File: ca.po

package info (click to toggle)
gnome-multi-writer 3.32.1-4
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid, trixie
  • size: 1,740 kB
  • sloc: ansic: 2,623; xml: 41; sh: 12; makefile: 9
file content (359 lines) | stat: -rw-r--r-- 11,234 bytes parent folder | download | duplicates (4)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Olivier Banus <olivier@banuscorp.eu>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-multi-writer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"multi-writer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-28 21:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-08 10:52+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-multi-"
"writer/language/ca/)\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. TRANSLATORS: Application window title
#. TRANSLATORS: the application name
#. set the title
#: ../data/gmw-main.ui.h:2
#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/org.gnome.MultiWriter.desktop.in.h:1 ../src/gmw-main.c:855
msgid "MultiWriter"
msgstr "MultiWriter"

#. TRANSLATORS: button to start the copy
#: ../data/gmw-main.ui.h:4
msgid "Start Copying"
msgstr "Comença a copiar"

#. TRANSLATORS: app menu item for the file chooser
#: ../data/gmw-menus.ui.h:2
msgid "Import ISO file…"
msgstr "Importar fitxer ISO ..."

#. TRANSLATORS: app menu item for the About UI
#: ../data/gmw-menus.ui.h:4
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"

#. TRANSLATORS: app menu item for Quit
#: ../data/gmw-menus.ui.h:6
msgid "_Quit"
msgstr "_Tanca"

#. TRANSLATORS: one-line description for the app
#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:4
#: ../data/org.gnome.MultiWriter.desktop.in.h:2 ../src/gmw-main.c:1380
msgid "Write an ISO file to multiple USB devices at once"
msgstr "Escriu un arxiu ISO a diversos dispositius USB a la vegada"

#. TRANSLATORS: AppData description marketing paragraph
#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:6
msgid ""
"GNOME MultiWriter can be used to write an ISO file to multiple USB devices "
"at once. Supported drive sizes are between 1GB and 32GB."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: QA refers to quality assurance, aka people testing stuff,
#. GNOME refers to the desktop environment
#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:9
msgid ""
"MultiWriter may be useful for QA testing, to create a GNOME Live image for a "
"code sprint or to create hundreds of LiveUSB drives for a trade show."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: saturate as in the throughput can get no more
#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:11
msgid ""
"Writing a more than 10 devices simultaneously can easy saturate the USB bus "
"for most storage devices. There are two ways to write more devices in "
"parallel:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: storage devices refers to the things we're writing to
#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:13
msgid "Use USB 3.0 hubs, even if the storage devices are USB 2.0"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: PCIe is the data bus, don't translate please
#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:15
msgid "Install another USB 2.0 PCIe root hub"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the ColorHug is an open hardware product, don't translate the name
#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:17
msgid ""
"MultiWriter was originally written as part of the ColorHug project but was "
"split off as an independent application in 2015."
msgstr ""
"MultiWriter va ser escrit originalment com a part del projecte ColorHug però "
"es va separar com una aplicació independent el 2015."

#. TRANSLATORS: the 1st screenshot caption
#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:19
msgid "Initial screen for the application"
msgstr "Pantalla inicial de l'aplicació"

#. TRANSLATORS: the 2nd screenshot caption
#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:21
msgid "Writing and verifying images"
msgstr "Escriptura i verificació de les imatges"

#. TRANSLATORS: the 3rd screenshot caption
#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:23
msgid "All devices have been written"
msgstr "Tots els dispositius han estat escrits"

#. TRANSLATORS: schema summary
#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:2
msgid "The filename to write to the USB disks"
msgstr "Nom del fitxer per escriure en els dispositius USB"

#. TRANSLATORS: schema description
#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:4
msgid "The filename of the ISO image to write to the connected USB disks."
msgstr ""
"Nom del fitxer de la imatge ISO per escriure en els dispositius USB "
"connectats."

#. TRANSLATORS: schema summary
#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:6
msgid "The maximum number of threads to use"
msgstr "Nombre màxim de subprocessos per utilitzar"

#. TRANSLATORS: schema description
#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:8
msgid "The maximum number of parallel threads to use when copying data."
msgstr "Nombre màxim subprocessos per utilitzar en copiar dades."

#. TRANSLATORS: schema summary
#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:10
msgid "Completely blank drive when writing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: schema description
#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:12
msgid "Write the ISO to the drive and then blank the remainder of the drive."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: schema summary
#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:14
msgid "Verify the ISO image was written correctly"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: schema description
#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:16
msgid ""
"Read and verify the ISO image from each device after writing is complete."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: schema summary
#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:18
msgid "Inspect the device before writing images"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: schema description
#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:20
msgid ""
"Inspect the device to verify the reported device size is the actual media "
"size."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: schema summary
#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:22
msgid "Show a warning before writing to a drive"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: schema description
#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:24
msgid ""
"Show a warning dialog confirming that the device contents are to be erased."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: these are desktop keywords - remember the trailing ';' :)
#: ../data/org.gnome.MultiWriter.desktop.in.h:4
msgid "Image;Writer;ISO;USB;"
msgstr "Imatge;Writer;ISO;USB;"

#: ../data/org.gnome.MultiWriter.policy.in.h:1
msgid "Check the device"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.MultiWriter.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to probe the device"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: The image has been written and verified to
#. * *one* device, not all
#: ../src/gmw-device.c:294
msgid "Written successfully"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: we're writing the image to the device
#. * and we now know the speed
#: ../src/gmw-device.c:302
#, c-format
msgid "Writing at %.1f MB/s…"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: we're writing the image to the USB device
#: ../src/gmw-device.c:306
msgid "Writing…"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: We're verifying the USB device contains
#. * the correct image data and we now know the speed
#: ../src/gmw-device.c:315
#, c-format
msgid "Verifying at %.1f MB/s…"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: We're verifying the USB device contains
#. * the correct image data
#: ../src/gmw-device.c:320
msgid "Verifying…"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a generic no-name USB flash disk
#: ../src/gmw-device.c:396
msgid "USB Flash Drive"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: window title renaming labels
#: ../src/gmw-main.c:317
msgid "New hub label"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the application name
#. TRANSLATORS: the application name for the about UI
#. TRANSLATORS: A program to copy the LiveUSB image onto USB hardware
#: ../src/gmw-main.c:487 ../src/gmw-main.c:1377 ../src/gmw-main.c:1827
msgid "GNOME MultiWriter"
msgstr "GNOME MultiWriter"

#. TRANSLATORS: the success sound description
#: ../src/gmw-main.c:489
msgid "Image written successfully"
msgstr "Imatge escrita amb èxit"

#. TRANSLATORS: copy aborted
#: ../src/gmw-main.c:598 ../src/gmw-main.c:638 ../src/gmw-main.c:744
#: ../src/gmw-main.c:779
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lat"

#. TRANSLATORS: we couldn't open the ISO file the user chose
#: ../src/gmw-main.c:1020 ../src/gmw-main.c:1034
msgid "Failed to open"
msgstr "Error en obrir"

#. TRANSLATORS: window title for the file-chooser, file is an ISO
#: ../src/gmw-main.c:1054
msgid "Choose the file to write"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: button title
#: ../src/gmw-main.c:1058
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

#. TRANSLATORS: button title
#: ../src/gmw-main.c:1060
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#. TRANSLATORS: the file filter description, e.g. *.iso
#: ../src/gmw-main.c:1064
msgid "ISO files"
msgstr "Arxius ISO"

#. TRANSLATORS: error dialog title:
#. * we probably didn't authenticate
#: ../src/gmw-main.c:1231 ../src/gmw-main.c:1244
msgid "Failed to copy"
msgstr "Error en copiar"

#. TRANSLATORS: the inhibit reason
#: ../src/gmw-main.c:1262
msgid "Writing ISO to devices"
msgstr "Escrivint ISO als dispositius"

#. TRANSLATORS: window title for the warning dialog
#: ../src/gmw-main.c:1315
msgid "Write to all disks?"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: check that we can nuke everything from all disks
#: ../src/gmw-main.c:1320
msgid "All data on the drives will be deleted."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: if the image file is smaller than the disks and
#. * we've disabled wiping the device we only write enough data
#. * to transfer the image
#: ../src/gmw-main.c:1325
msgid "The ISO file is smaller than the disk capacity."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this could leave your personal files on the drive
#: ../src/gmw-main.c:1330
msgid ""
"Some of the current contents of the drives could be still found using "
"forensic tools even after copying."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: button text for the warning dialog
#: ../src/gmw-main.c:1337
msgid "I Understand"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the title of the about window
#: ../src/gmw-main.c:1375
msgid "About GNOME MultiWriter"
msgstr "Quant a GNOME MultiWriter"

#. TRANSLATORS: you can put your name here :)
#: ../src/gmw-main.c:1385
msgid "translator-credits"
msgstr "Crèdits de traducció"

#. TRANSLATORS: a switch label: verify the image by
#. * reading back the original image from the device
#: ../src/gmw-main.c:1438
msgid "Verify"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: a switch label: we write zeros after
#. * the image so it erases the entire device
#: ../src/gmw-main.c:1444
msgid "Wipe"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: a switch label: we check the device
#. * is actually the size it says it is
#: ../src/gmw-main.c:1450
msgid "Probe"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command line option
#: ../src/gmw-main.c:1811
msgid "Allow renaming the labels on hubs"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command line option
#: ../src/gmw-main.c:1814 ../src/gmw-probe.c:527
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Mostra informació de depuració"

#. TRANSLATORS: the user has sausages for fingers
#: ../src/gmw-main.c:1833
msgid "Failed to parse command line options"
msgstr "Error analitzant opcions de la línia d'ordres"