File: ru.po

package info (click to toggle)
gnome-mines 1%3A3.22.2-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: stretch
  • size: 18,436 kB
  • ctags: 753
  • sloc: ansic: 9,582; sh: 1,237; makefile: 156; xml: 61
file content (389 lines) | stat: -rw-r--r-- 12,417 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
# Translation of gnome-games to Russian
# Copyright (C) 1999-2002,2003, 2004, 2005, 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
# Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999.
# Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002-2003.
# Vyacheslav Dikonov <linuxbox@degunino.net>, 2002.
# Michael Yakhontov <mvy@asplinux.ru>, 2003.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005.
# Dmitry Dzhus <dima@sphinx.net.ru>, 2008.
# Andrew Grigorev <andrew@ei-grad.ru>, 2009.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010.
# Valek Filippov <frob@df.ru> 2000-2002
# Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
# Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>, 2015.
# Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>, 2012-2014, 2015.
# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"mines&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-13 20:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 12:34+0300\n"
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"

#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Mines"
msgstr "Сапёр GNOME"

#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:2 ../data/gnome-mines.desktop.in.h:2
msgid "Clear hidden mines from a minefield"
msgstr "Поиск мин на минном поле"

#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"GNOME Mines is a puzzle game where you search for hidden mines. Flag the "
"spaces with mines as quickly as possible to make the board a safer place. "
"You win the game when you've flagged every mine on the board. Be careful not "
"to trigger one, or the game is over!"
msgstr ""
"Сапёр GNOME — это игра, в которой нужно найти скрытые мины. Установите "
"флажки на все поля, где находятся мины, затратив минимальное количество "
"времени. Вы побеждаете, если все мины на поле отмечены флажками. Не "
"нажимайте на мины, иначе игра закончится!"

#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"You can select the size of the field you want to play on at the start of the "
"game. If you get stuck, you can ask for a hint: there's a time penalty, but "
"that's better than hitting a mine!"
msgstr ""
"В начале игры вы можете выбрать размер игрового поля. Если вы попали в "
"затруднительное положение, вы можете получить подсказку, за получение "
"подсказки начисляется штрафное время, но это лучше, чем нарваться на мину!"

#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:5
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Проект GNOME"

#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
#: ../src/gnome-mines.vala:168 ../src/gnome-mines.vala:235
#: ../src/gnome-mines.vala:868
msgid "Mines"
msgstr "Сапёр"

#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:3
msgid "minesweeper;"
msgstr "сапёр;"

#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:4
msgid "Small board"
msgstr "Маленькое поле"

#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:5
msgid "Medium board"
msgstr "Среднее поле"

#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:6
msgid "Big board"
msgstr "Большое поле"

#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:1
msgid "The theme to use"
msgstr "Используемая тема"

#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:2
msgid "The title of the tile theme to use."
msgstr "Название используемой темы."

#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:3
msgid "Use the unknown flag"
msgstr "Использовать флаг «неизвестно»"

#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:4
msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
msgstr ""
"Установите значение «true», чтобы включить возможность ставить отметки "
"«неизвестно» для квадратов."

#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:5
msgid "Warning about too many flags"
msgstr "Предупреждение о слишком большом количестве флагов"

#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:6
msgid ""
"Set to true to enable warning icons when too many flags are placed next to a "
"numbered tile."
msgstr ""
"Установите значение «true», чтобы включить значки предупреждения при "
"размещении рядом с нумерованным полем слишком большого количества флагов."

#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:7
msgid "Enable automatic placing of flags"
msgstr "Включить автоматическое открытие мин"

#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:8
msgid ""
"Set to true to automatically flag squares as mined when enough squares are "
"revealed"
msgstr ""
"Установите значение «true», чтобы квадраты с минами автоматически "
"помечались, когда вокруг открыто достаточное количество квадратов"

#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:9
msgid "Enable animations"
msgstr "Включить анимацию"

#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:10
msgid "Set to false to disable theme-defined transition animations"
msgstr ""
"Установите значение «false», чтобы отключить установленную темой анимацию"

#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:11
msgid "Number of columns in a custom game"
msgstr "Число столбцов в настраиваемой игре"

#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:12
msgid "Number of rows in a custom game"
msgstr "Число строк в настраиваемой игре"

#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:13
msgid "The number of mines in a custom game"
msgstr "Число мин в настраиваемой игре"

#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:14
msgid "Board size"
msgstr "Размер игрового поля"

#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:15
msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
msgstr "Размер доски (0-2=маленькая-большая, 3=настраиваемая)"

#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:16
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Ширина окна в пикселах"

#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:17
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Высота окна в пикселах"

#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:18
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "истинно, если окно имеет максимальный размер"

#: ../data/interface.ui.h:2
msgid "_Width"
msgstr "_Ширина"

#: ../data/interface.ui.h:3
msgid "_Height"
msgstr "_Высота"

#: ../data/interface.ui.h:4
msgid "Percent _mines"
msgstr "Процент _мин"

#: ../data/interface.ui.h:5
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отменить"

#: ../data/interface.ui.h:6
msgid "_Play Game"
msgstr "_Начать игру"

#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/gnome-mines.vala:656
#: ../src/gnome-mines.vala:770 ../src/gnome-mines.vala:817
msgid "_Pause"
msgstr "_Пауза"

#: ../data/interface.ui.h:8
msgid "Change _Difficulty"
msgstr "Изменить _сложность"

#: ../data/interface.ui.h:9
msgid "_Best Times"
msgstr "_Лучшее время"

#: ../data/interface.ui.h:10
msgid "_Play Again"
msgstr "_Играть снова"

#: ../data/interface.ui.h:11
msgid "Paused"
msgstr "Пауза"

#: ../src/gnome-mines.vala:89
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Показать версию программы и выйти"

#: ../src/gnome-mines.vala:90
msgid "Small game"
msgstr "Маленькая игра"

#: ../src/gnome-mines.vala:91
msgid "Medium game"
msgstr "Средняя игра"

#: ../src/gnome-mines.vala:92
msgid "Big game"
msgstr "Большая игра"

#: ../src/gnome-mines.vala:247 ../src/gnome-mines.vala:266
msgid "_Scores"
msgstr "_Результаты"

#: ../src/gnome-mines.vala:248 ../src/gnome-mines.vala:267
msgid "A_ppearance"
msgstr "_Внешний вид"

#: ../src/gnome-mines.vala:251 ../src/gnome-mines.vala:268
msgid "_Show Warnings"
msgstr "_Показывать предупреждения"

#: ../src/gnome-mines.vala:252 ../src/gnome-mines.vala:269
msgid "_Use Question Flags"
msgstr "_Использовать флаги-вопросы"

#: ../src/gnome-mines.vala:255 ../src/gnome-mines.vala:272
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"

#: ../src/gnome-mines.vala:256 ../src/gnome-mines.vala:274
msgid "_About"
msgstr "_О приложении"

#: ../src/gnome-mines.vala:257 ../src/gnome-mines.vala:270
msgid "_Quit"
msgstr "_Завершить"

#: ../src/gnome-mines.vala:264
msgid "_Mines"
msgstr "_Сапёр"

#: ../src/gnome-mines.vala:265
msgid "_New Game"
msgstr "_Новая игра"

#: ../src/gnome-mines.vala:273
msgid "_Contents"
msgstr "_Содержание"

#. Label on the scores dialog
#: ../src/gnome-mines.vala:323
msgid "Minefield:"
msgstr "Минное поле:"

#. For the scores dialog. First width, then height, then number of mines.
#: ../src/gnome-mines.vala:357
#, c-format
#| msgid "%u × %u, %u mine"
#| msgid_plural "%u × %u, %u mines"
msgid "%d × %d, %d mine"
msgid_plural "%d × %d, %d mines"
msgstr[0] "%d × %d, %d мина"
msgstr[1] "%d × %d, %d мины"
msgstr[2] "%d × %d, %d мин"

#: ../src/gnome-mines.vala:416
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательская"

#: ../src/gnome-mines.vala:494
#, c-format
msgid "<b>%d</b> mine"
msgid_plural "<b>%d</b> mines"
msgstr[0] "<b>%d</b> мина"
msgstr[1] "<b>%d</b> мины"
msgstr[2] "<b>%d</b> мин"

#: ../src/gnome-mines.vala:604
msgid "Do you want to start a new game?"
msgstr "Хотите начать новую игру?"

#: ../src/gnome-mines.vala:605
msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
msgstr "Если начать новую игру, текущие результаты не будут учтены."

#: ../src/gnome-mines.vala:606
msgid "Keep Current Game"
msgstr "Продолжить игру"

#: ../src/gnome-mines.vala:607
msgid "Start New Game"
msgstr "Начать новую игру"

#: ../src/gnome-mines.vala:657
msgid "St_art Over"
msgstr "На_чать сначала"

#: ../src/gnome-mines.vala:768
msgid "_Resume"
msgstr "_Продолжить"

#: ../src/gnome-mines.vala:786
msgid "Play _Again"
msgstr "_Сыграть снова"

#: ../src/gnome-mines.vala:841
msgid "Main game:"
msgstr "Основная игра:"

#: ../src/gnome-mines.vala:846
msgid "Score:"
msgstr "Счёт:"

#: ../src/gnome-mines.vala:849
msgid "Resizing and SVG support:"
msgstr "Изменение размера и поддержка изображений SVG:"

#: ../src/gnome-mines.vala:871
msgid "Clear explosive mines off the board"
msgstr "Очистить поле от мин"

#: ../src/gnome-mines.vala:878
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>, 2012-2015.\n"
"Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2016."

#: ../src/theme-selector-dialog.vala:77
msgid "Use _animations"
msgstr "Использовать _анимацию"

#: ../src/theme-selector-dialog.vala:93
msgid "Select Theme"
msgstr "Выбрать тему"

#: ../src/theme-selector-dialog.vala:116
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Закрыть"

#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "Новая игра"

#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_ОК"

#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "Размер:"

#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Дата"

#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Время"

#~ msgid "5/10"
#~ msgstr "5/10"

#~ msgid "0:00"
#~ msgstr "0:00"

#~ msgid "%02d∶‎%02d∶‎%02d"
#~ msgstr "%02d∶‎%02d∶‎%02d"

#~ msgid "%02d∶‎%02d"
#~ msgstr "%02d∶‎%02d"