~ "Depende de la kiomo da datumoj, la dosiersistema kontrolo daŭros pli "
#~ "longe."
#~ msgid "drive-removable-media"
#~ msgstr "drive-removable-media"
#~ msgid "gnome-disks"
#~ msgstr "gnome-disks"
#~ msgctxt "accelerator"
#~ msgid "F10"
#~ msgstr "F10"
#~ msgctxt "accelerator"
#~ msgid "<Ctrl>F"
#~ msgstr "<Ctrl>F"
#~ msgctxt "accelerator"
#~ msgid "<Ctrl>S"
#~ msgstr "<Ctrl>S"
#~ msgctxt "accelerator"
#~ msgid "<Ctrl>E"
#~ msgstr "<Ctrl>E"
#~ msgctxt "accelerator"
#~ msgid "<Shift>F10"
#~ msgstr "<Shift>F10"
#~ msgctxt "accelerator"
#~ msgid "<Shift><Ctrl>F"
#~ msgstr "<Shift><Ctrl>F"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "Ĉ_esi"
#~ msgid "Power Off…"
#~ msgstr "Malŝalti…"
#~ msgid "Activation of this plugin"
#~ msgstr "Aktivigo de tiu kromprogramo"
#~ msgid "Show help options"
#~ msgstr "Montri helpajn opciojn"
#~ msgid "FAT"
#~ msgstr "FAT"
#~ msgid "NTFS"
#~ msgstr "NTFS"
#~ msgid "Ext4"
#~ msgstr "Ext4"
#~ msgid "LUKS + Ext4"
#~ msgstr "LUKS + Ext4"
#~ msgid "Enter filesystem type"
#~ msgstr "Enigi dosiersistem-tipon"
#~| msgid "Available:"
#~ msgid "If Available, Slow"
#~ msgstr "Se havebla, malrapide"
#~| msgid "Error opening device"
#~ msgid "Error erasing device %s"
#~ msgstr "Eraro dum forviŝado de aparato %s"
#~| msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
#~ msgid "Are you sure you want to erase the disks?"
#~ msgstr "Ĉu vi certe volas forviŝi la diskojn?"
#~ msgid "Error unlocking encrypted device"
#~ msgstr "Eraro dum malŝloso de ĉifrita aparato"
#~ msgid "Error locking encrypted device"
#~ msgstr "Eraro dum ŝlosado de ĉifrita aparato"
#~ msgid "C_reate"
#~ msgstr "K_rei"
#~ msgid "_Automatic Encryption Options"
#~ msgstr "_Opcioj de aŭtomata ĉifrado"
#~ msgid "F_ilesystem"
#~ msgstr "Dos_iersistemo"
#~ msgid "<big>Change Passphrase</big>"
#~ msgstr "<big>Ŝanĝi pasfrazon</big>"
#~| msgid "Create partition on %s"
#~ msgid "Create a new partition..."
#~ msgstr "Krei novan subdiskon..."
#~ msgid "Unmount the filesystem"
#~ msgstr "Demeti la dosiersistemon"
#~| msgid "Formatting..."
#~ msgid "Format..."
#~ msgstr "Strukturante..."
#~ msgid "In Use"
#~ msgstr "Uzate"
#~| msgid "%.1f hours"
#~ msgid "%.1f hour"
#~ msgid_plural "%.1f hours"
#~ msgstr[0] "%.1f horo"
#~ msgstr[1] "%.1f horoj"
#~| msgid "%.1f seconds"
#~ msgid "%.1f second"
#~ msgid_plural "%.1f seconds"
#~ msgstr[0] "%.1f sekundo"
#~ msgstr[1] "%.1f sekundoj"
#~ msgid "Copying data to device <i>%s</i>..."
#~ msgstr "Kopiado de datumoj al aparato <i>%s</i>..."
#~ msgid "%s <span size=\"smaller\">(Read-Only)</span>"
#~ msgstr "%s <span size=\"smaller\">(nurlegeble)</span>"
#~| msgid "None"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ne"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Jes"
#~ msgid "Disk Utility"
#~ msgstr "Diska utilaĵo"
#~ msgid "Disk Notifications"
#~ msgstr "Sciigoj pri disko"
#~ msgid "Provides notifications related to disks"
#~ msgstr "Provizas sciigojn pri diskoj"
#~ msgid ""
#~ "To prevent data corruption, wait until this has finished before removing "
#~ "media or disconnecting the device."
#~ msgstr ""
#~ "Por malhelpi datuman korupton, atendu ĝis tio finis antaŭ ol forigi la "
#~ "diskon aŭ malkonekti la aparaton."
#~ msgid "The device to show the dialog for"
#~ msgstr "La aparato por kiu montri la dialogon"
#~ msgid "text"
#~ msgstr "teksto"
#~ msgid "Text to show"
#~ msgstr "Teksto por montri"
#~ msgid "Device to format"
#~ msgstr "Aparato por strukturi"
#~ msgid "DEVICE"
#~ msgstr "APARATO"
#~ msgid "Operation was canceled"
#~ msgstr "Operacio estis nuligita"
#~ msgid "Gnome Disk Utility formatting tool"
#~ msgstr "Strukturilo de GNOMA diska utilaĵo"
#~ msgid "Format %s (%s)"
#~ msgstr "Strukturi %s (%s)"
#~ msgid "Formatting %s (%s)"
#~ msgstr "Strukturante %s (%s)"
#~ msgid "Formatting %s Volume (%s)"
#~ msgstr "Strukturante %s portilo (%s)"
#~ msgid "Unable to format '%s'"
#~ msgstr "Ne eblis strukturi \"%s\""
#~ msgid "Cancelling..."
#~ msgstr "Nuligante..."
#~ msgid "Mounting volume..."
#~ msgstr "Surmetante portilon..."
#~ msgid "The RAID Array to add a component to."
#~ msgstr "La RAID-a vicaro por aldoni komponanton."
#~ msgid "Add spare to %s"
#~ msgstr "Aldoni rezervaĵon al %s"
#~ msgid ""
#~ "Select a device to create a %s spare on for the RAID Array \"%s\" (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Elekti aparaton por krei %s rezervaĵon por la RAID-a vicaro \"%s\" (%s)"
#~ msgid ""
#~ "Select one or more devices to use %s on for expanding the RAID Array \"%s"
#~ "\" (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Elektu unun aŭ pli da aparatojn sur kiuj uzi %s por etendi la RAID-a "
#~ "vicaron \"%s\" (%s)"
#~ msgid "_Expand"
#~ msgstr "_Etendi"
#~ msgid "The VG to add a PV to."
#~ msgstr "La grupo de portiloj al kiu aldoni la fizikan portilon."
#~ msgid "Add Physical Volume to %s (%s)"
#~ msgstr "Aldoni fizika portilo al %s (%s)"
#~ msgid "_Size:"
#~ msgstr "_Grando:"
#~ msgid "Value:"
#~ msgstr "Valoro:"
#~ msgid "Failing"
#~ msgstr "Malsukcesante"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Averto"
#~ msgid "Temperature:"
#~ msgstr "Temperaturo:"
#~ msgid "_Refresh"
#~ msgstr "_Aktualigi"
#~ msgid "User Name"
#~ msgstr "Uzantonomo"
#~ msgid "The chosen user name"
#~ msgstr "La elektita uzantonomo"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adreso"
#~ msgid "The chosen address"
#~ msgstr "La elektita adreso"
#~ msgid "Choose Server"
#~ msgstr "Elekti servilon"
#~ msgid "_Browse..."
#~ msgstr "_Foliumi..."
#~ msgid "Server _Address:"
#~ msgstr "Servilo_adreso:"
#~ msgid "_User Name:"
#~ msgstr "_Uzantonomo:"
#~ msgid "The selected RAID level"
#~ msgstr "La elektita RAID-a nivelo"
#~ msgid "The requested name for the array"
#~ msgstr "La petita nomon por la tabelo"
#~ msgid "The requested size of the array"
#~ msgstr "La petita grandon de la tabelo"
#~ msgid "Array of drives to use for the array"
#~ msgstr "Diskingaj tabelo por uzi por la tableo"
#~ msgid "Create RAID Array"
#~ msgstr "Krei RAID-an tabelon"
#~ msgid "RAID _Level:"
#~ msgstr "RAID-a nive_lo:"
#~ msgid "4 KiB"
#~ msgstr "4 KiB"
#~ msgid "8 KiB"
#~ msgstr "8 KiB"
#~ msgid "16 KiB"
#~ msgstr "16 KiB"
#~ msgid "32 KiB"
#~ msgstr "32 KiB"
#~ msgid "64 KiB"
#~ msgstr "64 KiB"
#~ msgid "128 KiB"
#~ msgstr "128 KiB"
#~ msgid "256 KiB"
#~ msgstr "256 KiB"
#~ msgid "512 KiB"
#~ msgstr "512 KiB"
#~ msgid "1 MiB"
#~ msgstr "1 MiB"
#~ msgid "Array _Size:"
#~ msgstr "Tabela _grando:"
#~ msgid "Use entire disks instead of _partitions"
#~ msgstr "Uzi tutanj diskonj anstataŭ ol _subdiskoj"
#~ msgid ""
#~ "If checked, the entirety of each selected disk will be used for the RAID "
#~ "array. Otherwise partitions will be created."
#~ msgstr ""
#~ "Se enŝaltita, la tuto de ĉiu elektita disko estos uzata per la RAID-a "
#~ "tabulo. Alie, subdiskojn estos kreitaj."
#~ msgid "To create a %s array, select a disk."
#~ msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
#~ msgstr[0] "Por krei %s tabelo, elektu diskon."
#~ msgstr[1] "Por krei %s tabelo, elektu %d diskojn."
#~ msgid "To create a %s array, select one more disk."
#~ msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
#~ msgstr[0] "Por krei %s tabelo, elektu unu plia diskon."
#~ msgstr[1] "Por krei %s tabelo, elektu %d pliaj diskojn"
#~ msgid "To create a %s %s array on %d disks, press \"Create\""
#~ msgstr "Por krei %s %s tabelo en %d diskoj, alklaku \"Krei\""
#~ msgid "Maximum Partition Size"
#~ msgstr "Maksimuma subdiska grando"
#~ msgid "The maximum possible partition size"
#~ msgstr "La maksimuma ebla subdiska grando"
#~ msgid "Flags for the widget"
#~ msgstr "Flagoj por la fenestraĵo"
#~ msgid "Largest Segment For Selected"
#~ msgstr "Plej granda segmento en elektaro"
#~ msgid "The largest free segment for the selected drives"
#~ msgstr "La plej granda segmento en elektitaj diskingoj"
#~ msgid "Largest Segment For All"
#~ msgstr "Plej granda segmento en ĉio"
#~ msgid "The largest free segment for all the drives"
#~ msgstr "La plej granda segmento en ĉiuj diskingoj"
#~ msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
#~ msgstr "Whole disk is uninitialized. %s disponibla por uzi"
#~ msgid "%s available for use"
#~ msgstr "%s disponibla por uzi"
#~ msgid "The disk has no partitions. %s available for use"
#~ msgstr "The disk has no partitions. %s disponibla por uzi"
#~ msgid "Edit %s"
#~ msgstr "Redakti %s"
#~ msgid "Capacity"
#~ msgstr "Kapacito"
#~ msgid "Device:"
#~ msgstr "Aparato:"
#~ msgid "Position"
#~ msgstr "Pozicio"
#~ msgid "Component"
#~ msgstr "Komponanto"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Stato"
#~ msgid "Position:"
#~ msgstr "Pozicio:"
#~ msgid "State:"
#~ msgstr "Stato:"
#~ msgid "Ty_pe:"
#~ msgstr "Ti_po:"
#~ msgid "Permission denied"
#~ msgstr "Permeso rifuzita"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Nekonata eraro"
#~ msgid "_Details"
#~ msgstr "_Detaloj"
#~ msgid "Format %s"
#~ msgstr "Formati %s"
#~ msgctxt "application name"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Nekonate"
#~ msgid "Cr_eate"
#~ msgstr "Kr_ei"
#~ msgid "_Remember forever"
#~ msgstr "Memo_ri ĉiam"
#~ msgid "_Scheme:"
#~ msgstr "_Skemo:"
#~ msgid "Maximum Size"
#~ msgstr "Maksimuma grando"
#~ msgid "Encrypted"
#~ msgstr "Ĉifrite"
#~ msgid "Free"
#~ msgstr "Libere"
#~ msgid "Floppy"
#~ msgstr "Disketo"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "KD"
#~ msgid "DVD"
#~ msgstr "DVD"
#~ msgid "Blu-Ray"
#~ msgstr "Blu-radia disko"
#~ msgid "%s %s Drive"
#~ msgstr "%s %s Diskingo"
#~ msgid "NTFS (version %s)"
#~ msgstr "NTFS (versio %s)"
#~ msgid "HFS"
#~ msgstr "HFS"
#~ msgid "HFS+"
#~ msgstr "HFS+"
#~ msgid "Ext2 (version %s)"
#~ msgstr "Ext2 (versio %s)"
#~ msgid "Ext2"
#~ msgstr "Ext2"
#~ msgid "ext2"
#~ msgstr "ext2"
#~ msgid "Ext3 (version %s)"
#~ msgstr "Ext3 (versio %s)"
#~ msgid "Ext3"
#~ msgstr "Ext3"
#~ msgid "ext3"
#~ msgstr "ext3"
#~ msgid "jbd"
#~ msgstr "jbd"
#~ msgid "Ext4 (version %s)"
#~ msgstr "Ext4 (versio %s)"
#~ msgid "ext4"
#~ msgstr "ext4"
#~ msgid "XFS (version %s)"
#~ msgstr "XFS (versio %s)"
#~ msgid "XFS"
#~ msgstr "XFS"
#~ msgid "xfs"
#~ msgstr "xfs"
#~ msgid "ReiserFS (version %s)"
#~ msgstr "ReiserFS (versio %s)"
#~ msgid "ReiserFS"
#~ msgstr "ReiserFS"
#~ msgid "reiserfs"
#~ msgstr "reiserfs"
#~ msgid "ISO 9660"
#~ msgstr "ISO 9660"
#~ msgid "iso9660"
#~ msgstr "iso9660"
#~ msgid "Minix"
#~ msgstr "Minix"
#~ msgid "minix"
#~ msgstr "minix"
#~ msgid "FAT 12"
#~ msgstr "FAT 12"
#~ msgid "FAT 16"
#~ msgstr "FAT 16"
#~ msgid "FAT 32"
#~ msgstr "FAT 32"
#~ msgid "FAT 16 (Windows)"
#~ msgstr "FAT 16 (Vindozo)"
#~ msgid "FAT 32 (Windows)"
#~ msgstr "FAT 32 (Vindozo)"
#~ msgid "FAT12 (0x01)"
#~ msgstr "FAT12 (0x01)"
#~ msgid "FAT16 <32M (0x04)"
#~ msgstr "FAT16 <32M (0x04)"
#~ msgid "FAT16 (0x06)"
#~ msgstr "FAT16 (0x06)"
#~ msgid "HPFS/NTFS (0x07)"
#~ msgstr "HPFS/NTFS (0x07)"
#~ msgid "W95 FAT32 (0x0b)"
#~ msgstr "W95 FAT32 (0x0b)"
#~ msgid "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
#~ msgstr "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
#~ msgid "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
#~ msgstr "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
#~ msgid "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
#~ msgstr "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
#~ msgid "Minix (0x81)"
#~ msgstr "Minix (0x81)"
#~ msgid "FreeBSD (0xa5)"
#~ msgstr "FreeBSD (0xa5)"
#~ msgid "OpenBSD (0xa6)"
#~ msgstr "OpenBSD (0xa6)"
#~ msgid "Mac OS X (0xa8)"
#~ msgstr "Mac OS X (0xa8)"
#~ msgid "Mac OS X (0xaf)"
#~ msgstr "Mac OS X (0xaf)"
#~ msgid "Solaris (0xbf)"
#~ msgstr "Solaris (0xbf)"
#~ msgid "BeOS BFS (0xeb)"
#~ msgstr "BeOS BFS (0xeb)"
#~ msgid "SkyOS SkyFS (0xec)"
#~ msgstr "SkyOS SkyFS (0xec)"
#~ msgid "EFI GPT (0xee)"
#~ msgstr "EFI GPT (0xee)"
#~ msgid "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
#~ msgstr "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
#~ msgid "%.1f kB/s"
#~ msgstr "%.1f kB/s"
#~ msgid "%.1f MB/s"
#~ msgstr "%.1f MB/s"
#~ msgid "%.1f GB/s"
#~ msgstr "%.1f GB/s"
#~ msgid "SATA"
#~ msgstr "SATA"
#~ msgid "eSATA"
#~ msgstr "eSATA"
#~ msgid "PATA"
#~ msgstr "PATA"
#~ msgid "ATA"
#~ msgstr "ATA"
#~ msgid "SCSI"
#~ msgstr "SCSI"
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"
#~ msgid "SDIO"
#~ msgstr "SDIO"
#~ msgctxt "connection name"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Nekonate"
#~ msgctxt "RAID level"
#~ msgid "RAID-0"
#~ msgstr "RAID-0"
#~ msgctxt "RAID level"
#~ msgid "RAID-1"
#~ msgstr "RAID-1"
#~ msgctxt "RAID level"
#~ msgid "RAID-4"
#~ msgstr "RAID-4"
#~ msgctxt "RAID level"
#~ msgid "RAID-5"
#~ msgstr "RAID-5"
#~ msgctxt "RAID level"
#~ msgid "RAID-6"
#~ msgstr "RAID-6"
#~ msgctxt "RAID level"
#~ msgid "RAID-10"
#~ msgstr "RAID-10"
#~ msgctxt "RAID level"
#~ msgid "Linear"
#~ msgstr "Lineara"
#~ msgid "CD-ROM Disc"
#~ msgstr "KD-ROM-disko"
#~ msgid "Blank CD-ROM Disc"
#~ msgstr "Malplena KD-ROM-disko"
#~ msgid "CD-R Disc"
#~ msgstr "KD-R-disko"
#~ msgid "Blank CD-R Disc"
#~ msgstr "Malplena KD-R-disko"
#~ msgid "CD-RW Disc"
#~ msgstr "KD-RW"
#~ msgid "Blank CD-RW Disc"
#~ msgstr "Malplena KD-RW"
#~ msgid "DVD-ROM Disc"
#~ msgstr "DVD-ROM-disko"
#~ msgid "Blank DVD-ROM Disc"
#~ msgstr "Malplena DVD-ROM-disko"
#~ msgid "DVD-RW Disc"
#~ msgstr "DVD-RW"
#~ msgid "Blank DVD-RW Disc"
#~ msgstr "Malplena DVD-RW"
#~ msgid "DVD-RAM Disc"
#~ msgstr "DVD-RAM"
#~ msgid "Blank DVD-RAM Disc"
#~ msgstr "Malplena DVD-RAM"
#~ msgid "DVD+R Disc"
#~ msgstr "DVD+R-disko"
#~ msgid "Blank DVD+R Disc"
#~ msgstr "Malplena DVD+R-disko"
#~ msgid "DVD+RW Disc"
#~ msgstr "DVD+RW"
#~ msgid "Blank DVD+RW Disc"
#~ msgstr "Malplena DVD+RW"
#~ msgid "Blu-Ray Disc"
#~ msgstr "Blu-radia disko"
#~ msgid "Blank Blu-Ray Disc"
#~ msgstr "Malplena blu-radia disko"
#~ msgid "Blu-Ray R Disc"
#~ msgstr "Blu-radia disko"
#~ msgctxt "RAID level"
#~ msgid "RAID"
#~ msgstr "RAID"
#~ msgctxt "Write Cache"
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Enŝaltite"
#~ msgid "Capacity:"
#~ msgstr "Kapacito:"
#~ msgid "Connection:"
#~ msgstr "Konekto:"
#~ msgid "_Eject"
#~ msgstr "_Elĵeti"
#~ msgid "Vendor:"
#~ msgstr "Vendisto:"
#~ msgid "Revision:"
#~ msgstr "Revizio:"
#~ msgid "Driver:"
#~ msgstr "Pelilo:"
#~ msgid "Running"
#~ msgstr "Ruliĝante"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Nomo:"
#~ msgid "Edit _Name"
#~ msgstr "Redakti _nomon"
#~ msgctxt "RAID status"
#~ msgid "Running"
#~ msgstr "Ruliĝante"
#~ msgctxt "RAID action"
#~ msgid "Checking"
#~ msgstr "Kontrolante"
#~ msgctxt "RAID action"
#~ msgid "Idle"
#~ msgstr "Senokupe"
#~ msgid "_Start"
#~ msgstr "_Ek"
#~ msgid "Level:"
#~ msgstr "Nivelo:"
#~ msgid "Components:"
#~ msgstr "Komponantoj:"
#~ msgid "_Forget"
#~ msgstr "_Forgesi"
#~ msgid "Usage:"
#~ msgstr "Uzo:"
#~ msgid "Label:"
#~ msgstr "Etikedo:"
#~ msgctxt "LVM2 LV State"
#~ msgid "Running"
#~ msgstr "Ruliĝante"
#~ msgctxt "LVM2 LV State"
#~ msgid "Not Running"
#~ msgstr "Ne ruliĝante"
#~ msgid "Required"
#~ msgstr "Bezonate"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Dosiero"
#~ msgid "_Create"
#~ msgstr "_Krei"
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "R_edakti"
#~ msgid "_Details:"
#~ msgstr "_Detaloj:"
|