File: sl.po

package info (click to toggle)
gnome-dvb-daemon 1:0.2.91~git20170110-4
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye, buster, sid
  • size: 7,740 kB
  • sloc: ansic: 66,157; python: 4,341; sh: 4,265; makefile: 332; xml: 10
file content (943 lines) | stat: -rw-r--r-- 29,435 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
# Slovenian translations for gnome-dvb-daemon.
# Copyright (C) 2011 gnome-dvb-daemon's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-dvb-daemon package.
#
# Martin Srebotnjak  <miles@filmsi.net>, 2011.
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2011-2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-dvb-daemon master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dvb-"
"daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-25 22:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-25 22:34+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"

#: ../client/gnomedvb/__init__.py:35
msgid "GNOME DVB Daemon"
msgstr "Ozadnji program GNOME DVB"

#: ../client/gnomedvb/__init__.py:38
msgid "GNOME DVB Daemon Website"
msgstr "Spletna stran ozadnjega programa GNOME DVB"

#: ../client/gnomedvb/__init__.py:66
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ur"
msgstr[1] "%d ura"
msgstr[2] "%d uri"
msgstr[3] "%d ure"

#: ../client/gnomedvb/__init__.py:68
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minuta"
msgstr[2] "%d minuti"
msgstr[3] "%d minute"

#: ../client/gnomedvb/__init__.py:70
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekund"
msgstr[1] "%d sekunda"
msgstr[2] "%d sekundi"
msgstr[3] "%d sekunde"

#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:33
msgid "Edit Channel Lists"
msgstr "Uredi seznam kanalov"

#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:54
msgid "Channel groups"
msgstr "Skupine kanalov"

#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:95
#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:51
msgid "_Group:"
msgstr "_Skupina:"

#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:102
msgid "Device groups"
msgstr "Skupine naprav"

#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:124
msgid "All channels"
msgstr "Vsi kanali"

#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:138
#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:74
#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/ChannelsView.py:35
#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RecordingsView.py:35
#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RunningNextView.py:36
#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:95
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"

#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:152
msgid "Choose a channel group"
msgstr "Izbor skupine kanalov"

#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:153
msgid "Channels of group"
msgstr "Kanali skupine"

#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:256
msgid "An error occurred while adding the group"
msgstr "Prišlo je do napake med dodajanjem skupine"

#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:265
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the group '%s'?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati skupino '%s'?"

#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:268
msgid "All assignments to this group will be lost."
msgstr "Vse dodelitve tej skupini bodo izgubljene."

#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:283
msgid "An error occurred while removing the group"
msgstr "Prišlo je do napake med odstranjevanjem skupine"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:55
msgid "DVB Control Center"
msgstr "Nadzorno središče DVB"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:104
msgid "Choose a device group and channel on the left to view the program guide"
msgstr "Izberite skupino naprav in kanal na levi za ogled programskega vodiča"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:105
msgid "No devices are configured. Please go to preferences to configure them."
msgstr "Ni nastavljenih naprav. Naprave je mogoče dodati med nastavitvami."

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:106
msgid "There is currently no schedule available for this channel"
msgstr "Za ta program ni določenega urnika snemanja."

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:159
msgid "_Recording schedule"
msgstr "_Načrtovanje snemanja ..."

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:160
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:161
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:162
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:169
msgid "_Manage"
msgstr "_Upravljanje"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:170
#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:272
msgid "Manage recording schedule"
msgstr "Upravljanje z načrtovanjem snemanja"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:171
msgid "_Recordings"
msgstr "_Posnetki"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:172
msgid "Manage recordings"
msgstr "Upravljanje s posnetki"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:173
msgid "_Quit"
msgstr "_Končaj"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:174
msgid "Quit the Program"
msgstr "Končaj program"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:179
msgid "_Channel Lists"
msgstr "_Seznam kanalov"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:180
msgid "Edit channel lists"
msgstr "Uredi seznam kanalov"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:181
msgid "_Preferences"
msgstr "_Možnosti"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:182
msgid "Display preferences"
msgstr "Možnosti prikaza"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:188
msgid "_What's on now"
msgstr "_Kaj je trenutno na sporedu"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:189
msgid "See what's currently on and is coming next"
msgstr "Ogled trenutnega programa in prihajajočih oddaj"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:190
msgid "_Refresh"
msgstr "_Osveži"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:191
#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:301
msgid "Refresh program guide"
msgstr "Osveži programski spored"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:192
msgid "_Previous Day"
msgstr "_Predhodni dan"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:193
#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:309
msgid "Go to previous day"
msgstr "Skoči na predhodni dan"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:194
msgid "_Next Day"
msgstr "_Naslednji dan"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:195
#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:318
msgid "Go to next day"
msgstr "Skoči na naslednji dan"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:198
msgid "_Channels"
msgstr "_Kanali"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:199
msgid "View/Hide channels"
msgstr "Prikazovanje in skrivanje kanalov"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:200
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Orodna vrstica"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:201
msgid "View/Hide toolbar"
msgstr "Prikaz in skrivanje orodne vrstice"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:211
msgid "_About"
msgstr "_O programu"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:212
msgid "Display informations about the program"
msgstr "Prikaz podrobnosti o programu"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:268
#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:45
msgid "Recording schedule"
msgstr "Načrtovanje snemanja"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:279
#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:148
#: ../client/gnomedvb/ui/recordings/RecordingsDialog.py:31
msgid "Recordings"
msgstr "Posnetki"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:288
msgid "What's on now"
msgstr "Kaj je trenutno na sporedu"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:307
msgid "Previous Day"
msgstr "Predhodni dan"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:316
msgid "Next Day"
msgstr "Naslednji dan"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:509
msgid "Schedule recording for the selected event?"
msgstr "Ali naj se izbrani dogodek vpiše v urnik snemanja?"

#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:597
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Martin Srebotnjak  <miles@filmsi.net>"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:59
msgid "Devices"
msgstr "Naprave"

#. translators: first is device's name, second its type
#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:68
#, python-format
msgid "<b>%s (%s)</b>\n"
msgstr "<b>%s (%s)</b>\n"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:69
#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:267
#, python-format
msgid "Adapter: %d, Frontend: %d"
msgstr "Vmesnik: %d, ospredje: %d"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:74
#, python-format
msgid "Group %d"
msgstr "Skupina %d"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:29
msgid "Add to Group"
msgstr "Dodaj v skupino"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:45
msgid "Add Device to Group"
msgstr "Dodaj napravo k skupini"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:89
msgid "Create new Group"
msgstr "Ustvari novo skupino"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:109
msgid "General"
msgstr "Splošno"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:114
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:125
msgid "Channels _file:"
msgstr "Datoteka _kanalov:"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:153
msgid "_Directory:"
msgstr "_Mapa:"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:181
msgid "Select File"
msgstr "Izbor datoteke"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:190
msgid "Select Directory"
msgstr "Izbor mape"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:203
msgid "Edit group"
msgstr "Uredi skupino"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:39
msgid "Digital TV Preferences"
msgstr "Možnosti digitalne TV"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:90
msgid "Edit selected group"
msgstr "Uredi izbrano skupino"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:97
msgid "Remove selected device"
msgstr "Odstrani izbrano napravo"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:106
msgid "Setup"
msgstr "Nastavitve"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:108
msgid "Setup devices"
msgstr "Nastavitev naprave"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:115
msgid "Create new group"
msgstr "Ustvari novo skupino"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:119
msgid "Create new group for selected device"
msgstr "Ustvari novo skupino za izbrano napravo"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:125
msgid "Add to group"
msgstr "Dodaj v skupino"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:129
msgid "Add selected device to existing group"
msgstr "Dodaj izbrano  napravo v obstoječo skupino"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:145
msgid "Configured devices"
msgstr "Nastavljene naprave"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:156
msgid "Unconfigured devices"
msgstr "Nenastavljene naprave"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:221
msgid "Device could not be removed from group"
msgstr "Naprave iz skupine ni mogoče odstraniti"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:235
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove device <b>%s</b> from <b>%s</b>?"
msgstr "Ali zares želite odstraniti napravo <b>%s</b> iz <b>%s</b>?"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:258
msgid "Group could not be created"
msgstr "Skupine ni mogoče ustvariti"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:260
msgid ""
"Make sure that you selected the correct channels file and directory where "
"recordings are stored and that both are readable."
msgstr ""
"Preverite, da je izbrana prava berljiva datoteka kanalov in ustrezna "
"berljiva mapa za shranjevanje posnetkov."

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:289
msgid "Device could not be added to group"
msgstr "Naprave ni mogoče dodati k skupini"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:291
msgid ""
"Make sure that the device isn't already assigned to a different group and "
"that all devices in the group are of the same type."
msgstr ""
"Preverite, da naprava že ni dodeljena drugi skupini in da so vse naprave v "
"skupini enake vrste."

#: ../client/gnomedvb/ui/recordings/RecordingsDialog.py:96
msgid "Delete selected recordings?"
msgstr "Ali naj se izbrišejo izbrani posnetki?"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/CalendarDialog.py:25
msgid "Pick a date"
msgstr "Izbor datuma"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:85
#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RecordingsView.py:34
msgid "Title"
msgstr "Naslov"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:93
msgid "Start time"
msgstr "Čas začetka"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:100
#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/ScheduleView.py:99
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:167
msgid "Timer could not be deleted"
msgstr "Časovnika ni mogoče izbrisati"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:179
msgid "Abort active recording?"
msgstr "Ali naj se prekine dejavno snemanje?"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:181
msgid "The timer you selected belongs to a currently active recording."
msgstr "Izbrani časovnik pripada trenutno dejavnemu snemanju."

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:182
msgid "Deleting this timer will abort the recording."
msgstr "Z izbrisom časovnika se izbriše tudi urnik snemanja."

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/MessageDialogs.py:28
msgid "Timer could not be created"
msgstr "Časovnika ni mogoče ustvariti"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/MessageDialogs.py:30
msgid ""
"Make sure that the timer doesn't conflict with another one and doesn't start "
"in the past."
msgstr ""
"Preverite, da časovnik ni v sporu z drugim in da v preteklosti že ni bil "
"zagnan."

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/MessageDialogs.py:40
msgid "Recording has been scheduled successfully"
msgstr "Urnik snemanja programa je uspešno zapisan."

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:62
msgid "Add Timer"
msgstr "Dodaj časovnik"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:65
msgid "_Channel:"
msgstr "_Kanal:"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:83
msgid "Edit Timer"
msgstr "Uredi časovnik"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:86
#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:59
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:94
msgid "_Start time:"
msgstr "_Začetni čas:"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:109
msgid "_Duration:"
msgstr "_Trajanje:"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:124
msgid "minutes"
msgstr "minut"

#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/ChannelGroupsView.py:31
msgid "Channel group"
msgstr "Skupina kanala"

#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/ChannelsStore.py:107
msgid "TV Channels"
msgstr "Televizijski kanali"

#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/ChannelsStore.py:109
msgid "Radio Channels"
msgstr "Radijski kanali"

#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DateTime.py:50
msgid "_Time:"
msgstr "_Čas:"

#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:54
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"

#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:64
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:69
msgid "Duration:"
msgstr "Trajanje:"

#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:74
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"

#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RecordingsView.py:37
msgid "Length"
msgstr "Dolžina"

#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RecordingsView.py:42
msgid "Start"
msgstr "Začetek"

#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RunningNextView.py:44
msgid "Now"
msgstr "Takoj"

#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RunningNextView.py:56
msgid "Next"
msgstr "Naslednja"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:7
msgid "digital cable"
msgstr "digitalna kabelska"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:8
msgid "digital satellite"
msgstr "digitalna satelitska"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:9
msgid "digital terrestrial"
msgstr "digitalna zemeljska"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:13
msgid "digital cable TV"
msgstr "digitalna kabelska TV"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:14
msgid "digital satellite TV"
msgstr "digitalna satelitska TV"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:15
msgid "digital terrestrial TV"
msgstr "digitalna prizemna TV"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:58
msgid "No devices have been found."
msgstr "Ni najdenih novih naprav."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:60
msgid ""
"Either no DVB cards are installed or all cards are busy. In the latter case "
"make sure you close all programs such as video players that access your DVB "
"card."
msgstr ""
"Kartice DVB niso nameščene ali pa so vse zasedene. V slednjem primeru "
"preverite, da ste zaprli vse programe, kot so predvajalniki videa, ki imajo "
"dostop tudi do vaše kartice DVB."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:73
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:79
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:90
msgid "Select the device you want to configure."
msgstr "Izbor naprave za nastavljanje."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:104
msgid "All devices are already configured."
msgstr "Vse naprave so že nastavljene."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:106
msgid ""
"Go to the control center if you want to alter the settings of already "
"configured devices."
msgstr ""
"V nadzornem središču je mogoče spremeniti nastavitve že nastavljenih naprav."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:114
msgid "An error occurred while retrieving devices."
msgstr "Prišlo je do napake med pridobivanjem naprav"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:116
msgid ""
"Make sure other applications don't access DVB devices and you have "
"permissions to access them."
msgstr ""
"Preverite, da drugi programi ne dostopajo do naprav DVB in da imate ustrezne "
"pravice za dostop do njih."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:118
msgid "The detailed error message is:"
msgstr "Podrobno sporočilo o napaki:"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:127
msgid "Searching for devices"
msgstr "Iskanje naprav"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:143
msgid "Device selection"
msgstr "Izbor naprave"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:266
#, python-format
msgid "<b>%s</b>\n"
msgstr "<b>%s</b>\n"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:60
msgid "This process can take some time."
msgstr "Opravilo je lahko dolgotrajno."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:61
msgid "You can select the channels you want to have in your list of channels."
msgstr "Za svoj seznam kanalov lahko izberete želene kanale."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:67
msgid "Select all"
msgstr "Izberi vse"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:69
msgid "Deselect all"
msgstr "Počisti izbor"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:83
msgid "_Channels:"
msgstr "_Kanali:"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:118
msgid "Select _scrambled channels"
msgstr "Izberi _kodirane kanale"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:134
msgid "Signal quality:"
msgstr "Kakovost signala:"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:146
msgid "Signal strength:"
msgstr "Moč signala:"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:162
msgid "Scanning for channels"
msgstr "Preiskovanje kanalov"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:157
msgid "Missing requirements"
msgstr "Manjkajoče zahteve"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:163
msgid "Country and antenna selection"
msgstr "Izbor države in antene"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:166
msgid "Satellite selection"
msgstr "Izbor satelita"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:169
msgid "Country and provider selection"
msgstr "Izbor države in ponudnika"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:171
msgid "Unsupported adapter"
msgstr "Nepodprt prilagodilnik"

#. translators: first %s is the DVB type, e.g. DVB-S
#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:196
#, python-format
msgid "Sorry, but '%s' cards aren't supported."
msgstr "Kartice '%s' niso podprte."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:200
msgid "Could not find initial tuning data."
msgstr "Ni mogoče najti začetnih podatkov za naravnanje."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:201
msgid "Please make sure that the dvb-apps package is installed."
msgstr "Prepričajte se, da je nameščen paket dvb-apps."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:205
msgid ""
"Please choose a country and the antenna that is closest to your location."
msgstr "Izberite državo in anteno, ki je najbližje vašemu mestu."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:206
msgid ""
"If you don't know which antenna to choose select \"Don't know\" from the "
"list of providers."
msgstr ""
"Če ne veste, katero anteno bi izbrali, s seznama ponudnikov izberite \"Ne vem"
"\"."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:207
msgid "However, searching for channels will take considerably longer this way."
msgstr "Iskanje kanalov na takšen način pa bo trajalo opazno dlje."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:212
msgid "Not listed"
msgstr "Ni na seznamu"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:220
#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:294
msgid "_Country:"
msgstr "Držav_a:"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:246
msgid "_Antenna:"
msgstr "_Antena:"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:255
msgid "Antenna"
msgstr "Antena"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:269
msgid "_Satellite:"
msgstr "_Satelit:"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:277
msgid "Satellite"
msgstr "Satelit"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:318
msgid "_Providers:"
msgstr "_Ponudniki:"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:326
msgid "Provider"
msgstr "Ponudnik"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:377
msgid "Don't know"
msgstr "Ni znano"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:28
msgid "Welcome to the digital television Assistant."
msgstr "Dobrodošli v pomočniku nastavitve digitalne televizije."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:32
msgid ""
"It will automatically configure your devices and search for channels, if "
"necessary."
msgstr "Čarovnik samodejno prilagodi naprave in po potrebi poišče kanale."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:33
msgid "Click \"Forward\" to begin."
msgstr "Kliknite na gumb \"Naprej\" za nadaljevanje."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:40
msgid "_Expert mode"
msgstr "_Napredni način"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:44
msgid "Digital TV configuration"
msgstr "Nastavitev digitalne TV"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SaveChannelListPage.py:35
msgid "Choose a location where you want to save the list of channels."
msgstr "Izbor mesta za shranjevanje seznama kanalov."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SaveChannelListPage.py:46
msgid "Save channels"
msgstr "Shrani kanale"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:46
msgid "Device configuration"
msgstr "Nastavitev naprave"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:90
msgid "Configuring device"
msgstr "Nastavljanje naprave"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:128
msgid "No channels were found."
msgstr "Ni najdenih kanalov."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:129
msgid ""
"Make sure that the antenna is connected and you have selected the correct "
"tuning data."
msgstr ""
"Prepričajte se, da je antena povezana in da je izbran ustrezen program za "
"uravnavanje."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:140
#, python-format
msgid "The device has been added to the group %s."
msgstr "Naprava je dodana skupini %s."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:149
msgid "An error occurred while trying to setup the device."
msgstr "Prišlo je do napake med nastavljanjem naprave"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SummaryPage.py:32
msgid "Configure Another Device"
msgstr "Nastavi drugo napravo"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SummaryPage.py:37
msgid "Configuration finished"
msgstr "Nastavitev je končana"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SummaryPage.py:44
#, python-format
msgid "The device %s has been configured successfully."
msgstr "Naprava %s je uspešno nastavljena."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SummaryPage.py:46
#, python-format
msgid "Failed configuring device %s."
msgstr "Nastavljanje naprave %s je spodletelo."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:45
msgid "Cleaning up. This may take a while."
msgstr "Prilagajanje in čiščenje. Dejanje je lahko dolgotrajno ..."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:83
#: ../data/gnome-dvb-setup.desktop.in.in.h:2
msgid "Setup digital TV"
msgstr "Nastavitev digitalne TV"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:168
msgid ""
"The generated channels file can be used to configure your devices in the "
"control center."
msgstr ""
"Ustvarjeno datoteko kanalov je mogoče uporabiti za nastavljanje naprav v "
"nadzornem središču."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:215
msgid ""
"Are you sure you want to abort?\n"
"All process will be lost."
msgstr ""
"Ali ste prepričani, da želite opravilo prekiniti?\n"
"Vsa opravila bodo izgubljena."

#: ../data/gnome-dvb-control.desktop.in.in.h:1
msgid "Digital TV Control Center"
msgstr "Nadzorno središče digitalne TV"

#: ../data/gnome-dvb-control.desktop.in.in.h:2
msgid "Schedule recordings and browse program guide"
msgstr "Določanje urnika snemanja in brskanje med programskim sporedom"

#: ../data/gnome-dvb-setup.desktop.in.in.h:1
msgid "Digital TV Setup"
msgstr "Nastavitev digitalne TV"

#~ msgid "An error occured while adding the group"
#~ msgstr "Prišlo je do napake med dodajanjem skupine"

#~ msgid "An error occured while removing the group"
#~ msgstr "Prišlo je do napake med odstranjevanjem skupine"

#~ msgid "An error occured while retrieving devices."
#~ msgstr "Prišlo je do napake med pridobivanjem naprav."

#~ msgid "An error occured while trying to setup the device."
#~ msgstr "Prišlo je do napake med poskusom nastavljanja naprave."

#~ msgid "The device %s has been configured sucessfully."
#~ msgstr "Nastavitev naprave %s je uspešno končana."

#~ msgid "Program Guide"
#~ msgstr "Programski spored"

#~ msgid "Digital TV"
#~ msgstr "Digitalna TV"

#~ msgid "Watch TV"
#~ msgstr "Gledanje TV"

#~ msgid "Digital _TV"
#~ msgstr "Digitalna _TV"

#~ msgid "_Program Guide"
#~ msgstr "_Programski spored"

#~ msgid "_Delete"
#~ msgstr "_Izbriši"

#~ msgid "D_etails"
#~ msgstr "_Podrobnosti"

#~ msgid "_Order channels"
#~ msgstr "_Razvrščanje kanalov"

#~ msgid "By _name"
#~ msgstr "Po _imenu"

#~ msgid "By _group"
#~ msgstr "Po _skupini"

#~ msgid "_Reverse order"
#~ msgstr "_Obrnjen vrstni red"

#~ msgid "Delete selected recording?"
#~ msgstr "Ali naj se izbriše izbrani posnetek?"

#~ msgid "Recording %d"
#~ msgstr "Posnetek %d"

#~ msgid "Setup Failed"
#~ msgstr "Namestitev je spodletela"

#~ msgid "GNOME DVB Daemon is not installed"
#~ msgstr "Ozadnji program GNOME DVB ni nameščen"

#~ msgid "Could not start GNOME DVB Daemon setup"
#~ msgstr "Ni mogoče začeti nastavitev ozadnjega programa GNOME DVB"

#~ msgid "TV"
#~ msgstr "TV"