File: zh_CN.po

package info (click to toggle)
gnome-dvb-daemon 1:0.2.91~git20170110-4
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye, buster, sid
  • size: 7,740 kB
  • sloc: ansic: 66,157; python: 4,341; sh: 4,265; makefile: 332; xml: 10
file content (925 lines) | stat: -rw-r--r-- 28,589 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
# Chinese (China) translation for gnome-dvb-daemon.
# Copyright (C) 2011 gnome-dvb-daemon's authors and contributors.
# This file is distributed under the same license as the gnome-dvb-daemon package.
# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2011, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-dvb-daemon master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dvb-"
"daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-07 20:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-16 15:12+0000\n"
"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../client/gnomedvb/__init__.py:35
msgid "GNOME DVB Daemon"
msgstr "GNOME DVB 守护程序"

#: ../client/gnomedvb/__init__.py:38
msgid "GNOME DVB Daemon Website"
msgstr "GNOME DVB 守护程序网站"

#: ../client/gnomedvb/__init__.py:60
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d 小时"

#: ../client/gnomedvb/__init__.py:62
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d 分钟"

#: ../client/gnomedvb/__init__.py:64
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d 秒"

#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:33
msgid "Edit Channel Lists"
msgstr "编辑频道列表"

#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:54
msgid "Channel groups"
msgstr "频道组"

#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:95
#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:51
msgid "_Group:"
msgstr "组(_G):"

#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:102
msgid "Device groups"
msgstr "设备组"

#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:124
msgid "All channels"
msgstr "所有频道"

#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:138
#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:74
#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/ChannelsView.py:35
#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RecordingsView.py:35
#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RunningNextView.py:36
#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:94
msgid "Channel"
msgstr "频道"

#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:152
msgid "Choose a channel group"
msgstr "选择一个频道组"

#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:153
msgid "Channels of group"
msgstr "组中的频道"

#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:256
msgid "An error occured while adding the group"
msgstr "添加组时出现了一个错误"

#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:265
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the group '%s'?"
msgstr "您确定要删除“%s”这个组吗?"

#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:268
#, fuzzy
msgid "All assignments to this group will be lost."
msgstr "对该组所做的所有安排均会丢失。"

#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:283
msgid "An error occured while removing the group"
msgstr "删除组时出现了一个错误"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:54
msgid "DVB Control Center"
msgstr "DVB 控制中心"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:103
msgid "Choose a device group and channel on the left to view the program guide"
msgstr "从左侧选择一个设备组和频道来查看节目指南"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:104
msgid "No devices are configured. Please go to preferences to configure them."
msgstr "没有已配置的设备。请转到首选项对它们进行配置。"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:105
msgid "There is currently no schedule available for this channel"
msgstr "当前没有该频道的录制计划"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:158
#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:377
msgid "_Recording schedule"
msgstr "录制计划"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:159
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:160
msgid "_View"
msgstr "查看(_V)"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:161
msgid "Help"
msgstr "帮助"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:168
msgid "_Manage"
msgstr "管理(_M)"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:169
#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:271
msgid "Manage recording schedule"
msgstr "管理录制计划"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:170
msgid "_Recordings"
msgstr "录制(_R)"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:171
msgid "Manage recordings"
msgstr "管理录制"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:172
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:173
msgid "Quit the Program"
msgstr "退出程序"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:178
msgid "_Channel Lists"
msgstr "频道列表(_C)"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:179
msgid "Edit channel lists"
msgstr "编辑频道列表"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:180
msgid "_Preferences"
msgstr "首选项(_P)"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:181
msgid "Display preferences"
msgstr "显示首选项"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:187
msgid "_What's on now"
msgstr "正在播出(_W)"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:188
msgid "See what's currently on and is coming next"
msgstr "查看正在播出和即将播出的节目"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:189
msgid "_Refresh"
msgstr "刷新(_R)"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:190
#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:300
msgid "Refresh program guide"
msgstr "刷新节目指南"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:191
msgid "_Previous Day"
msgstr "前一天(_P)"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:192
#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:308
msgid "Go to previous day"
msgstr "转到前一天"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:193
msgid "_Next Day"
msgstr "下一天(_N)"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:194
#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:317
msgid "Go to next day"
msgstr "转到下一天"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:197
msgid "_Channels"
msgstr "频道(_C)"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:198
msgid "View/Hide channels"
msgstr "查看/隐藏频道"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:199
msgid "_Toolbar"
msgstr "工具栏(_T)"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:200
msgid "View/Hide toolbar"
msgstr "查看/隐藏工具栏"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:210
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:211
msgid "Display informations about the program"
msgstr "显示节目的有关信息"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:267
#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:45
msgid "Recording schedule"
msgstr "录制计划"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:278
#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:148
#: ../client/gnomedvb/ui/recordings/RecordingsDialog.py:31
#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:331
msgid "Recordings"
msgstr "录制"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:287
#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:358
#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:379
msgid "What's on now"
msgstr "正在播出"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:306
msgid "Previous Day"
msgstr "前一天"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:315
msgid "Next Day"
msgstr "下一天"

#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:508
#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:184
msgid "Schedule recording for the selected event?"
msgstr "计划录制所选的事件?"

#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:596
msgid "translator-credits"
msgstr "Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2011, 2013."

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:58
msgid "Devices"
msgstr "设备"

#. translators: first is device's name, second its type
#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:67
#, python-format
msgid "<b>%s (%s)</b>\n"
msgstr "<b>%s (%s)</b>\n"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:68
#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:239
#, python-format
msgid "Adapter: %d, Frontend: %d"
msgstr "适配器:%d,前端:%d"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:73
#, python-format
msgid "Group %d"
msgstr "组 %d"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:29
msgid "Add to Group"
msgstr "添加到组"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:45
msgid "Add Device to Group"
msgstr "将设备添加到组"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:89
msgid "Create new Group"
msgstr "创建新组"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:109
msgid "General"
msgstr "常规"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:114
msgid "_Name:"
msgstr "名称(_N):"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:125
msgid "Channels _file:"
msgstr "频道文件(_F):"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:153
msgid "_Directory:"
msgstr "目录(_D):"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:181
msgid "Select File"
msgstr "选择文件"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:190
msgid "Select Directory"
msgstr "选择目录"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:203
msgid "Edit group"
msgstr "编辑组"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:39
#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:380
msgid "Digital TV Preferences"
msgstr "数字电视首选项"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:90
msgid "Edit selected group"
msgstr "编辑选择的组"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:97
msgid "Remove selected device"
msgstr "移动选择的设备"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:106
msgid "Setup"
msgstr "设置"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:108
msgid "Setup devices"
msgstr "设置设备"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:115
msgid "Create new group"
msgstr "创建新组"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:119
msgid "Create new group for selected device"
msgstr "为选择的设备创建新组"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:125
msgid "Add to group"
msgstr "添加到组"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:129
msgid "Add selected device to existing group"
msgstr "将选择的设备添加到现有组"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:145
msgid "Configured devices"
msgstr "已配置的设备"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:156
msgid "Unconfigured devices"
msgstr "未配置的设备"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:221
msgid "Device could not be removed from group"
msgstr "无法将设备从组中移除"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:235
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove device <b>%s</b> from <b>%s</b>?"
msgstr "您确定要将设备 <b>%s</b> 从 <b>%s</b> 中移除吗"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:258
msgid "Group could not be created"
msgstr "无法创建组"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:260
msgid ""
"Make sure that you selected the correct channels file and directory where "
"recordings are stored and that both are readable."
msgstr ""
"确保您选择的频道文件和目录保存了录制的节目,并且有读相应文件和位置的权限。"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:289
msgid "Device could not be added to group"
msgstr "无法将设备添加到组"

#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:291
msgid ""
"Make sure that the device isn't already assigned to a different group and "
"that all devices in the group are of the same type."
msgstr "确保该设备未分配给其他组,且所在组中的设备具有同样的类型。"

#: ../client/gnomedvb/ui/recordings/RecordingsDialog.py:96
msgid "Delete selected recordings?"
msgstr "删除选择的录制?"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/CalendarDialog.py:25
msgid "Pick a date"
msgstr "选择一个日期"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:85
#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RecordingsView.py:34
msgid "Title"
msgstr "标题"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:93
msgid "Start time"
msgstr "开始时间"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:100
#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/ScheduleView.py:99
msgid "Duration"
msgstr "持续时间"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:167
msgid "Timer could not be deleted"
msgstr "无法删除定时器"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:179
msgid "Abort active recording?"
msgstr "中止进行中的录制?"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:181
msgid "The timer you selected belongs to a currently active recording."
msgstr "您选择的定时器属于一个进行中的录制。"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:182
msgid "Deleting this timer will abort the recording."
msgstr "删除此定时器将中止录制。"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/MessageDialogs.py:28
msgid "Timer could not be created"
msgstr "无法创建定时器"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/MessageDialogs.py:30
msgid ""
"Make sure that the timer doesn't conflict with another one and doesn't start "
"in the past."
msgstr "确保定时器与其他定时器不冲突,且不是始于过去某个时刻。"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/MessageDialogs.py:40
msgid "Recording has been scheduled successfully"
msgstr "成功安排了录制"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:62
msgid "Add Timer"
msgstr "添加定时器"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:65
msgid "_Channel:"
msgstr "频道(_C):"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:83
msgid "Edit Timer"
msgstr "编辑定时器"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:86
#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:59
msgid "Channel:"
msgstr "频道:"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:94
msgid "_Start time:"
msgstr "开始时间(_S):"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:109
msgid "_Duration:"
msgstr "持续时间(_D):"

#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:124
msgid "minutes"
msgstr "分钟"

#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/ChannelGroupsView.py:31
msgid "Channel group"
msgstr "频道组"

#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/ChannelsStore.py:107
msgid "TV Channels"
msgstr "电视频道"

#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/ChannelsStore.py:109
msgid "Radio Channels"
msgstr "电台频道"

#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DateTime.py:50
msgid "_Time:"
msgstr "时间(_T):"

#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:54
msgid "Title:"
msgstr "标题:"

#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:64
msgid "Date:"
msgstr "日期:"

#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:69
msgid "Duration:"
msgstr "持续时间:"

#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:74
msgid "Description:"
msgstr "描述:"

#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RecordingsView.py:37
msgid "Length"
msgstr "长度"

#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RecordingsView.py:42
msgid "Start"
msgstr "开始"

#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RunningNextView.py:44
msgid "Now"
msgstr "现在"

#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RunningNextView.py:56
msgid "Next"
msgstr "下个"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:4
msgid "digital cable"
msgstr "数字线"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:5
msgid "digital satellite"
msgstr "数字卫星"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:6
#, fuzzy
msgid "digital terrestrial"
msgstr "地面数字电视"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:10
msgid "digital cable TV"
msgstr "数字有线电视"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:11
msgid "digital satellite TV"
msgstr "数字卫星电视"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:12
#, fuzzy
msgid "digital terrestrial TV"
msgstr "地面数字电视"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:52
msgid "No devices have been found."
msgstr "找不到设备。"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:54
msgid ""
"Either no DVB cards are installed or all cards are busy. In the latter case "
"make sure you close all programs such as video players that access your DVB "
"card."
msgstr ""
"没有安装 DVB 卡,或所有的卡都忙。如果是后者,请确保您关闭了所有访问 DVB 卡的"
"程序,如视频播放器。"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:67
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:73
msgid "Type"
msgstr "类型"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:84
msgid "Select the device you want to configure."
msgstr "选择您想配置的设备。"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:98
msgid "All devices are already configured."
msgstr "所有设备均已配置。"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:100
msgid ""
"Go to the control center if you want to alter the settings of already "
"configured devices."
msgstr "如果您想调整已配置设备的设置,请转到控制中心。"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:108
msgid "An error occured while retrieving devices."
msgstr "在检索设备时出现了一个错误。"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:110
msgid ""
"Make sure other applications don't access DVB devices and you have "
"permissions to access them."
msgstr "确保没有其他应用程序访问 DVB 设备,且您有访问这些设备的权限。"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:112
msgid "The detailed error message is:"
msgstr "详细的错误信息为:"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:121
msgid "Searching for devices"
msgstr "搜索设备"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:137
msgid "Device selection"
msgstr "设备选择"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:238
#, python-format
msgid "<b>%s</b>\n"
msgstr "<b>%s</b>\n"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:59
msgid "This process can take some time."
msgstr "这一过程可能需要一段时间。"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:60
msgid "You can select the channels you want to have in your list of channels."
msgstr "您可以选择想放进频道列表的那些频道。"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:66
msgid "Select all"
msgstr "选择全部"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:68
msgid "Deselect all"
msgstr "全部不选"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:82
msgid "_Channels:"
msgstr "频道(_C):"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:117
#, fuzzy
msgid "Select _scrambled channels"
msgstr "选择乱台的频道(_S)"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:133
msgid "Signal quality:"
msgstr "信号质量:"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:145
msgid "Signal strength:"
msgstr "信号强度:"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:161
msgid "Scanning for channels"
msgstr "正在扫描频道"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:157
#, fuzzy
msgid "Missing requirements"
msgstr "缺少要求"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:163
msgid "Country and antenna selection"
msgstr "国家和天线选择"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:166
msgid "Satellite selection"
msgstr "卫星选择"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:169
msgid "Country and provider selection"
msgstr "国家和供应商选择"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:171
msgid "Unsupported adapter"
msgstr "不支持的适配器"

#. translators: first %s is the DVB type, e.g. DVB-S
#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:196
#, python-format
msgid "Sorry, but '%s' cards aren't supported."
msgstr "抱歉,不支持“%s”卡。"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:200
msgid "Could not find initial tuning data."
msgstr "找不到初始调谐数据。"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:201
msgid "Please make sure that the dvb-apps package is installed."
msgstr "请确保安装了 dvb-apps 软件包。"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:205
msgid ""
"Please choose a country and the antenna that is closest to your location."
msgstr "请选择离您最近的国家和天线。"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:206
msgid ""
"If you don't know which antenna to choose select \"Don't know\" from the "
"list of providers."
msgstr "如果您不知道用哪个天线,从供应商列表中选择“不知道”。"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:207
msgid "However, searching for channels will take considerably longer this way."
msgstr "但是,这样的话搜索频道会花相当长的时间。"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:212
msgid "Not listed"
msgstr "未列出"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:220
#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:294
msgid "_Country:"
msgstr "国家(_C):"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:246
msgid "_Antenna:"
msgstr "天线(_A):"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:255
msgid "Antenna"
msgstr "天线"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:269
msgid "_Satellite:"
msgstr "卫星(_S):"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:277
msgid "Satellite"
msgstr "卫星"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:318
msgid "_Providers:"
msgstr "供应商(_P):"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:326
msgid "Provider"
msgstr "供应商"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:377
msgid "Don't know"
msgstr "不知道"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:28
msgid "Welcome to the digital television Assistant."
msgstr "欢迎使用数字电视助手。"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:32
msgid ""
"It will automatically configure your devices and search for channels, if "
"necessary."
msgstr "它会自动配置您的设备并在需要的情况下搜索频道。"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:33
msgid "Click \"Forward\" to begin."
msgstr "点击“前进”开始。"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:40
msgid "_Expert mode"
msgstr "专家模式(_E)"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:44
msgid "Digital TV configuration"
msgstr "数字电视配置"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SaveChannelListPage.py:35
msgid "Choose a location where you want to save the list of channels."
msgstr "选择一个您想保存频道列表的位置。"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SaveChannelListPage.py:46
msgid "Save channels"
msgstr "保存频道"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:45
#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:89
msgid "Configuring device"
msgstr "正在配置设备"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:127
msgid "No channels were found."
msgstr "未找到频道。"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:128
msgid ""
"Make sure that the antenna is connected and you have selected the correct "
"tuning data."
msgstr "确保天线已连接,且您选择了正确的调谐数据。"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:139
#, python-format
msgid "The device has been added to the group %s."
msgstr "设备已添加到组 %s。"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:148
msgid "An error occured while trying to setup the device."
msgstr "在尝试配置设备时出现了一个错误。"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SummaryPage.py:32
msgid "Configure Another Device"
msgstr "配置另一个设备"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SummaryPage.py:37
msgid "Configuration finished"
msgstr "配置完成"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SummaryPage.py:44
#, python-format
msgid "The device %s has been configured sucessfully."
msgstr "设备 %s 已成功配置。"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SummaryPage.py:46
#, python-format
msgid "Failed configuring device %s."
msgstr "配置设备 %s 失败。"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:44
msgid "Cleaning up. This may take a while."
msgstr "正在清理。这可能需要一段时间。"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:82
#: ../data/gnome-dvb-setup.desktop.in.in.h:2
msgid "Setup digital TV"
msgstr "设置数字电视"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:167
msgid ""
"The generated channels file can be used to configure your devices in the "
"control center."
msgstr "生成的频道文件可以用于在控制中心中配置您的设备。"

#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:214
msgid ""
"Are you sure you want to abort?\n"
"All process will be lost."
msgstr ""
"您确定要中止吗?\n"
"所有进度将丢失。"

#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:155
#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:200
#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:364
msgid "Program Guide"
msgstr "节目指南"

#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:325
msgid "Digital TV"
msgstr "数字电视"

#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:375
msgid "Watch TV"
msgstr "看电视"

#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:376
msgid "Digital _TV"
msgstr "数字电视(_T)"

#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:378
msgid "_Program Guide"
msgstr "节目指南(_P)"

#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:381
msgid "_Delete"
msgstr "删除(_D)"

#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:382
msgid "D_etails"
msgstr "详情(_E)"

#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:383
msgid "_Order channels"
msgstr "排序频道(_O)"

#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:386
msgid "By _name"
msgstr "按名称(_N)"

#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:387
msgid "By _group"
msgstr "按组(_G)"

#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:390
msgid "_Reverse order"
msgstr "逆序(_R)"

#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:542
msgid "Delete selected recording?"
msgstr "删除选择的录制?"

#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:651
#, python-format
msgid "Recording %d"
msgstr "正在录制 %d"

#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:709
#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:712
msgid "Setup Failed"
msgstr "设置失败"

#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:710
msgid "GNOME DVB Daemon is not installed"
msgstr "GNOME DVB 守护进程未安装"

#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:713
msgid "Could not start GNOME DVB Daemon setup"
msgstr "无法启动 GNOME DVB 守护进程"

#: ../data/gnome-dvb-control.desktop.in.in.h:1
msgid "Digital TV Control Center"
msgstr "数字电视控制中心"

#: ../data/gnome-dvb-control.desktop.in.in.h:2
msgid "Schedule recordings and browse program guide"
msgstr "计划录制和浏览节目指南"

#: ../data/gnome-dvb-setup.desktop.in.in.h:1
msgid "Digital TV Setup"
msgstr "数字电视设置"

#~ msgid "TV"
#~ msgstr "电视"