1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556
|
# translation of gnome-keyring.HEAD.ne.po to Nepali
# Nepali Translation Project.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2005.
# Jaydeep Bhusal <zaydeep@hotmail.com>, 2005.
# Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>, 2006.
# Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-keyring&keywords=I18N"
"+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-10 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-20 14:01+0545\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1;\n"
#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:84 ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:120
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78 ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:324
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:752
msgid "Unnamed"
msgstr "नामकरण नगरिएको"
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter the old password for the “%s” keyring"
msgstr "किरिङ '%s'को ताल्चा खोल्नका लागि पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्"
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An application wants to change the password for the “%s” keyring. Enter the old password for it."
msgstr ""
"अज्ञात अनुप्रयोगले '%s' किरिङका लागि पासवर्ड परिवर्तन गर्न चाहन् । तपाईँले यसका लागि प्र्रयोग गर्न चाहेको पासवर्ड "
"रोज्नु पर्दछt."
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:99 ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:135
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1162
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1275 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1310
msgid "Continue"
msgstr "जारी राख्नुहोस्"
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a new password for the “%s” keyring"
msgstr "नयाँ किरिङका लागि पासवर्ड रोज्नुहोस्"
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An application wants to change the password for the “%s” keyring. Choose the new password you want "
"to use for it."
msgstr ""
"अज्ञात अनुप्रयोगले '%s' किरिङका लागि पासवर्ड परिवर्तन गर्न चाहन् । तपाईँले यसका लागि प्र्रयोग गर्न चाहेको पासवर्ड "
"रोज्नु पर्दछt."
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:142 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:94
msgid "Store passwords unencrypted?"
msgstr "गुप्तीकरण नगरि पासवर्ड बचत गर्नहु्न्छ ?"
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:144 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:96
msgid ""
"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be safely encrypted. They will "
"be accessible by anyone with access to your files."
msgstr ""
"खाली पासवर्ड प्रयोग गर्न को लागी, तपाईंको भण्डारण गरिएका पासवर्ड सुरक्षित गुप्तिकरण हुनेछैन। तिनीहरू प्रत्येक "
"फाइलहरूमा पहुँच गर्न सक्नुहुनेछ जुन तपाइँका फाईलहरूमा पहुँच छ।"
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:152
#, fuzzy
msgid "The original password was incorrect"
msgstr "%s को लागि गलत पासवर्ड ।\n"
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:348
msgid "Change Keyring Password"
msgstr "किरिङ पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An application wants to create a new keyring called “%s”. Choose the password you want to use for "
"it."
msgstr ""
"एउटा अज्ञात अनुप्रयोगले '%s' नामको एउटा नयाँ किरिङ सिर्जना गर्न चाहन्छ । तपाईँले यसका लागिप्रयोग गर्न चाहेको "
"पासवर्ड रोज्नु पर्दछ ।"
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
msgid "Choose password for new keyring"
msgstr "नयाँ किरिङका लागि पासवर्ड रोज्नुहोस्"
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:309
msgid "New Keyring Password"
msgstr "नयाँ किरिङ पासवर्ड"
#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Certificate and Key Storage"
msgstr "व्यक्तिगत कुञ्जी र हस्ताक्षर"
#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:2
msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
msgstr ""
#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Secret Storage Service"
msgstr "गुप्त स्टोरसङ्ग कुराकानी गर्न सकेन"
#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2
msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
msgstr "जिनोम किरिङ : गुप्त सेवा"
#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "SSH Key Agent"
msgstr "प्रतिनिधि"
#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2
msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
msgstr "जिनोम किरिङ : SSH एजेन्ट"
#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
#: ../daemon/login/gkd-login.c:158
msgid "Login"
msgstr "लगइन"
#: ../egg/dotlock.c:668
#, c-format
msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
msgstr "अस्थायी फाईल सिर्जना गर्न असफल`%s': %s\n"
#: ../egg/dotlock.c:718
#, c-format
msgid "error writing to `%s': %s\n"
msgstr "'%s' मा लेख्दा त्रुटि: %s\n"
#: ../egg/dotlock.c:782
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
msgstr "%s डाटावेसमा तालिका सिर्जना गर्न सक्दैन"
#. Note: It is unlikley that we get a race here unless a pid is
#. reused too fast or a new process with the same pid as the one
#. of the stale file tries to lock right at the same time as we.
#: ../egg/dotlock.c:1048
#, c-format
msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
msgstr ""
#: ../egg/dotlock.c:1084
#, c-format
msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
msgstr ""
#: ../egg/dotlock.c:1085
msgid "(deadlock?) "
msgstr ""
#: ../egg/dotlock.c:1124
#, fuzzy, c-format
msgid "lock `%s' not made: %s\n"
msgstr "ताल्चा प्राप्त गर्न सकिएन %s"
#: ../egg/dotlock.c:1150
#, c-format
msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "ताल्चा प्राप्त गर्न सकिएन %s\n"
#: ../egg/egg-oid.c:40
msgid "Domain Component"
msgstr "डोमेन घटक"
#: ../egg/egg-oid.c:42
msgid "User ID"
msgstr "प्रयोगकर्ता आईडी"
#: ../egg/egg-oid.c:45
msgid "Email Address"
msgstr "इमेल ठेगाना"
#: ../egg/egg-oid.c:53
msgid "Date of Birth"
msgstr "जन्म मिति"
#: ../egg/egg-oid.c:55
msgid "Place of Birth"
msgstr "जन्म स्थान"
#: ../egg/egg-oid.c:57
msgid "Gender"
msgstr "लिङ्ग"
#: ../egg/egg-oid.c:59
msgid "Country of Citizenship"
msgstr "नागरिकता रहेको देश"
#: ../egg/egg-oid.c:61
msgid "Country of Residence"
msgstr "वसाई रहेको देश"
#: ../egg/egg-oid.c:64
msgid "Common Name"
msgstr "साझा नाम"
#: ../egg/egg-oid.c:66
msgid "Surname"
msgstr "थर"
#: ../egg/egg-oid.c:68
msgid "Serial Number"
msgstr "क्रम सङ्ख्या"
#: ../egg/egg-oid.c:70
msgid "Country"
msgstr "देश"
#: ../egg/egg-oid.c:72
msgid "Locality"
msgstr "स्थानीयता"
#: ../egg/egg-oid.c:74
msgid "State"
msgstr "अवस्था"
#: ../egg/egg-oid.c:76
msgid "Street"
msgstr "सडक"
#: ../egg/egg-oid.c:78
msgid "Organization"
msgstr "सङ्गठन"
#: ../egg/egg-oid.c:80
msgid "Organizational Unit"
msgstr "सङ्गठनात्मक एकाइ"
#: ../egg/egg-oid.c:82
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
#: ../egg/egg-oid.c:84
msgid "Telephone Number"
msgstr "टेलिफोन नम्बर"
#: ../egg/egg-oid.c:86
msgid "Given Name"
msgstr "दिइएको नाम"
#: ../egg/egg-oid.c:88
msgid "Initials"
msgstr ""
#: ../egg/egg-oid.c:90
#, fuzzy
msgid "Generation Qualifier"
msgstr "निर्भरता सिर्जना"
#: ../egg/egg-oid.c:92
#, fuzzy
msgid "DN Qualifier"
msgstr "Pg Dn"
#: ../egg/egg-oid.c:94
msgid "Pseudonym"
msgstr ""
#: ../egg/egg-oid.c:97
msgid "RSA"
msgstr "आरएसए"
#: ../egg/egg-oid.c:98
#, fuzzy
msgid "MD2 with RSA"
msgstr "आरएसए"
#: ../egg/egg-oid.c:99
#, fuzzy
msgid "MD5 with RSA"
msgstr "आरएसए"
#: ../egg/egg-oid.c:100
#, fuzzy
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "आरएसए"
#: ../egg/egg-oid.c:102
msgid "DSA"
msgstr "डीएसए"
#: ../egg/egg-oid.c:103
#, fuzzy
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "डीएसए"
#. Extended Key Usages
#: ../egg/egg-oid.c:106
msgid "Server Authentication"
msgstr "सर्भरलाई प्रमाणीकरण"
#: ../egg/egg-oid.c:107
#, fuzzy
msgid "Client Authentication"
msgstr "प्रमाणीकरण"
#: ../egg/egg-oid.c:108
#, fuzzy
msgid "Code Signing"
msgstr "हस्ताक्षरित सन्देश"
#: ../egg/egg-oid.c:109
#, fuzzy
msgid "Email Protection"
msgstr "सुरक्षा छैन"
#: ../egg/egg-oid.c:110
#, fuzzy
msgid "Time Stamping"
msgstr "हालको समयसँग सम्बन्धित एक समय"
#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:580
#, fuzzy
msgid "Unnamed Certificate"
msgstr "नामकरण नगरिएको"
#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:341
msgid "Couldn’t parse public SSH key"
msgstr ""
#. Get the label ready
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Unlock password for: %s"
msgstr "किरिङ '%s'को ताल्चा खोल्नका लागि पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:590
#, fuzzy
msgid "Unlock Login Keyring"
msgstr "किरिङको ताल्चा खोल्नुहोस्"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:592
#, fuzzy
msgid "Enter password to unlock your login keyring"
msgstr "किरिङ '%s'को ताल्चा खोल्नका लागि पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:596
msgid "The password you use to log in to your computer no longer matches that of your login keyring."
msgstr ""
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:598
msgid "The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
msgstr ""
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:602 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:629
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:644 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:766 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:798
msgid "Unlock"
msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस्"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:616
msgid "Unlock Keyring"
msgstr "किरिङको ताल्चा खोल्नुहोस्"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:618 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:659
#, fuzzy
msgid "Enter password to unlock"
msgstr "किरिङ '%s'को ताल्चा खोल्नका लागि पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "An application wants access to the keyring “%s”, but it is locked"
msgstr "एउटा अज्ञात अनुप्रयोगले '%s' किरिङमा पहुँच प्राप्त गर्न चाहेको छ, तर यसलाई ताल्चा लगाइएको छ"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:627
#, fuzzy
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
msgstr "लगइन गर्दा सधै पासफ्रेज सम्झनुहोस्"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:638
#, fuzzy
msgid "Unlock private key"
msgstr "निजी पीजीपी कुञ्जी"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
#, fuzzy
msgid "Unlock certificate"
msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस्"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
#, fuzzy
msgid "Unlock public key"
msgstr "सार्वजनिक पीजीपी कुञ्जी"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:653
#, fuzzy
msgid "Enter password to unlock the private key"
msgstr "निजी कुञ्जी पासवर्ड: "
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:655
#, fuzzy
msgid "Enter password to unlock the certificate"
msgstr "किरिङ '%s'को ताल्चा खोल्नका लागि पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:657
#, fuzzy
msgid "Enter password to unlock the public key"
msgstr "किरिङ '%s'को ताल्चा खोल्नका लागि पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:669
#, fuzzy
msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in"
msgstr "लगइन गर्दा सधै पासफ्रेज सम्झनुहोस्"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:671
#, fuzzy
msgid "Automatically unlock this certificate whenever I’m logged in"
msgstr "लगइन गर्दा सधै पासफ्रेज सम्झनुहोस्"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:673 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:795
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1159 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1308
#, fuzzy
msgid "Automatically unlock whenever I’m logged in"
msgstr "लगइन गर्दा सधै पासफ्रेज सम्झनुहोस्"
#. TRANSLATORS: The private key is locked
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:684
#, fuzzy, c-format
msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked"
msgstr "एउटा अज्ञात अनुप्रयोगले '%s' किरिङमा पहुँच प्राप्त गर्न चाहेको छ, तर यसलाई ताल्चा लगाइएको छ"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "An application wants access to the certificate “%s”, but it is locked"
msgstr "एउटा अज्ञात अनुप्रयोगले '%s' किरिङमा पहुँच प्राप्त गर्न चाहेको छ, तर यसलाई ताल्चा लगाइएको छ"
#. TRANSLATORS: The public key is locked
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "An application wants access to the public key “%s”, but it is locked"
msgstr "एउटा अज्ञात अनुप्रयोगले '%s' किरिङमा पहुँच प्राप्त गर्न चाहेको छ, तर यसलाई ताल्चा लगाइएको छ"
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:693
#, fuzzy, c-format
msgid "An application wants access to “%s”, but it is locked"
msgstr "एक प्रतिबन्धित आवेदन तपाईँको हालको स्थान पहुँच गर्न चाहन्छ"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:764
#, fuzzy
msgid "The unlock password was incorrect"
msgstr "%s को लागि गलत पासवर्ड ।\n"
#. Build up the prompt
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:785
#, fuzzy
msgid "Unlock certificate/key storage"
msgstr "कुञ्जीहरू वा प्रमाणपत्र मेट्नुहोस्"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:786
msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
#, fuzzy, c-format
msgid "An application wants access to the certificate/key storage “%s”, but it is locked"
msgstr "एउटा अज्ञात अनुप्रयोगले '%s' किरिङमा पहुँच प्राप्त गर्न चाहेको छ, तर यसलाई ताल्चा लगाइएको छ"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1150
msgid "New Password Required"
msgstr "नया पासवर्ड चाहियो"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1151
msgid "New password required for secure storage"
msgstr ""
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1153
#, c-format
msgid "In order to prepare “%s” for storage of certificates or keys, a password is required"
msgstr ""
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1268 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1299
msgid "Change Password"
msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस् "
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1269
#, fuzzy
msgid "Original password for secure storage"
msgstr "नयाँ किरिङका लागि पासवर्ड रोज्नुहोस्"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1271
#, fuzzy, c-format
msgid "To change the password for “%s”, the original password is required"
msgstr "तपाईँले तत्काल आफ्नो पासवर्ड परिवर्तन गर्नु आवश्यक हुन्छ (पासवर्ड अवधि)"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1300
#, fuzzy
msgid "Change password for secure storage"
msgstr "अन्तिम पासवर्ड परिवर्तन भयो\t\t\t\t\t: "
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1302
#, fuzzy, c-format
msgid "Type a new password for “%s”"
msgstr "नयाँ पासवर्ड: "
#: ../tool/gkr-tool.c:100
#, c-format
msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n"
msgstr "प्रयोग: debconf [options] command [args]\n"
#: ../tool/gkr-tool.c:102
msgid "commands: "
msgstr "आदेशहरू:"
#. Translators: keep same length as translated message "commands: "
#: ../tool/gkr-tool.c:106
msgid " "
msgstr " "
#, fuzzy
#~ msgid "GPG Password Agent"
#~ msgstr "सिहर्स-अभिकर्ता सुरु गर्नुहोस्"
#, fuzzy
#~ msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
#~ msgstr "जिनोम-किरिङ पहुँच गर्दा आन्तरीक त्रुटि"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "अज्ञात"
#~ msgid "PGP Key: %s"
#~ msgstr "पीजीपी कुञ्जी: %s"
#~ msgid "Enter Passphrase"
#~ msgstr "पासफ्रेज प्रविष्ट गर्नुहोस्"
#, fuzzy
#~ msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
#~ msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) बाट डेटा पढ्दा () चयनमा अनपेक्षित त्रुटि"
#, fuzzy
#~ msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
#~ msgstr "waitpid() (%s) मा अनपेक्षित त्रुटि"
#~ msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
#~ msgstr "किरिङ '%s'को ताल्चा खोल्नका लागि पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्"
|