File: ro.po

package info (click to toggle)
gnome-photos 3.30.1-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 9,616 kB
  • sloc: ansic: 48,959; sh: 4,785; makefile: 1,002; xml: 941; python: 68; sed: 16
file content (322 lines) | stat: -rw-r--r-- 11,334 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
# Romanian translation for gnome-photos.
# Copyright (C) 2014 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
# Bogdan Mințoi <mintoi.bogdan@gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-26 22:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-05 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
"Language-Team: Română <>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"

#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bogdan Mințoi <mintoi.bogdan@gmail.com>, 2014\n"
"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/favorites.page:11 C/favorites-set.page:12 C/view-album.page:11
#: C/view-favorites.page:11 C/view.page:11
msgid "Venkatesh Tahiliani"
msgstr "Venkatesh Tahiliani"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/favorites.page:15 C/favorites-set.page:16 C/view-album.page:15
#: C/view-favorites.page:15 C/view.page:15
msgid "Aruna Sankaranarayanan"
msgstr "Aruna Sankaranarayanan"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/favorites.page:21
msgid "Tag a special image or album as a favorite."
msgstr "Etichetează o imagine specială sau a un album ca favorit."

#. (itstool) path: page/title
#: C/favorites.page:25
msgid "Favorite photos"
msgstr "Fotografii favorite"

#. (itstool) path: page/p
#: C/favorites.page:26
msgid ""
"You can label photos or images that you particularly like as favorites to "
"store them for easy access in the <gui>Favorites</gui> tab."
msgstr ""
"Aveți opțiunea de a eticheta ca favorite fotografii sau imagini care vă "
"plac, și de a le stoca în categoria <gui>Favorite</gui> pentru o accesare "
"ușoară ulterioară."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/favorites-set.page:22
msgid "Pick favorites from <app>Photos</app>."
msgstr "Alege elemente favorite din <app>Fotografii</app>."

#. (itstool) path: page/title
#: C/favorites-set.page:25
msgid "Tag your favorites"
msgstr "Etichetarea elementelor favorite"

#. (itstool) path: page/p
#: C/favorites-set.page:27
msgid ""
"Photos or albums can be marked as favorites from the <gui style=\"tab"
"\">Recent</gui> tab or <gui style=\"tab\">Albums</gui> tab."
msgstr ""
"Fotografiile sau albumele pot fi marcate ca favorite din tabul <gui style="
"\"tab\">Recente</gui> sau <gui style=\"tab\">Albume</gui>."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/favorites-set.page:31
msgid "To label favorite items:"
msgstr "Pentru etichetarea elementelor favorite:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/favorites-set.page:33
msgid ""
"Select the <gui>Albums</gui> tab or <gui>Recent</gui> tab depending on "
"whether you want to mark an album or a photo as a favorite."
msgstr ""
"Selectați tabul <gui>Albume</gui> sau <gui>Recente</gui> în funcție dacă "
"doriți marcarea unui album sau a unei fotografii ca favorită."

#. (itstool) path: item/p
#: C/favorites-set.page:37
msgid "Switch on the selection mode."
msgstr "Comutați pe modul de selecție."

#. (itstool) path: item/p
#: C/favorites-set.page:40
msgid "Select all the items you want to favorite."
msgstr "Selectați toate elementele pe care le doriți ca favorite."

#. (itstool) path: item/p
#: C/favorites-set.page:43
msgid ""
"To finish, select the button with the picture of a star from the toolbar at "
"the bottom."
msgstr ""
"Pentru a încheia, selectați butonul ce afișează o steluță aflat în bara de "
"unelte din partea de jos."

#. (itstool) path: page/p
#: C/favorites-set.page:48
msgid "Your favorite items can now be found in the <gui>Favorites</gui> tab."
msgstr "Elementele favorite pot fi găsite acum în tabul <gui>Favorite</gui>."

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:7
msgctxt "text"
msgid "Photos"
msgstr "Fotografii"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/index.page:12
msgid "<app>Photos</app> is a personalised photo manager tool from GNOME."
msgstr ""
"<app>Fotografii</app> este este o unealtă personalizată de administrare a "
"fotografiilor de la GNOME."

#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:16
msgid "<_:media-1/> Photos"
msgstr "<_:media-1/> Fotografii"

#. (itstool) path: page/p
#: C/index.page:21
msgid ""
"<app>Photos</app> can be used to organise and manage your images in an "
"engaging and personalized manner. In addition to creating albums out of "
"images on your computer, you can integrate your Facebook and Flickr albums "
"with <app>Photos</app>. You can also set photos you like as your desktop "
"wallpaper, or easily bookmark them as favorites."
msgstr ""
"<app>Fotografii</app> poate organiza și administra imaginile dumneavoastră "
"într-un mod captivant și personalizat. Pe lângă creearea de albume cu "
"imagini din calculator, aveți posibilitatea să integrați cu <app>Fotografii</"
"app> albumele existente în conturile dumneavoastră de Flickr și Facebook. De "
"asemenea, puteți configura ce fotografii doriți ca fundal pentru mediul de "
"birou, sau, foarte ușor, să le marcați ca favorite."

#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:5
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
msgstr ""
"Licența Creative Commons Atribuire - Distribuire-în-condiții-identice 3.0"

#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:4
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
msgstr "Această lucrare este licențiată sub <_:link-1/>."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/view-album.page:21
msgid "Open a photo from your albums."
msgstr "Deschide o fotografie dintr-un album."

#. (itstool) path: page/title
#: C/view-album.page:24
msgid "View photos from an album"
msgstr "Vizualizarea de fotografii dintr-un album"

#. (itstool) path: page/p
#: C/view-album.page:25
msgid "To open a photo located in a specific album:"
msgstr "Pentru a deschide o fotografie aflată într-un album anume:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/view-album.page:29
msgid "Select the <gui style=\"tab\">Albums</gui> tab."
msgstr "Selectați tabul <gui style=\"tab\">Albume</gui>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/view-album.page:32
msgid "Select the album which contains the photo."
msgstr "Selectați albumul ce conține fotografia."

#. (itstool) path: item/p
#: C/view-album.page:35
msgid ""
"You will see a grid of photos from the album you selected. Select a photo "
"from the grid to open it."
msgstr ""
"Va fi afișată o grilă cu fotografiile aflate în albumul ales. Selectați o "
"fotografie din grilă pentru a o deschide."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/view-favorites.page:21
msgid "Open your favorite photos."
msgstr "Deschide fotografiile favorite."

#. (itstool) path: page/title
#: C/view-favorites.page:24
msgid "View photos marked as favorites."
msgstr "Vizualizarea de fotografii etichetate ca favorite."

#. (itstool) path: page/p
#: C/view-favorites.page:26
msgid ""
"Your <link xref=\"favorites\">favorite</link> photos are located in the "
"<gui>Favorites</gui> tab."
msgstr ""
"Fotografiile dumneavoastră <link xref=\"favorites\">favorite</link> se află "
"în tabul <gui>Favorite</gui>."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/view-favorites.page:30
msgid "To open a photo tagged as a favorite:"
msgstr "Pentru a deschide o fotografie marcată ca favorită:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/view-favorites.page:32
msgid "Select the <gui style=\"tab\">Favorites</gui> tab."
msgstr "Selectați tabul <gui style=\"tab\">Favorite</gui>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/view-favorites.page:35
msgid ""
"Select photo you want to open, or use the arrow keys to navigate to the "
"photo and press <key>Enter</key>."
msgstr ""
"Alegeți o fotografie pe care doriți s-o deschideți, sau utilizați tastele "
"săgeți pentru a naviga până la fotografia dorită și apăsați tasta "
"<key>Enter</key>."

#. (itstool) path: credit/name
#: C/view-photos.page:10
msgid "Rashi Aswani"
msgstr "Rashi Aswani"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/view-photos.page:16
msgid "Open your recent photos."
msgstr "Deschide fotografiile recente."

#. (itstool) path: page/title
#: C/view-photos.page:19
msgid "View recent photos"
msgstr "Vizualizarea fotografiilor recente"

#. (itstool) path: page/p
#: C/view-photos.page:21
msgid ""
"The <gui style=\"tab\">Recent</gui> tab displays photos from local file "
"system locations such as <file>~/Downloads</file>, <file>~/Pictures</file> "
"and from online collections. You can also add other locations, even cloud-"
"based collections such as Flickr or Facebook photographs, through <app>GNOME "
"Online Accounts</app>."
msgstr ""
"Tabul <gui style=\"tab\">Recente</gui> afișează fotografii din locații de pe "
"sistemul local cum ar fi <file>~/Descărcări</file>, <file>~/Poze</file> și "
"din colecții online. Puteți de asemenea adăuga alte locații, chiar și "
"colecții stocate în nor (cloud) cum ar fi fotografii de pe Flickr sau "
"Facebook, prin intermediul <app>Conturi online GNOME</app>."

#. (itstool) path: page/p
#: C/view-photos.page:27
msgid "To add other local file system locations:"
msgstr "Pentru a adăuga alte locații de sistem locale:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/view-photos.page:31
msgid "Go to <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Search</gui></guiseq>."
msgstr "Navigați la <guiseq><gui>Configurări</gui><gui>Căutare</gui></guiseq>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/view-photos.page:34
msgid ""
"Click on the gear button on the bottom right. You can select the locations "
"you want to display in the <gui style=\"tab\">Recent</gui> tab."
msgstr ""
"Clic pe butonul „roată dințată” din dreapta jos. Puteți selecta locații de "
"afișat în tabul <gui style=\"tab\">Recent</gui>."

#. (itstool) path: page/p
#: C/view-photos.page:40
msgid "To view recent photos:"
msgstr "Pentru a vizualiza fotografii recente:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/view-photos.page:43
msgid "Select the <gui style=\"tab\">Recent</gui> tab."
msgstr "Selectați tabul <gui style=\"tab\">Recente</gui>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/view-photos.page:46
msgid "You will see a grid of photos. Select a photo from the grid to open it."
msgstr ""
"Va fi afișată o grilă cu fotografii. Selectați o fotografie din grilă pentru "
"a o deschide."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/view.page:21
msgid "Open a photo for viewing."
msgstr "Deschide fotografii pentru vizualizare."

#. (itstool) path: page/title
#: C/view.page:24
msgid "View images"
msgstr "Vizualizare de imagini"

#. (itstool) path: page/p
#: C/view.page:26
msgid ""
"When <app>Photos</app> is opened, you will see the <gui>Recent</gui> tab "
"open. The <gui>Recent</gui> tab contains images from your computer, the "
"<gui>Albums</gui> tab contains your photo albums, and any image you mark as "
"a favourite can be found in the <gui>Favorites</gui> tab."
msgstr ""
"Dacă aplicația <app>Fotografii</app> este pornită, veți observa tabul "
"<gui>Recente</gui>. Acesta conține imagini din calculatorul dumneavoastră, "
"tabul <gui>Albume</gui> conține albumele dumneavoastră foto iar oricare "
"imagine marcată ca favorită poate fi găsită în tabul <gui>Favorite</gui>."