File: tr.po

package info (click to toggle)
gnome-dvb-daemon 1:0.2.91~git20170110-4
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye, buster, sid
  • size: 7,740 kB
  • sloc: ansic: 66,157; python: 4,341; sh: 4,265; makefile: 332; xml: 10
file content (957 lines) | stat: -rw-r--r-- 29,608 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
# Turkish translation for gnome-dvb-daemon
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the gnome-dvb-daemon package.
# Launchpad Turkish Translators <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2015.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-dvb-daemon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dvb-"
"daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-30 23:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-03 08:30+0300\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-16 19:16+0000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1420936200.000000\n"

#: ../client/gnomedvb/__init__.py:35
msgid "GNOME DVB Daemon"
msgstr "GNOME DVB Daemon"

#: ../client/gnomedvb/__init__.py:38
msgid "GNOME DVB Daemon Website"
msgstr "GNOME DVB Daemon Website"

#: ../client/gnomedvb/__init__.py:66
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d saat"

#: ../client/gnomedvb/__init__.py:68
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d dakika"

#: ../client/gnomedvb/__init__.py:70
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d saniye"

#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:33
msgid "Edit Channel Lists"
msgstr "Kanal listelerini düzelt"

#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:54
msgid "Channel groups"
msgstr "Kanal grupları"

#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:95
#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:51
msgid "_Group:"
msgstr "_Grup:"

#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:102
msgid "Device groups"
msgstr "Cihaz grupları"

#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:124
msgid "All channels"
msgstr "Tüm kanallar"

#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:138
#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:74
#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/ChannelsView.py:35
#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RecordingsView.py:35
#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RunningNextView.py:36
#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:95
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"

#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:152
msgid "Choose a channel group"
msgstr "Bir kanal grubunu seçiniz"

#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:153
msgid "Channels of group"
msgstr "Grup Kanallar"

#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:256
#| msgid "An error occured while adding the group"
msgid "An error occurred while adding the group"
msgstr "Grubu eklerken bir hata meydana geldi"

#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:265
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the group '%s'?"
msgstr "'%s' grubu silmeyi istediğine emin misin?"

#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:268
msgid "All assignments to this group will be lost."
msgstr "Bu gruba bütün atamalar kaybolacak."

#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:283
#| msgid "An error occured while removing the group"
msgid "An error occurred while removing the group"
msgstr "Grubu çıkarırken bir hata meydana geldi"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:55
msgid "DVB Control Center"
msgstr "DVB Kontrol Merkezi"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:104
msgid "Choose a device group and channel on the left to view the program guide"
msgstr "Program kılavuzunu görmek için soldaki bir cihaz grubu ve kanalı seçin"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:105
msgid "No devices are configured. Please go to preferences to configure them."
msgstr ""
"Yapılandırılmış aygıt yok. Lütfen tercihler alanına gidip yapılandırın."

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:106
msgid "There is currently no schedule available for this channel"
msgstr "Bu kanal için kullanılabilir bir program yok"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:159
msgid "_Recording schedule"
msgstr "_Kayıt zamanlama"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:160
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzenle"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:161
msgid "_View"
msgstr "_Görüntü"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:162
msgid "Help"
msgstr "Yardım"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:169
msgid "_Manage"
msgstr "_Yönet"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:170
#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:272
msgid "Manage recording schedule"
msgstr "Kayıt zamanlamasını yönetin"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:171
msgid "_Recordings"
msgstr "_Kayıtlar"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:172
msgid "Manage recordings"
msgstr "Kayıtları yönetme"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:173
msgid "_Quit"
msgstr "_Çıkış"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:174
msgid "Quit the Program"
msgstr "Programdan Çık"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:179
msgid "_Channel Lists"
msgstr "_Kanal Listesi"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:180
msgid "Edit channel lists"
msgstr "Kanal listesini düzenle"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:181
msgid "_Preferences"
msgstr "_Özellikler"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:182
msgid "Display preferences"
msgstr "Ekran tercihleri"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:188
msgid "_What's on now"
msgstr "_Şimdi neler var"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:189
msgid "See what's currently on and is coming next"
msgstr "Şimdi nelerin olduğunu ve sırada neler olduğunu görün"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:190
msgid "_Refresh"
msgstr "_Yenile"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:191
#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:301
msgid "Refresh program guide"
msgstr "Program rehberini tazele"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:192
msgid "_Previous Day"
msgstr "_Önceki Gün"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:193
#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:309
msgid "Go to previous day"
msgstr "Bir önceki güne git"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:194
msgid "_Next Day"
msgstr "_Sonraki Gün"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:195
#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:318
msgid "Go to next day"
msgstr "Ertesi güne git"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:198
msgid "_Channels"
msgstr "_Kanallar"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:199
msgid "View/Hide channels"
msgstr "Kanalları Göster/Gizle"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:200
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Araç Çubuğu"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:201
msgid "View/Hide toolbar"
msgstr "Araç çubuğunu Göster/Gizle"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:211
msgid "_About"
msgstr "_Hakkında"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:212
msgid "Display informations about the program"
msgstr "Program hakkındaki bilgileri görüntüleyin"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:268
#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:45
msgid "Recording schedule"
msgstr "Kayıt zamanlama"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:279
#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:148
#: ../client/gnomedvb/ui/recordings/RecordingsDialog.py:31
msgid "Recordings"
msgstr "Kayıtlar"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:288
msgid "What's on now"
msgstr "Şu an tv de ne var!"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:307
msgid "Previous Day"
msgstr "Önceki Gün"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:316
msgid "Next Day"
msgstr "Sonraki Gün"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:509
msgid "Schedule recording for the selected event?"
msgstr "Seçilen olaylar için kayıt programlansın mı?"

#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:597
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
"Sebastian Pölsterl <https://launchpad.net/~sebp>\n"
"zeugma <https://launchpad.net/~sunder67>"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:59
msgid "Devices"
msgstr "Aygıtlar"

#. translators: first is device's name, second its type
#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:68
#, python-format
msgid "<b>%s (%s)</b>\n"
msgstr "<b>%s (%s)</b>\n"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:69
#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:267
#, python-format
msgid "Adapter: %d, Frontend: %d"
msgstr "Bağdaştırıcı: %d, Önyüz: %d"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:74
#, python-format
msgid "Group %d"
msgstr "Grup %d"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:29
msgid "Add to Group"
msgstr "Gruba Ekle"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:45
msgid "Add Device to Group"
msgstr "Cihazı Gruba Ekle"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:89
msgid "Create new Group"
msgstr "Yeni grup oluştur"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:109
msgid "General"
msgstr "Genel"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:114
msgid "_Name:"
msgstr "_İsim:"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:125
msgid "Channels _file:"
msgstr "Kanallar _dosyası:"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:153
msgid "_Directory:"
msgstr "_Dizinler:"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:181
msgid "Select File"
msgstr "Dosya Seç"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:190
msgid "Select Directory"
msgstr "Dizin seç"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:203
msgid "Edit group"
msgstr "Grubu düzenle"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:39
msgid "Digital TV Preferences"
msgstr "Dijital TV Tercihler"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:90
msgid "Edit selected group"
msgstr "Seçilen grubu düzenle"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:97
msgid "Remove selected device"
msgstr "Seçilen cihazı kaldır"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:106
msgid "Setup"
msgstr "Kur"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:108
msgid "Setup devices"
msgstr "Ciihazı kur"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:115
msgid "Create new group"
msgstr "Yeni grup oluştur"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:119
msgid "Create new group for selected device"
msgstr "Seçilen cihaz için yeni grup oluştur"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:125
msgid "Add to group"
msgstr "Gruba ekle"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:129
msgid "Add selected device to existing group"
msgstr "Seçilen cihazı mevcut gruba ekle"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:145
msgid "Configured devices"
msgstr "Yapılandırılmış cihazlar"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:156
msgid "Unconfigured devices"
msgstr "Yapılandırılmamış cihazlar"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:221
msgid "Device could not be removed from group"
msgstr "Cihaz, gruptan kaldırılamadı"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:235
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove device <b>%s</b> from <b>%s</b>?"
msgstr "<b>%s</b> cihazını <b>%s</b>'dan kaldırmak istediğinizden emin misin?"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:258
msgid "Group could not be created"
msgstr "Grup oluşturulamadı"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:260
msgid ""
"Make sure that you selected the correct channels file and directory where "
"recordings are stored and that both are readable."
msgstr ""
"Doğru kanal listesini ve kayıtların saklandığı dizini seçtiğinizden ve her "
"ikisinin de okunabilir olduğundan emin olun."

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:289
msgid "Device could not be added to group"
msgstr "Cihaz, gruba eklenemedi"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:291
msgid ""
"Make sure that the device isn't already assigned to a different group and "
"that all devices in the group are of the same type."
msgstr ""
"Cihazın zaten başka bir gruba atanmamış olduğundan ve gruptaki tüm "
"cihazların aynı türde olduğundan emin olun."

#: ../client/gnomedvb/ui/recordings/RecordingsDialog.py:96
msgid "Delete selected recordings?"
msgstr "Seçilen kayıtlar silinsin mi?"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/CalendarDialog.py:25
msgid "Pick a date"
msgstr "Bir tarih seçin"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:85
#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RecordingsView.py:34
msgid "Title"
msgstr "Başlık"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:93
msgid "Start time"
msgstr "Başlama zamanı"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:100
#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/ScheduleView.py:99
msgid "Duration"
msgstr "Süre"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:167
msgid "Timer could not be deleted"
msgstr "Zamanlayıcı silinemedi"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:179
msgid "Abort active recording?"
msgstr "Aktif kaydetme durdurulsun mu?"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:181
msgid "The timer you selected belongs to a currently active recording."
msgstr "Seçtiğiniz zamanlayıcı, halen aktif olan bir kaydetmeye ait."

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:182
msgid "Deleting this timer will abort the recording."
msgstr "Bu zamanlayıcıyı silmek, kaydetmeyi durduracaktır."

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/MessageDialogs.py:28
msgid "Timer could not be created"
msgstr "Zamanlayıcı oluşturulamadı"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/MessageDialogs.py:30
msgid ""
"Make sure that the timer doesn't conflict with another one and doesn't start "
"in the past."
msgstr ""
"Zamanlayıcının başka bir zamanlayıcı ile çakışmadığından ve başlama "
"zamanının geçmiş olmadığından emin olun."

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/MessageDialogs.py:40
msgid "Recording has been scheduled successfully"
msgstr "Kaydetme başarıyla zamanlandı"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:62
msgid "Add Timer"
msgstr "Zamanlayıcı Ekle"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:65
msgid "_Channel:"
msgstr "_Kanal"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:83
msgid "Edit Timer"
msgstr "Zamanlayıcıyı Düzenle"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:86
#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:59
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:94
msgid "_Start time:"
msgstr "_Başlangıç zamanı:"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:109
msgid "_Duration:"
msgstr "_Süre:"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:124
msgid "minutes"
msgstr "dakikalar"

#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/ChannelGroupsView.py:31
msgid "Channel group"
msgstr "Kanal grubu"

#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/ChannelsStore.py:107
msgid "TV Channels"
msgstr "TV Kanalları"

#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/ChannelsStore.py:109
msgid "Radio Channels"
msgstr "Radyo Kanalları"

#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DateTime.py:50
msgid "_Time:"
msgstr "_Saat:"

#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:54
msgid "Title:"
msgstr "Başlık:"

#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:64
msgid "Date:"
msgstr "Tarih:"

#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:69
msgid "Duration:"
msgstr "Süre:"

#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:74
msgid "Description:"
msgstr "Açıklama:"

#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RecordingsView.py:37
msgid "Length"
msgstr "Süre"

#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RecordingsView.py:42
msgid "Start"
msgstr "Başla"

#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RunningNextView.py:44
msgid "Now"
msgstr "Şimdi"

#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RunningNextView.py:56
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:7
msgid "digital cable"
msgstr "dijital kablo"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:8
msgid "digital satellite"
msgstr "dijital uydu"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:9
msgid "digital terrestrial"
msgstr "dijital karasal"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:13
msgid "digital cable TV"
msgstr "sayısal kablo TV"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:14
msgid "digital satellite TV"
msgstr "sayısal uydu TV"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:15
msgid "digital terrestrial TV"
msgstr "sayısal karasal TV"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:58
msgid "No devices have been found."
msgstr "Hiçbir cihaz bulunamadı."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:60
msgid ""
"Either no DVB cards are installed or all cards are busy. In the latter case "
"make sure you close all programs such as video players that access your DVB "
"card."
msgstr ""
"Ya hiçbir DVB kartı kurulmamış ya da tüm kartlar meşgul. İkinci durum için; "
"DVB kartınızı kullanan video oynatıcılar gibi tüm programları "
"kapattığınızdan emin olun."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:73
msgid "Name"
msgstr "İsim"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:79
msgid "Type"
msgstr "Tür"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:90
msgid "Select the device you want to configure."
msgstr "Yapılandırmak istediğiniz cihazı seçin."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:104
msgid "All devices are already configured."
msgstr "Tüm cihazlar zaten yapılandırılmış."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:106
msgid ""
"Go to the control center if you want to alter the settings of already "
"configured devices."
msgstr ""
"Zaten yapılandırılmış olan cihazların ayarlarını değiştirmek istiyorsanız, "
"denetim masasına gidin."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:114
#| msgid "An error occured while retrieving devices."
msgid "An error occurred while retrieving devices."
msgstr "Cihazlar alınırken bir hata oluştu."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:116
msgid ""
"Make sure other applications don't access DVB devices and you have "
"permissions to access them."
msgstr ""
"Diğer uygulamaların DVB cihazlarını kullanmadığından ve bu kartlara erişim "
"hakkınız olduğundan emin olun."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:118
msgid "The detailed error message is:"
msgstr "Ayrıntılı hata mesajı:"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:127
msgid "Searching for devices"
msgstr "Cihaz arama"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:143
msgid "Device selection"
msgstr "Cihaz seçimi"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:266
#, python-format
msgid "<b>%s</b>\n"
msgstr "<b>%s</b>\n"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:60
msgid "This process can take some time."
msgstr "Bu işlem biraz zaman alabilir."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:61
msgid "You can select the channels you want to have in your list of channels."
msgstr "Kanal"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:67
msgid "Select all"
msgstr "Tümünü seç"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:69
msgid "Deselect all"
msgstr "Tümünün seçimini kaldır"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:83
msgid "_Channels:"
msgstr "_Kanallar:"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:118
msgid "Select _scrambled channels"
msgstr "Şifreli _kanalları seçin"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:134
msgid "Signal quality:"
msgstr "Sinyal kalitesi:"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:146
msgid "Signal strength:"
msgstr "Sinyal gücü:"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:162
msgid "Scanning for channels"
msgstr "Kanallar için tarama"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:157
msgid "Missing requirements"
msgstr "Eksik gereksinimler"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:163
msgid "Country and antenna selection"
msgstr "Ülke ve anten seçimi"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:166
msgid "Satellite selection"
msgstr "Uydu seçimi"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:169
msgid "Country and provider selection"
msgstr "Ülke ve sağlayıcı seçimi"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:171
msgid "Unsupported adapter"
msgstr "Desteklenmeyen bağdaştırıcı"

#. translators: first %s is the DVB type, e.g. DVB-S
#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:197
#, python-format
msgid "Sorry, but '%s' cards aren't supported."
msgstr "Üzgünüz ama '%s' kartları desteklenmiyor."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:201
msgid "Could not find initial tuning data."
msgstr "İlk kanal arama verileri bulunamadı."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:202
#| msgid "Please make sure that the dvb-apps package is installed."
msgid "Please make sure that the dtv-scan-tables package is installed."
msgstr "Lütfen dtv-scan-tables paketinin yüklü olduğundan emin olun."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:206
msgid ""
"Please choose a country and the antenna that is closest to your location."
msgstr "Lütfen bulunduğunuz yere olabildiğince yakın bir ülke ve anten seçin."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:207
msgid ""
"If you don't know which antenna to choose select \"Don't know\" from the "
"list of providers."
msgstr ""
"Eğer hangi anteni seçeceğinizi bilmiyorsanız, sağlayıcılar listesinden "
"\"Bilmiyorum\"u seçin."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:208
msgid "However, searching for channels will take considerably longer this way."
msgstr ""
"Bununla birlikte; bu şekilde kanal araması, dikkate değer miktarda daha uzun "
"sürecektir."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:213
msgid "Not listed"
msgstr "Listelenmemiş"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:221
#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:295
msgid "_Country:"
msgstr "_Ülke:"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:247
msgid "_Antenna:"
msgstr "_Anten:"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:256
msgid "Antenna"
msgstr "Anten"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:270
msgid "_Satellite:"
msgstr "_Uydu:"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:278
msgid "Satellite"
msgstr "Uydu"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:319
msgid "_Providers:"
msgstr "_Sağlayıcılar:"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:327
msgid "Provider"
msgstr "Sağlayıcı"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:378
msgid "Don't know"
msgstr "Bilmiyorum"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:28
msgid "Welcome to the digital television Assistant."
msgstr "Dijital televizyon asistanına hoşgeldiniz."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:32
msgid ""
"It will automatically configure your devices and search for channels, if "
"necessary."
msgstr ""
"Cihazlarınız otomatik olarak yapılandırılacak ve gerekirse kanal araması "
"yapılacaktır."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:33
msgid "Click \"Forward\" to begin."
msgstr "Başlamak için \"İleri\"ye tıklayın."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:40
msgid "_Expert mode"
msgstr "_Uzman kipi"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:44
msgid "Digital TV configuration"
msgstr "Dijital TV yapılandırması"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SaveChannelListPage.py:35
msgid "Choose a location where you want to save the list of channels."
msgstr "Kanal listesini kaydetmek istediğiniz konumu seçin."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SaveChannelListPage.py:46
msgid "Save channels"
msgstr "Kanalları kaydet"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:46
#| msgid "Digital TV configuration"
msgid "Device configuration"
msgstr "Aygıt yapılandırması"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:90
msgid "Configuring device"
msgstr "Aygıt yapılandırılıyor"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:128
msgid "No channels were found."
msgstr "Hiçbir kanal bulunamadı."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:129
msgid ""
"Make sure that the antenna is connected and you have selected the correct "
"tuning data."
msgstr ""
"Antenin bağlı olduğundan ve doğru kanal arama verilerini seçtiğinizden emin "
"olun."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:140
#, python-format
msgid "The device has been added to the group %s."
msgstr "Cihaz, %s grubuna eklendi."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:149
#| msgid "An error occured while trying to setup the device."
msgid "An error occurred while trying to setup the device."
msgstr "Cihaz kurulmaya çalışılırken bir hata meydana geldi."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SummaryPage.py:32
msgid "Configure Another Device"
msgstr "Başka Bir Cihazı Yapılandır"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SummaryPage.py:37
msgid "Configuration finished"
msgstr "Yapılandırma tamamlandı"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SummaryPage.py:44
#, python-format
#| msgid "The device %s has been configured sucessfully."
msgid "The device %s has been configured successfully."
msgstr "%s cihazı başarıyla yapılandırıldı."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SummaryPage.py:46
#, python-format
msgid "Failed configuring device %s."
msgstr "%s cihazını yapılandırma başarısız oldu."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:45
msgid "Cleaning up. This may take a while."
msgstr "Temizlik yapılıyor. Bu biraz zaman alabilir."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:83
#: ../data/gnome-dvb-setup.desktop.in.in.h:2
msgid "Setup digital TV"
msgstr "Dijital TV kurulumu"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:168
msgid ""
"The generated channels file can be used to configure your devices in the "
"control center."
msgstr ""
"Oluşturulan kanal dosyasını yapılandırmak için kontrol merkezi içindeki "
"cihazlar kullanılabilir."

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:215
msgid ""
"Are you sure you want to abort?\n"
"All process will be lost."
msgstr ""
"İptal etmek istediğinizden emin misiniz?\n"
"Tüm süreç kaybolacak."

#: ../data/gnome-dvb-control.desktop.in.in.h:1
msgid "Digital TV Control Center"
msgstr "Sayısal TV Denetim Masası"

#: ../data/gnome-dvb-control.desktop.in.in.h:2
msgid "Schedule recordings and browse program guide"
msgstr "Kaydetme zamanlayın ve yayın akışına gözatın"

#: ../data/gnome-dvb-setup.desktop.in.in.h:1
msgid "Digital TV Setup"
msgstr "Sayısal TV Kurulumu"

#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Ayrıntılar"

#~ msgid "TV"
#~ msgstr "TV"

#~ msgid "Program Guide"
#~ msgstr "Program Rehberi"

#~ msgid "Digital TV"
#~ msgstr "Dijital TV"

#~ msgid "Digital _TV"
#~ msgstr "Digital _TV"

#~ msgid "_Program Guide"
#~ msgstr "_Program rehberi"

#~ msgid "_Delete"
#~ msgstr "_Sil"

#~ msgid "D_etails"
#~ msgstr "_Detaylar"

#~ msgid "_Order channels"
#~ msgstr "_Diğer kanallar"

#~ msgid "Delete selected recording?"
#~ msgstr "Seçili kayıt silinsin mi?"

#~ msgid "Channel List Editor"
#~ msgstr "Kanal Listesi Düzenleyici"

#~ msgid "Device groups:"
#~ msgstr "Cihaz grupları:"

#~ msgid "Channel lists"
#~ msgstr "Kanal listeleri"

#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Yenile"

#~ msgid "Toolbar"
#~ msgstr "Araç Çubuğu"

#~ msgid "Create Group"
#~ msgstr "Grup Oluştur"

#~ msgid "Timer"
#~ msgstr "Zamanlayıcı"

#~ msgid "Start time:"
#~ msgstr "Başlangıç zamanı:"

#~ msgid "Country:"
#~ msgstr "Ülke:"

#~ msgid "Expert mode"
#~ msgstr "Uzman modu"

#~ msgid "Totem Movie Player"
#~ msgstr "Totem Film Oynatıcı"

#~ msgid "Satellite:"
#~ msgstr "Uydu:"

#~ msgid "Antenna:"
#~ msgstr "Anten:"

#~ msgid "DVB card is not configured"
#~ msgstr "DVB kartı yapılandırılmamış"

#~ msgid "Do you want to search for channels now?"
#~ msgstr "Şimdi kanal  arama yapmak istiyor musunuz?"