File: ru.po

package info (click to toggle)
gnome-multi-writer 3.32.1-4
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid, trixie
  • size: 1,740 kB
  • sloc: ansic: 2,623; xml: 41; sh: 12; makefile: 9
file content (260 lines) | stat: -rw-r--r-- 9,790 bytes parent folder | download | duplicates (4)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2015
# Igor Gnatenko <i.gnatenko.brain@gmail.com>, 2015
# Igor Gnatenko <ignatenko@src.gnome.org>, 2015
# Yegor Yefremov <yegorslists@googlemail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-multi-writer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-08 10:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-08 11:10+0000\n"
"Last-Translator: Igor Gnatenko <i.gnatenko.brain@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-multi-writer/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. TRANSLATORS: Application window title
#. TRANSLATORS: the application name
#. set the title
msgid "MultiWriter"
msgstr "MultiWriter"

#. TRANSLATORS: button to start the copy
msgid "Start Copying"
msgstr "Начать запись"

#. TRANSLATORS: app menu item for the file chooser
msgid "Import ISO file…"
msgstr "Импорт файла ISO..."

#. TRANSLATORS: app menu item for the About UI
msgid "_About"
msgstr "_О программе"

#. TRANSLATORS: app menu item for Quit
msgid "_Quit"
msgstr "В_ыход"

#. TRANSLATORS: one-line description for the app
msgid "Write an ISO file to multiple USB devices at once"
msgstr "Записать файл ISO на несколько USB-устройств одновременно"

#. TRANSLATORS: AppData description marketing paragraph
msgid ""
"GNOME MultiWriter can be used to write an ISO file to multiple USB devices "
"at once. Supported drive sizes are between 1GB and 32GB."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: QA refers to quality assurance, aka people testing stuff,
#. GNOME refers to the desktop environment
msgid ""
"MultiWriter may be useful for QA testing, to create a GNOME Live image for a"
" code sprint or to create hundreds of LiveUSB drives for a trade show."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: saturate as in the throughput can get no more
msgid ""
"Writing a more than 10 devices simultaneously can easy saturate the USB bus "
"for most storage devices. There are two ways to write more devices in "
"parallel:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: storage devices refers to the things we're writing to
msgid "Use USB 3.0 hubs, even if the storage devices are USB 2.0"
msgstr "Используйте хабы USB 3.0, даже если устройства USB 2.0"

#. TRANSLATORS: PCIe is the data bus, don't translate please
msgid "Install another USB 2.0 PCIe root hub"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the ColorHug is an open hardware product, don't translate the
#. name
msgid ""
"MultiWriter was originally written as part of the ColorHug project but was "
"split off as an independent application in 2015."
msgstr "MultiWriter был изначально написан в рамках проекта ColorHug, но в 2015 был выделен в отдельное приложение."

#. TRANSLATORS: the 1st screenshot caption
msgid "Initial screen for the application"
msgstr "Основное окно приложения"

#. TRANSLATORS: the 2nd screenshot caption
msgid "Writing and verifying images"
msgstr "Запись и проверка образов"

#. TRANSLATORS: the 3rd screenshot caption
msgid "All devices have been written"
msgstr "Запись на все устройства выполнена"

#. TRANSLATORS: schema summary
msgid "The filename to write to the USB disks"
msgstr "Имя файла для записи на USB-диски"

#. TRANSLATORS: schema description
msgid "The filename of the ISO image to write to the connected USB disks."
msgstr "Имя файла ISO-образа для записи на подключенные USB-диски."

#. TRANSLATORS: schema summary
msgid "The maximum number of threads to use"
msgstr "Максимальное количество используемых потоков "

#. TRANSLATORS: schema description
msgid "The maximum number of parallel threads to use when copying data."
msgstr "Максимальное количество параллельных потоков во время копирования данных "

#. TRANSLATORS: schema summary
msgid "Completely blank drive when writing"
msgstr "Полностью очищать устройство перед записью"

#. TRANSLATORS: schema description
msgid "Write the ISO to the drive and then blank the remainder of the drive."
msgstr "Записать ISO на устройство и затем очистить всё оставшееся место на диске."

#. TRANSLATORS: schema summary
msgid "Verify the ISO image was written correctly"
msgstr "Проверять корректность записанного ISO образа"

#. TRANSLATORS: schema description
msgid ""
"Read and verify the ISO image from each device after writing is complete."
msgstr "Читать и проверять ISO образ с каждого устройства после записи."

#. TRANSLATORS: schema summary
msgid "Show a warning before writing to a drive"
msgstr "Показывать запрос перед записью на устройство"

#. TRANSLATORS: schema description
msgid ""
"Show a warning dialog confirming that the device contents are to be erased."
msgstr "Показывать запрос на подтверждение о том, что все данные на устройстве будут стёрты."

#. TRANSLATORS: these are desktop keywords - remember the trailing ';' :)
msgid "Image;Writer;ISO;USB;"
msgstr "Образ;Writer;ISO;USB;"

#. TRANSLATORS: The image has been written and verified to
#. * *one* device, not all
msgid "Written successfully"
msgstr "Успешно записано"

#. TRANSLATORS: we're writing the image to the device
#. * and we now know the speed
#, c-format
msgid "Writing at %.1f MB/s…"
msgstr "Скорость записи %.1f МБ/с..."

#. TRANSLATORS: we're writing the image to the USB device
msgid "Writing…"
msgstr "Запись..."

#. TRANSLATORS: We're verifying the USB device contains
#. * the correct image data and we now know the speed
#, c-format
msgid "Verifying at %.1f MB/s…"
msgstr "Скорость проверки %.1f МБ/с..."

#. TRANSLATORS: We're verifying the USB device contains
#. * the correct image data
msgid "Verifying…"
msgstr "Проверка..."

#. TRANSLATORS: the application name
#. TRANSLATORS: the application name for the about UI
#. TRANSLATORS: A program to copy the LiveUSB image onto USB hardware
msgid "GNOME MultiWriter"
msgstr "GNOME MultiWriter"

#. TRANSLATORS: the success sound description
msgid "Image written successfully"
msgstr "Образ успешно записан"

#. TRANSLATORS: copy aborted
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"

#. TRANSLATORS: we couldn't open the ISO file the user chose
msgid "Failed to open"
msgstr "Не удалось открыть"

#. TRANSLATORS: window title for the file-chooser, file is an ISO
msgid "Choose the file to write"
msgstr "Выбрать образ для записи"

#. TRANSLATORS: button title
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#. TRANSLATORS: button title
msgid "Import"
msgstr "Импорт"

#. TRANSLATORS: the file filter description, e.g. *.iso
msgid "ISO files"
msgstr "Файлы ISO"

#. TRANSLATORS: error dialog title:
#. * we probably didn't authenticate
msgid "Failed to copy"
msgstr "Не удалось скопировать"

#. TRANSLATORS: the inhibit reason
msgid "Writing ISO to devices"
msgstr "Запись ISO на устройства"

#. TRANSLATORS: window title for the warning dialog
msgid "Write to all disks?"
msgstr "Записать на все устройства?"

#. TRANSLATORS: check that we can nuke everything from all disks
msgid "All data on the drives will be deleted."
msgstr "Все данные на носителях будут стёрты."

#. TRANSLATORS: if the image file is smaller than the disks and
#. * we've disabled wiping the device we only write enough data
#. * to transfer the image
msgid "The ISO file is smaller than the disk capacity."
msgstr "ISO файл меньше, чем размер устройства."

#. TRANSLATORS: this could leave your personal files on the drive
msgid ""
"Some of the current contents of the drives could be still found using "
"forensic tools even after copying."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: button text for the warning dialog
msgid "I Understand"
msgstr "Я Понимаю"

#. TRANSLATORS: the title of the about window
msgid "About GNOME MultiWriter"
msgstr "О GNOME MultiWriter"

#. TRANSLATORS: you can put your name here :)
msgid "translator-credits"
msgstr "Igor Gnatenko <ignatenko@src.gnome.org>, 2014\nAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2015"

#. TRANSLATORS: a switch label: verify the image by
#. * reading back the original image from the device
msgid "Verify"
msgstr "Проверить"

#. TRANSLATORS: a switch label: we write zeros after
#. * the image so it erases the entire device
msgid "Wipe"
msgstr "Стереть"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Показывать дополнительную отладочную информацию"

#. TRANSLATORS: the user has sausages for fingers
msgid "Failed to parse command line options"
msgstr "Не удалось интерпретировать параметры командной строки"