File: da.po

package info (click to toggle)
gnome-photos 3.30.1-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 9,616 kB
  • sloc: ansic: 48,959; sh: 4,785; makefile: 1,002; xml: 941; python: 68; sed: 16
file content (293 lines) | stat: -rw-r--r-- 10,719 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
# Danish translation for gnome-photos.
# Copyright (C) 2015 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
#
# scootergrisen, 2015.
# Gennemgået Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-18 09:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-02 19:05+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"scootergrisen, 2015\n"
"\n"
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/favorites.page:11 C/favorites-set.page:12 C/view-album.page:11
#: C/view-favorites.page:11 C/view.page:11
msgid "Venkatesh Tahiliani"
msgstr "Venkatesh Tahiliani"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/favorites.page:15 C/favorites-set.page:16 C/view-album.page:15
#: C/view-favorites.page:15 C/view.page:15
msgid "Aruna Sankaranarayanan"
msgstr "Aruna Sankaranarayanan"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/favorites.page:21
msgid "Tag a special image or album as a favorite."
msgstr "Mærk et særligt billede eller album som en favorit."

#. (itstool) path: page/title
#: C/favorites.page:25
msgid "Favorite photos"
msgstr "Favoritbilleder"

#. (itstool) path: page/p
#: C/favorites.page:26
msgid ""
"You can label photos or images that you particularly like as favorites to "
"store them for easy access in the <gui>Favorites</gui> tab."
msgstr "Du kan mærke billeder, som du er særlig glad for, som favoritter for at gøre det nemt at få adgang til dem i fanebladet <gui>Favoritter</gui>."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/favorites-set.page:22
msgid "Pick favorites from <app>Photos</app>."
msgstr "Vælg favoritter fra <app>Billeder</app>."

#. (itstool) path: page/title
#: C/favorites-set.page:25
msgid "Tag your favorites"
msgstr "Mærk dine favoritter"

#. (itstool) path: page/p
#: C/favorites-set.page:27
msgid ""
"Photos or albums can be marked as favorites from the <gui style=\"tab"
"\">Recent</gui> tab or <gui style=\"tab\">Albums</gui> tab."
msgstr ""
"Billeder eller album kan mærkes som favoritter fra fanebladet <gui style="
"\"tab\">Seneste</gui> eller fanebladet <gui style=\"tab\">Album</gui>."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/favorites-set.page:31
msgid "To label favorite items:"
msgstr "Sådan mærkes favoritelementer:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/favorites-set.page:33
msgid ""
"Select the <gui>Albums</gui> tab or <gui>Recent</gui> tab depending on "
"whether you want to mark an album or a photo as a favorite."
msgstr "Vælg fanebladet <gui>Album</gui> eller <gui>Seneste</gui> afhængigt af, om du vil mærke et album eller et billede som en favorit."

#. (itstool) path: item/p
#: C/favorites-set.page:37
msgid "Switch on the selection mode."
msgstr "Skift til markeringstilstanden."

#. (itstool) path: item/p
#: C/favorites-set.page:40
msgid "Select all the items you want to favorite."
msgstr "Vælg alle de elementer, du vil gøre til favoritter."

#. (itstool) path: item/p
#: C/favorites-set.page:43
msgid ""
"To finish, select the button with the picture of a star from the toolbar at "
"the bottom."
msgstr "Afslut ved at vælge knappen med billedet af en stjerne fra værktøjslinjen i bunden."

#. (itstool) path: page/p
#: C/favorites-set.page:48
msgid "Your favorite items can now be found in the <gui>Favorites</gui> tab."
msgstr ""
"Dine favoritelementer kan nu findes i fanebladet <gui>Favoritter</gui>."

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:7
msgctxt "text"
msgid "Photos"
msgstr "Billeder"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/index.page:12
msgid "<app>Photos</app> is a personalised photo manager tool from GNOME."
msgstr ""
"<app>Billeder</app> er et personligt billedhåndteringsværktøj fra GNOME."

#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:16
msgid "<_:media-1/> Photos"
msgstr "<_:media-1/> Billeder"

#. (itstool) path: page/p
#: C/index.page:21
msgid ""
"<app>Photos</app> can be used to organise and manage your images in an "
"engaging and personalized manner. In addition to creating albums out of "
"images on your computer, you can integrate your Facebook and Flickr albums "
"with <app>Photos</app>. You can also set photos you like as your desktop "
"wallpaper, or easily bookmark them as favorites."
msgstr "<app>Billeder</app> kan bruges til at organisere og håndtere dine billeder på en engagerende og personlig måde. Ud over at oprette album ud fra billeder på din computer, kan du integrere dine Facebook- og Flickr-album med <app>Billeder</app>. Du kan også sætte billeder, du kan lide, som skrivebordstapet, eller markere dem som favoritter, så de nemt kan findes."

#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:5
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"

#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:4
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
msgstr "Dette værk er licenseret under <_:link-1/>."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/view-album.page:21
msgid "Open a photo from your albums."
msgstr "Åbn et billede fra dine album."

#. (itstool) path: page/title
#: C/view-album.page:24
msgid "View photos from an album"
msgstr "Vis billeder fra et album"

#. (itstool) path: page/p
#: C/view-album.page:25
msgid "To open a photo located in a specific album:"
msgstr "Sådan åbnes et billede, der findes i et bestemt album:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/view-album.page:29
msgid "Select the <gui style=\"tab\">Albums</gui> tab."
msgstr "Vælg fanebladet <gui style=\"tab\">Album</gui>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/view-album.page:32
msgid "Select the album which contains the photo."
msgstr "Vælg albummet som indeholder billedet."

#. (itstool) path: item/p
#: C/view-album.page:35
msgid ""
"You will see a grid of photos from the album you selected. Select a photo "
"from the grid to open it."
msgstr ""
"Du kan se et gitter med billeder fra det valgte album. Vælg et billede fra "
"gitteret for at åbne det."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/view-favorites.page:21
msgid "Open your favorite photos."
msgstr "Åbn dine favoritbilleder."

#. (itstool) path: page/title
#: C/view-favorites.page:24
msgid "View photos marked as favorites."
msgstr "Vis billeder, der er mærket som favoritter."

#. (itstool) path: page/p
#: C/view-favorites.page:26
msgid ""
"Your <link xref=\"favorites\">favorite</link> photos are located in the "
"<gui>Favorites</gui> tab."
msgstr "Dine <link xref=\"favorites\">favoritbilleder</link> findes i fanebladet <gui>Favoritter</gui>."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/view-favorites.page:30
msgid "To open a photo tagged as a favorite:"
msgstr "Sådan åbnes et billede, som er mærket som en favorit:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/view-favorites.page:32
msgid "Select the <gui style=\"tab\">Favorites</gui> tab."
msgstr "Vælg fanebladet <gui style=\"tab\">Favoritter</gui>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/view-favorites.page:35
msgid ""
"Select photo you want to open, or use the arrow keys to navigate to the "
"photo and press <key>Enter</key>."
msgstr "Vælg det billede, du vil åbne, eller brug piletasterne til at navigere til billedet og tryk på <key>Enter</key>."

#. (itstool) path: credit/name
#: C/view-photos.page:10
msgid "Rashi Aswani"
msgstr "Rashi Aswani"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/view-photos.page:16
msgid "Open your recent photos."
msgstr "Åbn dine seneste billeder."

#. (itstool) path: page/title
#: C/view-photos.page:19
msgid "View recent photos"
msgstr "Vis seneste billeder"

#. (itstool) path: page/p
#: C/view-photos.page:21
msgid ""
"The <gui style=\"tab\">Recent</gui> tab displays photos from local file "
"system locations such as <file>~/Downloads</file>, <file>~/Pictures</file> "
"and from online collections. You can also add other locations, even cloud-"
"based collections such as Flickr or Facebook photographs, through <app>GNOME "
"Online Accounts</app>."
msgstr "Fanebladet <gui style=\"tab\">Seneste</gui> viser billeder fra lokale filsystemsteder, såsom <file>~/Hentet</file> eller <file>~/Billeder</file>, og fra onlinesamlinger. Du kan også tilføje andre steder. Selv cloud-baserede samlinger såsom Flickr- eller Facebook-billeder kan tilføjes gennem <app>GNOME onlinekonti</app>."

#. (itstool) path: page/p
#: C/view-photos.page:27
msgid "To add other local file system locations:"
msgstr "Sådan tilføjes andre lokale filsystemsteder:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/view-photos.page:31
msgid "Go to <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Search</gui></guiseq>."
msgstr "Gå til <guiseq><gui>Indstillinger</gui><gui>Søg</gui></guiseq>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/view-photos.page:34
msgid ""
"Click on the gear button on the bottom right. You can select the locations "
"you want to display in the <gui style=\"tab\">Recent</gui> tab."
msgstr "Klik på tandhjulsknappen i bunden til højre. Du kan vælge de steder, du vil vise, i fanebladet <gui style=\"tab\">Seneste</gui>."

#. (itstool) path: page/p
#: C/view-photos.page:40
msgid "To view recent photos:"
msgstr "Sådan vises seneste billeder:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/view-photos.page:43
msgid "Select the <gui style=\"tab\">Recent</gui> tab."
msgstr "Vælg fanebladet <gui style=\"tab\">Seneste</gui>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/view-photos.page:46
msgid "You will see a grid of photos. Select a photo from the grid to open it."
msgstr ""
"Du kan se et gitter med billeder. Vælg et billede fra gitteret for at åbne "
"det."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/view.page:21
msgid "Open a photo for viewing."
msgstr "Åbn et billede til visning."

#. (itstool) path: page/title
#: C/view.page:24
msgid "View images"
msgstr "Vis billeder"

#. (itstool) path: page/p
#: C/view.page:26
msgid ""
"When <app>Photos</app> is opened, you will see the <gui>Recent</gui> tab "
"open. The <gui>Recent</gui> tab contains images from your computer, the "
"<gui>Albums</gui> tab contains your photo albums, and any image you mark as "
"a favourite can be found in the <gui>Favorites</gui> tab."
msgstr "Når <app>Billeder</app> køres, vil du se fanebladet <gui>Seneste</gui> åbne. Fanebladet <gui>Seneste</gui> indeholder billeder fra din computer, fanebladet <gui>Album</gui> indeholder dine fotoalbum, og alle billeder, du mærker som en favorit, kan findes i fanebladet <gui>Favoritter</gui>."