1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377
|
# Danish translation of gnome-games.
# Copyright (C) 1998-2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
#
# Anders Wegge Jakobsen <wegge@wegge.dk>, 1998.
# Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>, 1998-2001
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2002.
# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001, 02, 03, 04.
# Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004, 05.
# flemming christensen <fc@stromata.dk>, 2011.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2007-2016.
# scootergrisen, 2015.
#
# Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits")
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-12 02:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 03:09+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Language: da_DK\n"
"X-Source-Language: C\n"
#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Mines"
msgstr "GNOME Minestryger"
#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:2 ../data/gnome-mines.desktop.in.h:2
msgid "Clear hidden mines from a minefield"
msgstr "Ryd skjulte miner fra et minefelt"
#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"GNOME Mines is a puzzle game where you search for hidden mines. Flag the "
"spaces with mines as quickly as possible to make the board a safer place. "
"You win the game when you've flagged every mine on the board. Be careful not "
"to trigger one, or the game is over!"
msgstr ""
"GNOME Minestryger er et tænkespil hvor du søger efter skjulte miner. Sæt "
"flag på felterne med miner så hurtigt som muligt for at gøre brættet et mere "
"sikkert sted. Du vinder spillet når du har sat flag på alle minerne på "
"brættet. Pas på du ikke detonerer en, ellers er spillet slut!"
#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"You can select the size of the field you want to play on at the start of the "
"game. If you get stuck, you can ask for a hint: there's a time penalty, but "
"that's better than hitting a mine!"
msgstr ""
"Ved spillets begyndelse kan du vælge størrelsen på det område, du vil spille "
"på. Hvis du ikke kan komme videre, kan du bede om at få et tip: der er en "
"tidsstraf, men det er bedre end at ramme en mine!"
#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:5
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-projektet"
#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
#: ../src/gnome-mines.vala:168 ../src/gnome-mines.vala:235
#: ../src/gnome-mines.vala:868
msgid "Mines"
msgstr "Minestryger"
#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:3
msgid "minesweeper;"
msgstr "minestryger;"
#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:4
msgid "Small board"
msgstr "Lille bræt"
#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:5
msgid "Medium board"
msgstr "Mellemstort bræt"
#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:6
msgid "Big board"
msgstr "Stort bræt"
#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:1
msgid "The theme to use"
msgstr "Temaet, der skal bruges"
#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:2
msgid "The title of the tile theme to use."
msgstr "Titlen på felttemaet, der skal bruges."
#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:3
msgid "Use the unknown flag"
msgstr "Benyt ukendt-flaget"
#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:4
msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
msgstr "Sæt til \"true\" for at kunne angive kvadrater som ukendte."
#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:5
msgid "Warning about too many flags"
msgstr "Advarsel om for mange flag"
#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:6
msgid ""
"Set to true to enable warning icons when too many flags are placed next to a "
"numbered tile."
msgstr ""
"Sæt til \"true\" for at aktivere advarselsikoner når der er placeret for "
"mange flag ved siden af et nummereret felt."
#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:7
msgid "Enable automatic placing of flags"
msgstr "Aktivér automatisk placering af flag"
#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:8
msgid ""
"Set to true to automatically flag squares as mined when enough squares are "
"revealed"
msgstr ""
"Sæt til \"true\" for automatisk at sætte flag på felter, når tilstrækkeligt "
"mange felter er afsløret"
#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:9
msgid "Enable animations"
msgstr "Aktivér animationer"
#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:10
msgid "Set to false to disable theme-defined transition animations"
msgstr ""
"Sæt til \"false\" for at deaktivere tema-definerede overgangsanimationer"
#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:11
msgid "Number of columns in a custom game"
msgstr "Antal kolonner i et brugerdefineret spil"
#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:12
msgid "Number of rows in a custom game"
msgstr "Antal rækker i et brugerdefineret spil"
#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:13
msgid "The number of mines in a custom game"
msgstr "Antal miner i et brugerdefineret spil"
#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:14
msgid "Board size"
msgstr "Brætstørrelse"
#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:15
msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
msgstr "Brætstørrelse (0-2 = lille-stor, 3 = brugerdefineret)"
#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:16
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Bredden af vinduet i pixels"
#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:17
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Højden af vinduet i pixels"
#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:18
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "\"true\" hvis vinduet er maksimeret"
#: ../data/interface.ui.h:2
msgid "_Width"
msgstr "_Bredde"
#: ../data/interface.ui.h:3
msgid "_Height"
msgstr "_Højde"
#: ../data/interface.ui.h:4
msgid "Percent _mines"
msgstr "Procent _miner"
#: ../data/interface.ui.h:5
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
# Dette må være ok for at undgå Spil spil
#: ../data/interface.ui.h:6
msgid "_Play Game"
msgstr "Start _spil"
#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/gnome-mines.vala:656
#: ../src/gnome-mines.vala:770 ../src/gnome-mines.vala:817
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
#: ../data/interface.ui.h:8
msgid "Change _Difficulty"
msgstr "Skift _sværhedsgrad"
#: ../data/interface.ui.h:9
msgid "_Best Times"
msgstr "_Bedste tider"
#: ../data/interface.ui.h:10
msgid "_Play Again"
msgstr "_Nyt spil"
#: ../data/interface.ui.h:11
msgid "Paused"
msgstr "Pause"
#: ../src/gnome-mines.vala:89
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Udskriv udgivelsesversion og afslut"
#: ../src/gnome-mines.vala:90
msgid "Small game"
msgstr "Lille spil"
#: ../src/gnome-mines.vala:91
msgid "Medium game"
msgstr "Mellemstort spil"
#: ../src/gnome-mines.vala:92
msgid "Big game"
msgstr "Stort spil"
#: ../src/gnome-mines.vala:247 ../src/gnome-mines.vala:266
msgid "_Scores"
msgstr "_Resultater"
#: ../src/gnome-mines.vala:248 ../src/gnome-mines.vala:267
msgid "A_ppearance"
msgstr "_Udseende"
#: ../src/gnome-mines.vala:251 ../src/gnome-mines.vala:268
msgid "_Show Warnings"
msgstr "_Vis advarsler"
#: ../src/gnome-mines.vala:252 ../src/gnome-mines.vala:269
msgid "_Use Question Flags"
msgstr "_Brug flag med spørgsmålstegn"
#: ../src/gnome-mines.vala:255 ../src/gnome-mines.vala:272
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
#: ../src/gnome-mines.vala:256 ../src/gnome-mines.vala:274
msgid "_About"
msgstr "_Om"
#: ../src/gnome-mines.vala:257 ../src/gnome-mines.vala:270
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
#: ../src/gnome-mines.vala:264
msgid "_Mines"
msgstr "_Minestryger"
#: ../src/gnome-mines.vala:265
msgid "_New Game"
msgstr "_Nyt spil"
#: ../src/gnome-mines.vala:273
msgid "_Contents"
msgstr "_Indhold"
#. Label on the scores dialog
#: ../src/gnome-mines.vala:323
msgid "Minefield:"
msgstr "Minefelt:"
#. For the scores dialog. First width, then height, then number of mines.
#: ../src/gnome-mines.vala:357
#, c-format
msgid "%d × %d, %d mine"
msgid_plural "%d × %d, %d mines"
msgstr[0] "%d × %d, %d mine"
msgstr[1] "%d × %d, %d miner"
#: ../src/gnome-mines.vala:416
msgid "Custom"
msgstr "Brugerdefineret"
#: ../src/gnome-mines.vala:494
#, c-format
msgid "<b>%d</b> mine"
msgid_plural "<b>%d</b> mines"
msgstr[0] "<b>%d</b> mine"
msgstr[1] "<b>%d</b> miner"
#: ../src/gnome-mines.vala:604
msgid "Do you want to start a new game?"
msgstr "Vil du starte et nyt spil?"
#: ../src/gnome-mines.vala:605
msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
msgstr "Hvis du starter et nyt spil, vil dine nuværende fremskridt gå tabt."
#: ../src/gnome-mines.vala:606
msgid "Keep Current Game"
msgstr "Behold det aktuelle spil"
#: ../src/gnome-mines.vala:607
msgid "Start New Game"
msgstr "Start et nyt spil"
#: ../src/gnome-mines.vala:657
msgid "St_art Over"
msgstr "St_art forfra"
#: ../src/gnome-mines.vala:768
msgid "_Resume"
msgstr "_Genoptag"
#: ../src/gnome-mines.vala:786
msgid "Play _Again"
msgstr "Spil _igen"
#: ../src/gnome-mines.vala:841
msgid "Main game:"
msgstr "Hovedspil:"
#: ../src/gnome-mines.vala:846
msgid "Score:"
msgstr "Point:"
#: ../src/gnome-mines.vala:849
msgid "Resizing and SVG support:"
msgstr "Ændring af størrelse og SVG-understøttelse:"
#: ../src/gnome-mines.vala:871
msgid "Clear explosive mines off the board"
msgstr "Ryd eksplosive miner fra brættet"
#: ../src/gnome-mines.vala:878
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Anders Wegge Jakobsen\n"
"Keld Simonsen\n"
"Kenneth Christiansen\n"
"Martin Willemoes Hansen\n"
"Ole Laursen\n"
"Ask Hjorth Larsen\n"
"scootergrisen\n"
"\n"
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
#: ../src/theme-selector-dialog.vala:77
msgid "Use _animations"
msgstr "Anvend _animationer"
#: ../src/theme-selector-dialog.vala:93
msgid "Select Theme"
msgstr "Vælg tema"
#: ../src/theme-selector-dialog.vala:116
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Luk"
#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "Nyt spil"
#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_OK"
#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "Størrelse:"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Dato"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Tid"
|