File: fur.po

package info (click to toggle)
gnome-photos 3.30.1-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 9,616 kB
  • sloc: ansic: 48,959; sh: 4,785; makefile: 1,002; xml: 941; python: 68; sed: 16
file content (317 lines) | stat: -rw-r--r-- 10,715 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
# Friulian translation for gnome-photos.
# Copyright (C) 2017 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
# Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos gnome-3-26\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-18 17:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 15:59+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"

#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2017"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/favorites.page:11 C/favorites-set.page:12 C/view-album.page:11
#: C/view-favorites.page:11 C/view.page:11
msgid "Venkatesh Tahiliani"
msgstr "Venkatesh Tahiliani"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/favorites.page:15 C/favorites-set.page:16 C/view-album.page:15
#: C/view-favorites.page:15 C/view.page:15
msgid "Aruna Sankaranarayanan"
msgstr "Aruna Sankaranarayanan"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/favorites.page:21
msgid "Tag a special image or album as a favorite."
msgstr "Etichete une imagjin speciâl o un album come preferît."

#. (itstool) path: page/title
#: C/favorites.page:25
msgid "Favorite photos"
msgstr "Fotos preferidis"

#. (itstool) path: page/p
#: C/favorites.page:26
msgid ""
"You can label photos or images that you particularly like as favorites to "
"store them for easy access in the <gui>Favorites</gui> tab."
msgstr ""
"O podês etichetâ lis fotos o lis imagjins che us plasin di plui, come "
"preferidis, par archiviâlis e vê un acès te schede <gui>Preferîts</gui>."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/favorites-set.page:22
msgid "Pick favorites from <app>Photos</app>."
msgstr "Cjape i preferîts di <app>Fotos</app>."

#. (itstool) path: page/title
#: C/favorites-set.page:25
msgid "Tag your favorites"
msgstr "Etichete i preferîts"

#. (itstool) path: page/p
#: C/favorites-set.page:27
msgid ""
"Photos or albums can be marked as favorites from the <gui style=\"tab"
"\">Recent</gui> tab or <gui style=\"tab\">Albums</gui> tab."
msgstr ""
"Lis fotos o i album a puedin jessi segnâts come preferîts de schede <gui "
"style=\"tab\">Resits</gui> o de schede <gui style=\"tab\">Album</gui>."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/favorites-set.page:31
msgid "To label favorite items:"
msgstr "Par etichetâ i elements preferîts:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/favorites-set.page:33
msgid ""
"Select the <gui>Albums</gui> tab or <gui>Recent</gui> tab depending on "
"whether you want to mark an album or a photo as a favorite."
msgstr ""
"Selezionâ la schede <gui>Album</gui> o la schede <gui>Resints</gui>  in base "
"a ce che si vûl segnâ come preferît."

#. (itstool) path: item/p
#: C/favorites-set.page:37
msgid "Switch on the selection mode."
msgstr "Passe ae modalitât selezion."

#. (itstool) path: item/p
#: C/favorites-set.page:40
msgid "Select all the items you want to favorite."
msgstr "Selezione ducj i elements che si vûl come preferîts."

#. (itstool) path: item/p
#: C/favorites-set.page:43
msgid ""
"To finish, select the button with the picture of a star from the toolbar at "
"the bottom."
msgstr ""
"Par finî, selezione de bare dai struments in bas, il boton cun la figure di "
"une stele."

#. (itstool) path: page/p
#: C/favorites-set.page:48
msgid "Your favorite items can now be found in the <gui>Favorites</gui> tab."
msgstr ""
"I vuestris elements preferîts cumò a puedin jessi cjatâts te schede "
"<gui>Preferîts</gui>."

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:7
msgctxt "text"
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/index.page:12
msgid "<app>Photos</app> is a personalised photo manager tool from GNOME."
msgstr ""
"<app>Fotos</app> al è un strument pe gjestion des fotos personalizât di "
"GNOME."

#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:16
msgid "<_:media-1/> Photos"
msgstr "<_:media-1/> Fotos"

#. (itstool) path: page/p
#: C/index.page:21
msgid ""
"<app>Photos</app> can be used to organise and manage your images in an "
"engaging and personalized manner. In addition to creating albums out of "
"images on your computer, you can integrate your Facebook and Flickr albums "
"with <app>Photos</app>. You can also set photos you like as your desktop "
"wallpaper, or easily bookmark them as favorites."
msgstr ""
"<app>Fotos</app> al pues jessi doprât par organizâ e gjestî lis imagjins in "
"maniere atrative e personalizade. In plui si pues doprâ par creâ album "
"doprant imagjins dal vuestri computer e simpri cun <app>Fotos</app> si pues "
"integrâ i album di Flickr e Facebook. Al è pussibil ancje meti lis fotos che "
"si desidere come fondâl dal scritori o semplicementri metilis tal "
"segnelibris come preferidis."

#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:5
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
msgstr ""

#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:4
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
msgstr "Chest lavôr al publicât sot une licence <_:link-1/>."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/view-album.page:21
msgid "Open a photo from your albums."
msgstr "Vierç une foto dai tiei album."

#. (itstool) path: page/title
#: C/view-album.page:24
msgid "View photos from an album"
msgstr "Viôt lis fotos di un album"

#. (itstool) path: page/p
#: C/view-album.page:25
msgid "To open a photo located in a specific album:"
msgstr "Par vierzi une foto metude intun album specific:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/view-album.page:29
msgid "Select the <gui style=\"tab\">Albums</gui> tab."
msgstr "Selezione la schede <gui style=\"tab\">Album</gui>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/view-album.page:32
msgid "Select the album which contains the photo."
msgstr "Selezione l'album che al conten la foto."

#. (itstool) path: item/p
#: C/view-album.page:35
msgid ""
"You will see a grid of photos from the album you selected. Select a photo "
"from the grid to open it."
msgstr ""
"Si viodarà une gridele di fotos dal album selezionât. Selezione une foto de "
"gridele par vierzile."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/view-favorites.page:21
msgid "Open your favorite photos."
msgstr "Vierç lis fotos preferidis."

#. (itstool) path: page/title
#: C/view-favorites.page:24
msgid "View photos marked as favorites."
msgstr "Viôt lis fotos segnadis come preferidis."

#. (itstool) path: page/p
#: C/view-favorites.page:26
msgid ""
"Your <link xref=\"favorites\">favorite</link> photos are located in the "
"<gui>Favorites</gui> tab."
msgstr ""
"Lis fotos <link xref=\"favorites\">preferidis</link> a son metudis te schede "
"<gui>Preferîts</gui>."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/view-favorites.page:30
msgid "To open a photo tagged as a favorite:"
msgstr "Par vierzi une foto etichetade come preferide:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/view-favorites.page:32
msgid "Select the <gui style=\"tab\">Favorites</gui> tab."
msgstr "Selezione la schede <gui style=\"tab\">Preferîts</gui>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/view-favorites.page:35
msgid ""
"Select photo you want to open, or use the arrow keys to navigate to the "
"photo and press <key>Enter</key>."
msgstr ""
"Selezione la foto che si desidere vierzi o dopre i tascj frece par navigâ ae "
"foto e frache <key>Invie</key>."

#. (itstool) path: credit/name
#: C/view-photos.page:10
msgid "Rashi Aswani"
msgstr "Rashi Aswani"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/view-photos.page:16
msgid "Open your recent photos."
msgstr "Vierç lis fotos resintis."

#. (itstool) path: page/title
#: C/view-photos.page:19
msgid "View recent photos"
msgstr "Viôt lis fotos resintis"

#. (itstool) path: page/p
#: C/view-photos.page:21
msgid ""
"The <gui style=\"tab\">Recent</gui> tab displays photos from local file "
"system locations such as <file>~/Downloads</file>, <file>~/Pictures</file> "
"and from online collections. You can also add other locations, even cloud-"
"based collections such as Flickr or Facebook photographs, through <app>GNOME "
"Online Accounts</app>."
msgstr ""
"La schede <gui style=\"tab\">Resints</gui> e mostre lis fotos des posizions "
"dai filesystem locâi come <file>~/Discjariâts</file>, <file>~/Imagjins</"
"file> e des colezions in rêt. Si pues ancje zontâ altris posizions e ancje "
"colezions tai cloud come par esempli Flickr o Facebook, midiant <app>Account "
"online di GNOME</app>."

#. (itstool) path: page/p
#: C/view-photos.page:27
msgid "To add other local file system locations:"
msgstr "Par zontâ altris posizions di filesystem locâi:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/view-photos.page:31
msgid "Go to <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Search</gui></guiseq>."
msgstr "Va su <guiseq><gui>Impostazions</gui><gui>Cîr</gui></guiseq>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/view-photos.page:34
msgid ""
"Click on the gear button on the bottom right. You can select the locations "
"you want to display in the <gui style=\"tab\">Recent</gui> tab."
msgstr ""
"Fâs clic sul boton cul ingranaç in bas a diestre. Si pues selezionâ lis "
"posizions che si desidere mostrâ te schede <gui style=\"tab\">Resints</gui>."

#. (itstool) path: page/p
#: C/view-photos.page:40
msgid "To view recent photos:"
msgstr "Par viodi lis fotos resintis:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/view-photos.page:43
msgid "Select the <gui style=\"tab\">Recent</gui> tab."
msgstr "Selezione la schede <gui style=\"tab\">Resints</gui>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/view-photos.page:46
msgid "You will see a grid of photos. Select a photo from the grid to open it."
msgstr ""
"Si viodarà une gridele di fotos. Selezione une foto de gridele par vierzile."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/view.page:21
msgid "Open a photo for viewing."
msgstr "Vierç une foto par viodile."

#. (itstool) path: page/title
#: C/view.page:24
msgid "View images"
msgstr "Viôt imagjins"

#. (itstool) path: page/p
#: C/view.page:26
msgid ""
"When <app>Photos</app> is opened, you will see the <gui>Recent</gui> tab "
"open. The <gui>Recent</gui> tab contains images from your computer, the "
"<gui>Albums</gui> tab contains your photo albums, and any image you mark as "
"a favourite can be found in the <gui>Favorites</gui> tab."
msgstr ""
"Cuant che <app>Fotos</app> al è viert, si viodarà la schede <gui>Resints</"
"gui> vierte. La schede <gui>Resints</gui> e conten lis imagjins dal "
"computer, la schede <gui>Album</gui> e conten i album des fotos, cualsisei "
"imagjin che si segne come preferide e pues jessi cjatade te schede "
"<gui>Preferîts</gui>."