File: el.po

package info (click to toggle)
gnome-photos 3.30.1-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 9,616 kB
  • sloc: ansic: 48,959; sh: 4,785; makefile: 1,002; xml: 941; python: 68; sed: 16
file content (335 lines) | stat: -rw-r--r-- 14,396 bytes parent folder | download | duplicates (4)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
# Greek translation for gnome-photos.
# Copyright (C) 2014 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
# Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>, 2014.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-26 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-19 21:58+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME <team@gnome.gr>, 2014\n"
" Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32@gmail.com>, 2014 Θάνος Τρυφωνίδης <tomtryf@gmail."
"com>, 2014"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/favorites.page:11 C/favorites-set.page:12 C/view-album.page:11
#: C/view-favorites.page:11 C/view.page:11
msgid "Venkatesh Tahiliani"
msgstr "Venkatesh Tahiliani"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/favorites.page:15 C/favorites-set.page:16 C/view-album.page:15
#: C/view-favorites.page:15 C/view.page:15
msgid "Aruna Sankaranarayanan"
msgstr "Aruna Sankaranarayanan"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/favorites.page:21
msgid "Tag a special image or album as a favorite."
msgstr "Σημειώστε μια συγκεκριμένη εικόνα ή άλμπουμ ως αγαπημένο."

#. (itstool) path: page/title
#: C/favorites.page:25
msgid "Favorite photos"
msgstr "Αγαπημένες φωτογραφίες"

#. (itstool) path: page/p
#: C/favorites.page:26
msgid ""
"You can label photos or images that you particularly like as favorites to "
"store them for easy access in the <gui>Favorites</gui> tab."
msgstr ""
"Μπορείτε να ονομάσετε φωτογραφίες ή εικόνες που σας αρέσουν ιδιαίτερα ως "
"αγαπημένες για να τις αποθηκεύσετε για εύκολη πρόσβαση στην καρτέλα "
"<gui>Αγαπημένα</gui>."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/favorites-set.page:22
msgid "Pick favorites from <app>Photos</app>."
msgstr "Επιλέξτε τα αγαπημένα σας από τις <app>Φωτογραφίες</app>."

#. (itstool) path: page/title
#: C/favorites-set.page:25
msgid "Tag your favorites"
msgstr "Ονομάστε τις αγαπημένες σας"

#. (itstool) path: page/p
#: C/favorites-set.page:27
msgid ""
"Photos or albums can be marked as favorites from the <gui style=\"tab"
"\">Recent</gui> tab or <gui style=\"tab\">Albums</gui> tab."
msgstr ""
"Φωτογραφίες ή άλμπουμ μπορούν να σημειωθούν ως αγαπημένα από την καρτέλα "
"<gui style=\"tab\">Πρόσφατα</gui> ή την καρτέλα <gui style=\"tab\">Άλμπουμ</"
"gui>."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/favorites-set.page:31
msgid "To label favorite items:"
msgstr "Για να ονομάσετε αγαπημένα στοιχεία:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/favorites-set.page:33
msgid ""
"Select the <gui>Albums</gui> tab or <gui>Recent</gui> tab depending on "
"whether you want to mark an album or a photo as a favorite."
msgstr ""
"Επιλέξτε την καρτέλα <gui>Άλμπουμ</gui> ή την καρτέλα <gui>Πρόσφατα</gui> "
"ανάλογα με το να θέλετε να σημειώσετε ένα άλμπουμ ή μια φωτογραφία ως "
"αγαπημένη."

#. (itstool) path: item/p
#: C/favorites-set.page:37
msgid "Switch on the selection mode."
msgstr "Εναλλαγή στην κατάσταση επιλογής."

#. (itstool) path: item/p
#: C/favorites-set.page:40
msgid "Select all the items you want to favorite."
msgstr "Επιλέξτε όλα τα στοιχεία που θέλετε να σημειώσετε ως αγαπημένα."

#. (itstool) path: item/p
#: C/favorites-set.page:43
msgid ""
"To finish, select the button with the picture of a star from the toolbar at "
"the bottom."
msgstr ""
"Για να τελειώσετε, επιλέξτε το πλήκτρο με την εικόνα ενός αστεριού από την "
"εργαλειοθήκη στο κάτω μέρος."

#. (itstool) path: page/p
#: C/favorites-set.page:48
msgid "Your favorite items can now be found in the <gui>Favorites</gui> tab."
msgstr ""
"Τα αγαπημένα σας στοιχεία μπορούν να βρεθούν τώρα στην καρτέλα "
"<gui>Αγαπημένα</gui>."

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:7
msgctxt "text"
msgid "Photos"
msgstr "Φωτογραφίες"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/index.page:12
msgid "<app>Photos</app> is a personalised photo manager tool from GNOME."
msgstr ""
"Οι <app>Φωτογραφίες</app> είναι ένας εξατομικευμένο εργαλείο διαχείρισης "
"φωτογραφιών από το GNOME."

#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:16
msgid "<_:media-1/> Photos"
msgstr "<_:media-1/> Φωτογραφίες"

#. (itstool) path: page/p
#: C/index.page:21
msgid ""
"<app>Photos</app> can be used to organise and manage your images in an "
"engaging and personalized manner. In addition to creating albums out of "
"images on your computer, you can integrate your Facebook and Flickr albums "
"with <app>Photos</app>. You can also set photos you like as your desktop "
"wallpaper, or easily bookmark them as favorites."
msgstr ""
"Οι <app>Φωτογραφίες</app> μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να οργανώσουν και "
"να διαχειριστούν τις εικόνες σας με ελκυστικό και εξατομικευμένο τρόπο. Πέρα "
"από τη δημιουργία συλλογών από εικόνες στον υπολογιστή σας, μπορείτε να "
"ενσωματώσετε τις συλλογές σας Facebook και Flickr με τις <app>Φωτογραφίες</"
"app>. Μπορείτε επίσης να ορίσετε που σας αρέσουν ως ταπετσαρία επιφάνειας "
"εργασίας, ή να τις σημειώσετε με σελιδοδείκτη εύκολα ως αγαπημένες."

#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:5
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
msgstr "Άδεια Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported"

#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:4
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
msgstr "Αυτή η δουλειά αδειοδοτήθηκε υπό την <_:link-1/>."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/view-album.page:21
msgid "Open a photo from your albums."
msgstr "Ανοίξτε μια φωτογραφία από τις συλλογές σας."

#. (itstool) path: page/title
#: C/view-album.page:24
msgid "View photos from an album"
msgstr "Προβολή φωτογραφιών από ένα άλμπουμ"

#. (itstool) path: page/p
#: C/view-album.page:25
msgid "To open a photo located in a specific album:"
msgstr ""
"Για να ανοίξετε μια φωτογραφία που βρίσκεται σε ένα συγκεκριμένο άλμπουμ:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/view-album.page:29
msgid "Select the <gui style=\"tab\">Albums</gui> tab."
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <gui style=\"tab\">Άλμπουμ</gui>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/view-album.page:32
msgid "Select the album which contains the photo."
msgstr "Επιλέξτε το άλμπουμ που περιέχει τη φωτογραφία."

#. (itstool) path: item/p
#: C/view-album.page:35
msgid ""
"You will see a grid of photos from the album you selected. Select a photo "
"from the grid to open it."
msgstr ""
"Θα δείτε ένα πλέγμα φωτογραφιών από το άλμπουμ που επιλέξατε. Επιλέξτε μια "
"φωτογραφία από το πλέγμα για να την ανοίξετε."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/view-favorites.page:21
msgid "Open your favorite photos."
msgstr "Ανοίξτε τις αγαπημένες σας φωτογραφίες."

#. (itstool) path: page/title
#: C/view-favorites.page:24
msgid "View photos marked as favorites."
msgstr "Προβολή φωτογραφιών που είναι σημειωμένες ως αγαπημένες."

#. (itstool) path: page/p
#: C/view-favorites.page:26
msgid ""
"Your <link xref=\"favorites\">favorite</link> photos are located in the "
"<gui>Favorites</gui> tab."
msgstr ""
"Οι <link xref=\"favorites\">αγαπημένες</link> σας φωτογραφίες βρίσκονται "
"στην καρτέλα <gui>Αγαπημένες</gui>."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/view-favorites.page:30
msgid "To open a photo tagged as a favorite:"
msgstr "Για να ανοίξετε μια φωτογραφία με ετικέτα αγαπημένη:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/view-favorites.page:32
msgid "Select the <gui style=\"tab\">Favorites</gui> tab."
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <gui style=\"tab\">Αγαπημένα</gui>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/view-favorites.page:35
msgid ""
"Select photo you want to open, or use the arrow keys to navigate to the "
"photo and press <key>Enter</key>."
msgstr ""
"Επιλέξτε τη φωτογραφία που θέλετε να ανοίξετε, ή χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα "
"βελών για να περιηγηθείτε στην φωτογραφία και πατήστε το πλήκτρο <key>Enter</"
"key>."

#. (itstool) path: credit/name
#: C/view-photos.page:10
msgid "Rashi Aswani"
msgstr "Rashi Aswani"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/view-photos.page:16
#| msgid "Open your favorite photos."
msgid "Open your recent photos."
msgstr "Ανοίξτε τις πρόσφατες φωτογραφίες σας."

#. (itstool) path: page/title
#: C/view-photos.page:19
msgid "View recent photos"
msgstr "Προβολή πρόσφατων φωτογραφιών"

#. (itstool) path: page/p
#: C/view-photos.page:21
msgid ""
"The <gui style=\"tab\">Recent</gui> tab displays photos from local file "
"system locations such as <file>~/Downloads</file>, <file>~/Pictures</file> "
"and from online collections. You can also add other locations, even cloud-"
"based collections such as Flickr or Facebook photographs, through <app>GNOME "
"Online Accounts</app>."
msgstr ""
"Η καρτέλα <gui style=\"tab\">Πρόσφατα</gui> εμφανίζει φωτογραφίες από "
"τοποθεσίες του συστήματος όπως <file>~/Λήψεις</file>, <file>~/Φωτογραφίες</"
"file> και από συλλογές στο διαδίκτυο. Μπορείτε επίσης να προσθέσετε "
"τοποθεσίες συλλογών όπως Flickr ή Facebook, μέσω των <app>Διαδικτυακοί "
"Λογαριασμοί GNOME</app>."

#. (itstool) path: page/p
#: C/view-photos.page:27
msgid "To add other local file system locations:"
msgstr "Για να προσθέσετε άλλες τοποθεσίες συστήματος:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/view-photos.page:31
msgid "Go to <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Search</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Μετακινηθείτε στις <guiseq><gui>Ρυθμίσεις</gui><gui>Αναζήτηση</gui></guiseq>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/view-photos.page:34
msgid ""
"Click on the gear button on the bottom right. You can select the locations "
"you want to display in the <gui style=\"tab\">Recent</gui> tab."
msgstr ""
"Κάντε κλικ στο γρανάζι στην κάτω δεξιά γωνία. Μπορείτε να επιλέξετε τις "
"τοποθεσίες που θέλετε να προβάλονται στην καρτέλα <gui style=\"tab"
"\">Πρόσφατα</gui>."

#. (itstool) path: page/p
#: C/view-photos.page:40
msgid "To view recent photos:"
msgstr "Για την προβολή των πρόσφατων φωτογραφιών:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/view-photos.page:43
#| msgid "Select the <gui style=\"tab\">Albums</gui> tab."
msgid "Select the <gui style=\"tab\">Recent</gui> tab."
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <gui style=\"tab\">Πρόσφατα</gui>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/view-photos.page:46
#| msgid ""
#| "You will see a grid of photos from the album you selected. Select a photo "
#| "from the grid to open it."
msgid "You will see a grid of photos. Select a photo from the grid to open it."
msgstr ""
"Θα δείτε ένα πλέγμα φωτογραφιών. Επιλέξτε μια φωτογραφία από το πλέγμα για "
"να την ανοίξετε."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/view.page:21
msgid "Open a photo for viewing."
msgstr "Ανοίξτε μια φωτογραφία για προβολή."

#. (itstool) path: page/title
#: C/view.page:24
msgid "View images"
msgstr "Προβολή εικόνων"

#. (itstool) path: page/p
#: C/view.page:26
msgid ""
"When <app>Photos</app> is opened, you will see the <gui>Recent</gui> tab "
"open. The <gui>Recent</gui> tab contains images from your computer, the "
"<gui>Albums</gui> tab contains your photo albums, and any image you mark as "
"a favourite can be found in the <gui>Favorites</gui> tab."
msgstr ""
"Όταν ανοίγονται οι <app>Φωτογραφίες</app>, θα δείτε να ανοίγει η καρτέλα "
"<gui>Πρόσφατα</gui>. Η καρτέλα <gui>Πρόσφατα</gui> περιέχει εικόνες από τον "
"υπολογιστή σας, η καρτέλα <gui>Άλμπουμ</gui> περιέχει τις συλλογές "
"φωτογραφιών και οποιαδήποτε εικόνα σημειώσατε ως αγαπημένη μπορεί να βρεθεί "
"στην καρτέλα <gui>Αγαπημένα</gui>."