1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011
|
# Basque translation for gnome-photos
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
# Edurne Labaka <elabaka@uzei.com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-19 15:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-27 14:37+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:674
#: ../src/photos-search-type-manager.c:135
msgid "Photos"
msgstr "Argazkiak"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:477
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr "Atzitu, antolatu eta partekatu zure argazkiak GNOMEn"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
"deal with photos. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
"Accounts."
msgstr ""
"Zure argazkiak GNOMEn atzitu, antolatu eta partekatzeko aplikazio xume bat: "
"hau da, argazkiekin aritzeko fitxategi-kudeatzaile baten ordezko xume eta "
"dotore bat. GNOMEren lineako kontuen (GNOME Online Accounts) bidez "
"lainoarekin sinestezineko bateragarritasuna du."
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:4
msgid "It lets you:"
msgstr "Honakoak eskaintzen dizkizu:"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:5
msgid "View recent local and online photos"
msgstr "Ikusi lokaleko eta lineako azken argazkiak"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:6
msgid "Access your Facebook or Flickr content"
msgstr "Atzitu Facebook-eko edo Flickr-eko edukia"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:7
msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
msgstr "Bidali argazkiak urruneko DLNA errendatzaileetara"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:8
msgid "Set as background"
msgstr "Ezarri atzeko plano gisa"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:9
msgid "Print photos"
msgstr "Inprimatu argazkiak"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:10
msgid "Select favorites"
msgstr "Hautatu gogokoak"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:11
msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
msgstr "Ireki eginbide osoko editorea aldaketa aurreratuagoak lantzeko"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:12
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME proiektua"
#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:2
msgid "Access, organize and share photos"
msgstr "Atzitu, antolatu eta partekatu argazkiak"
#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:3
msgid "Photos;Pictures;"
msgstr "Argazkiak;Irudiak;"
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:1
msgid "Window size"
msgstr "Leihoaren tamaina"
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:2
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Leihoaren tamaina (zabalera eta altuera)."
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:3
msgid "Window position"
msgstr "Leihoaren posizioa"
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:4
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Leihoaren posizioa (x eta y)."
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:5
msgid "Window maximized"
msgstr "Leihoa maximizatuta"
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:6
msgid "Window maximized state"
msgstr "Leiho maximizatuaren egoera"
#: ../src/photos-application.c:157
msgid "Show the application's version"
msgstr "Erakutsi aplikazioaren bertsioa"
#: ../src/photos-base-item.c:615
msgid "Album"
msgstr "Albuma"
#: ../src/photos-base-item.c:2546
msgid "Screenshots"
msgstr "Pantaila-argazkiak"
#: ../src/photos-delete-notification.c:139
#, c-format
msgid "“%s” deleted"
msgstr "\"%s\" ezabatuta"
#: ../src/photos-delete-notification.c:142
#, c-format
msgid "%d item deleted"
msgid_plural "%d items deleted"
msgstr[0] "Elementu %d ezabatuta"
msgstr[1] "%d elementu ezabatuta"
#: ../src/photos-delete-notification.c:150
#: ../src/photos-done-notification.c:125
msgid "Undo"
msgstr "Desegin"
#: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
msgid "DLNA Renderer Devices"
msgstr "DLNA errendatzaileen gailuak"
#: ../src/photos-done-notification.c:117
#, c-format
msgid "“%s” edited"
msgstr "\"%s\" editatuta"
#: ../src/photos-embed.c:678 ../src/photos-search-type-manager.c:120
msgid "Albums"
msgstr "Albumak"
#: ../src/photos-embed.c:682 ../src/photos-search-type-manager.c:128
msgid "Favorites"
msgstr "Gogokoak"
#: ../src/photos-embed.c:686 ../src/photos-main-toolbar.c:341
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
#: ../src/photos-empty-results-box.c:114
msgid "Name your first album"
msgstr "Zure aurreneko albumaren izena"
#. Translators: this should be translated in the context of the "You
#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
#.
#: ../src/photos-empty-results-box.c:134
#: ../src/photos-source-notification.c:146
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
#. Translators: %s here is "Settings", which is in a separate string
#. * due to markup, and should be translated only in the context of
#. * this sentence.
#.
#: ../src/photos-empty-results-box.c:140
#, c-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "Zure lineako kontuak gehi ditzakezu '%s'(e)n"
#: ../src/photos-empty-results-box.c:181
msgid "No Albums Found"
msgstr "Ez da albumik aurkitu"
#: ../src/photos-empty-results-box.c:186
msgid "Starred photos will appear here"
msgstr "Izarrak dituzten argazkiak hemen agertuko dira"
#: ../src/photos-empty-results-box.c:192
msgid "No Photos Found"
msgstr "Ez da argazkirik aurkitu"
#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:1
msgctxt "dialog title"
msgid "Export"
msgstr "Esportatu"
#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:2
msgid "_Folder Name"
msgstr "_Karpetaren izena"
#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:3 ../src/photos-print-setup.c:942
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:4
msgid "F_ull"
msgstr "_Osoa"
#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:5
msgid "_Reduced"
msgstr "_Murriztua"
#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:6
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:7
msgid "_Export"
msgstr "_Esportatu"
#. Translators: this is the estimated size of the exported image in
#. * the form "1600×1067 (0.6 GB)".
#.
#: ../src/photos-export-dialog.c:67
#, c-format
msgid "%d×%d (%s)"
msgstr "%d×%d (%s)"
#. Translators: this is the default sub-directory where photos
#. * will be exported.
#.
#: ../src/photos-export-dialog.c:201
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%Y_%B_%e"
#: ../src/photos-export-dialog.c:259
msgid "Calculating export size…"
msgstr "Esportazioaren tamaina kalkulatzen..."
#: ../src/photos-export-notification.c:250
msgid "Failed to export: not enough space"
msgstr "Huts egin du esportatzean: ez dago nahikoa lekurik"
#: ../src/photos-export-notification.c:252
msgid "Failed to export"
msgstr "Huts egin du esportatzean"
#: ../src/photos-export-notification.c:259
#, c-format
msgid "“%s” exported"
msgstr "\"%s\" esportatuta"
#: ../src/photos-export-notification.c:263
#, c-format
msgid "%d item exported"
msgid_plural "%d items exported"
msgstr[0] "Elementu %d esportatuta"
msgstr[1] "%d elementu esportatuta"
#: ../src/photos-export-notification.c:281
msgid "Analyze"
msgstr "Analizatu"
#: ../src/photos-export-notification.c:286
msgid "Empty Trash"
msgstr "Hustu zakarrontzia"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../src/photos-export-notification.c:303 ../src/photos-preview-menu.ui.h:1
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:247 ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:2
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
#. Translators: this is the label of the button to open the
#. * folder where the item was exported.
#.
#: ../src/photos-export-notification.c:313
msgid "Export Folder"
msgstr "Esportazio-karpeta"
#. Translators: this is the fallback title in the form
#. * "Facebook — 2nd January 2013".
#.
#: ../src/photos-facebook-item.c:100 ../src/photos-flickr-item.c:105
#: ../src/photos-google-item.c:102
#, c-format
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:177
msgid "Untitled Photo"
msgstr "Izengabeko argazkia"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:1
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:2
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Erakutsi 'Laguntza'"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:3
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:4
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Nabigazioa"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:5
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next photo"
msgstr "Hurrengo argazkia"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:6
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous photo"
msgstr "Aurreko argazkia"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:7
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Joan atzera"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:8
msgctxt "shortcut window"
msgid "Overview"
msgstr "ikuspegi orokorra"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:9
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:10
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Hautatu dena"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print selected photos"
msgstr "Inprimatu hautatutako argazkiak"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete selected photos"
msgstr "Ezabatu hautatutako argazkiak"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "Photo view"
msgstr "Argazkiaren ikuspegia"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "Export"
msgstr "Esportatu"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:16
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print"
msgstr "Inprimatu"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Handiagotu"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:18
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Txikiagotu"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "Best fit"
msgstr "Egokiena"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:21
msgctxt "shortcut window"
msgid "Action menu"
msgstr "Ekintzaren menua"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:22
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantaila osoa"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:23
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit view"
msgstr "Editatu ikuspegia"
#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
#: ../src/photos-indexing-notification.c:167
#, c-format
msgid "Fetching photos from %s"
msgstr "'%s'(e)tik argazkiak eskuratzen"
#: ../src/photos-indexing-notification.c:170
msgid "Fetching photos from online accounts"
msgstr "Lineako kontuetatik argazkiak eskuratzen"
#: ../src/photos-indexing-notification.c:206
msgid "Your photos are being indexed"
msgstr "Zure argazkiak indexatzen ari dira"
#: ../src/photos-indexing-notification.c:207
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "Argazki batzuk ez dira erabilgarri egongo prozesuan zehar"
#: ../src/photos-local-item.c:176 ../src/photos-source-manager.c:256
msgid "Local"
msgstr "Lokala"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:89
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Egin klik elementuen gainean hautatzeko"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:91
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d hautatuta"
msgstr[1] "%d hautatuta"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:179
msgid "Back"
msgstr "Atzera"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:356
msgid "Select Items"
msgstr "Hautatu elementuak"
#. length == 1
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../src/photos-main-toolbar.c:440 ../src/photos-selection-toolbar.c:244
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Ireki honekin: %s"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:473 ../src/photos-selection-toolbar.c:255
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Kendu gogokoetatik"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:478 ../src/photos-selection-toolbar.c:260
msgid "Add to favorites"
msgstr "Gehitu gogokoei"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:515 ../src/photos-main-toolbar.c:653
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:519
msgid "Done"
msgstr "Eginda"
#: ../src/photos-main-window.c:478
msgid ""
"Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
"Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc."
msgstr ""
"Copyright-a © 2013 Intel Corporation. Eskubide guztiak gordeta.\n"
"Copyright-a © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
"Copyright-a © 2012 – 2017 Red Hat, Inc. "
#. Translators: Put your names here
#: ../src/photos-main-window.c:488
msgid "translator-credits"
msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>"
#: ../src/photos-menus.ui.h:1
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantaila osoa"
#: ../src/photos-menus.ui.h:2
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Laster-teklak"
#: ../src/photos-menus.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
#: ../src/photos-menus.ui.h:4
msgid "About"
msgstr "Honi buruz"
#: ../src/photos-menus.ui.h:5
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:71
msgid "_Add"
msgstr "_Gehitu"
#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:72
msgid "_OK"
msgstr "_Ados"
#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:123
msgctxt "Dialog title"
msgid "Organize"
msgstr "Antolatu"
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:2
msgid "Export…"
msgstr "Esportatu…"
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:3
msgid "Print…"
msgstr "Inprimatu…"
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:4
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5
msgid "Display on…"
msgstr "Bistaratu…"
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:6
msgid "Set as Background"
msgstr "Ezarri atzeko plano gisa"
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:7
msgid "Set as Lock Screen"
msgstr "Ezarri pantailaren blokeo gisa"
#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:8 ../src/photos-properties-dialog.c:903
#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:3
msgid "Properties"
msgstr "Propietateak"
#: ../src/photos-print-notification.c:74
#, c-format
msgid "Printing “%s”: %s"
msgstr "“%s” inprimatzen: %s"
#: ../src/photos-print-operation.c:271
msgid "Image Settings"
msgstr "Irudiaren ezarpenak"
#: ../src/photos-print-setup.c:914
msgid "Position"
msgstr "Posizioa"
#: ../src/photos-print-setup.c:917
msgid "_Left:"
msgstr "E_zkerra:"
#: ../src/photos-print-setup.c:918
msgid "_Right:"
msgstr "E_skuina:"
#: ../src/photos-print-setup.c:919
msgid "_Top:"
msgstr "_Goia:"
#: ../src/photos-print-setup.c:920
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Behea:"
#: ../src/photos-print-setup.c:922
msgid "C_enter:"
msgstr "Z_entroan:"
#: ../src/photos-print-setup.c:926
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
#: ../src/photos-print-setup.c:927
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontala"
#: ../src/photos-print-setup.c:928
msgid "Vertical"
msgstr "Bertikala"
#: ../src/photos-print-setup.c:929
msgid "Both"
msgstr "Biak"
#: ../src/photos-print-setup.c:945
msgid "_Width:"
msgstr "_Zabalera:"
#: ../src/photos-print-setup.c:946
msgid "_Height:"
msgstr "_Altuera:"
#: ../src/photos-print-setup.c:948
msgid "_Scaling:"
msgstr "_Eskalatzea:"
#: ../src/photos-print-setup.c:957
msgid "_Unit:"
msgstr "_Unitatea:"
#: ../src/photos-print-setup.c:961
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimetroak"
#: ../src/photos-print-setup.c:962
msgid "Inches"
msgstr "Hazbeteak"
#: ../src/photos-print-setup.c:990
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:255
msgid "Edited in Photos"
msgstr "Argazkiak-ekin editatuta"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:268
msgid "Untouched"
msgstr "Ukitu gabe"
#. Translators: this is the label next to the photo title in the
#. * properties dialog
#.
#: ../src/photos-properties-dialog.c:453
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "Titulua"
#. Translators: this is the label next to the photo author in
#. * the properties dialog
#.
#: ../src/photos-properties-dialog.c:465
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "Egilea"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:472
msgid "Source"
msgstr "Iturburua"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:478
msgid "Date Modified"
msgstr "Aldatze-data"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:486
msgid "Date Created"
msgstr "Sortze-data"
#. Translators: this is the label next to the photo type in the
#. * properties dialog
#.
#: ../src/photos-properties-dialog.c:496
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:506
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimentsioak"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:518
msgid "Location"
msgstr "Kokalekua"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:538
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:548 ../src/photos-tool-colors.c:335
msgid "Exposure"
msgstr "Esposizioa"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:558
msgid "Aperture"
msgstr "Irekiera"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:568
msgid "Focal Length"
msgstr "Foku-distantzia"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:578
msgid "ISO Speed"
msgstr "ISO abiadura"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:588
msgid "Flash"
msgstr "Flasha"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:597
msgid "Modifications"
msgstr "Aldaketak"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:738
msgid "Off, did not fire"
msgstr "Desaktibatuta, flashik gabe"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:740
msgid "On, fired"
msgstr "Aktibatuta, flasharekin"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:778
msgid "Discard all Edits"
msgstr "Baztertu edizio guztiak"
#: ../src/photos-search-match-manager.c:162
#: ../src/photos-search-type-manager.c:112 ../src/photos-source-manager.c:252
msgid "All"
msgstr "Denak"
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
#: ../src/photos-search-match-manager.c:169
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "Titulua"
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
#: ../src/photos-search-match-manager.c:176
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "Egilea"
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
#. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
#.
#: ../src/photos-search-match-manager.c:214
msgid "Match"
msgstr "Parekatu"
#. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
#. * Favorites and Photos.
#.
#: ../src/photos-search-type-manager.c:168
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:1
msgid "Select All"
msgstr "Hautatu dena"
#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:2
msgid "Select None"
msgstr "Hautatu bat ere ez"
#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:1
msgid "Export"
msgstr "Esportatu"
#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:4
msgid "Add to Album"
msgstr "Gehitu albumari"
#: ../src/photos-share-dialog.ui.h:1
msgctxt "dialog title"
msgid "Share"
msgstr "Partekatu"
#: ../src/photos-share-point-email.c:80
msgid "E-Mail"
msgstr "Helb. el."
#: ../src/photos-share-point-google.c:98
msgid "Failed to upload photo: Service not authorized"
msgstr "Huts egin du argazkia igotzean: zerbitzua ez dago baimenduta"
#: ../src/photos-share-point-google.c:100
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "Huts egin du argazkia igotzean"
#: ../src/photos-source-manager.c:305
msgid "Sources"
msgstr "Iturburuak"
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
#: ../src/photos-source-notification.c:138
#, c-format
msgid "Your %s credentials have expired"
msgstr "Zure %s kredentzialak iraungi dira"
#: ../src/photos-thumbnailer.c:77
msgid "D-Bus address to use"
msgstr "D-Bus helbidea erabiltzeko"
#: ../src/photos-tool-colors.c:313
msgid "Brightness"
msgstr "Distira"
#: ../src/photos-tool-colors.c:356
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrastea"
#: ../src/photos-tool-colors.c:377
msgid "Blacks"
msgstr "Beltzak"
#: ../src/photos-tool-colors.c:398
msgid "Saturation"
msgstr "Saturazioa"
#: ../src/photos-tool-colors.c:426
msgid "Colors"
msgstr "Koloreak"
#: ../src/photos-tool-crop.c:123
msgid "Free"
msgstr "Libre"
#: ../src/photos-tool-crop.c:124
msgid "Original"
msgstr "Jatorrizkoa"
#: ../src/photos-tool-crop.c:125
msgid "1×1 (Square)"
msgstr "1×1 (Karratua)"
#: ../src/photos-tool-crop.c:126
msgid "10×8 / 5×4"
msgstr "10×8 / 5×4"
#: ../src/photos-tool-crop.c:127
msgid "4×3 / 8×6 (1024×768)"
msgstr "4×3 / 8×6 (1024×768)"
#: ../src/photos-tool-crop.c:128
msgid "7×5"
msgstr "7×5"
#: ../src/photos-tool-crop.c:129
msgid "3×2 / 6×4"
msgstr "3×2 / 6×4"
#: ../src/photos-tool-crop.c:130
msgid "16×10 (1280×800)"
msgstr "16×10 (1280×800)"
#: ../src/photos-tool-crop.c:131
msgid "16×9 (1920×1080)"
msgstr "16×9 (1920×1080)"
#: ../src/photos-tool-crop.c:1255
msgid "Lock aspect ratio"
msgstr "Blokeatu aspektu-erlazioa"
#: ../src/photos-tool-crop.c:1323
msgid "Landscape"
msgstr "Horizontala"
#: ../src/photos-tool-crop.c:1334
msgid "Portrait"
msgstr "Bertikala"
#: ../src/photos-tool-crop.c:1345
msgid "Reset"
msgstr "Berrezarri"
#: ../src/photos-tool-crop.c:1365
msgid "Crop"
msgstr "Moztu"
#: ../src/photos-tool-enhance.c:200
msgid "Sharpen"
msgstr "Enfokatu"
#: ../src/photos-tool-enhance.c:221
msgid "Denoise"
msgstr "Zarata-murriztapena"
#: ../src/photos-tool-enhance.c:248
msgid "Enhance"
msgstr "Nabarmendu"
#. Translators: "None" refers to the nop magic filter when editing.
#: ../src/photos-tool-filters.c:185
msgctxt "Edit Filter"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
#: ../src/photos-tool-filters.c:192
msgid "1947"
msgstr "1947"
#: ../src/photos-tool-filters.c:199
msgid "Calistoga"
msgstr "Calistoga"
#: ../src/photos-tool-filters.c:205
msgid "Mogadishu"
msgstr "Muqdisho"
#: ../src/photos-tool-filters.c:212
msgid "Caap"
msgstr "Caap"
#: ../src/photos-tool-filters.c:218
msgid "Hometown"
msgstr "Jaioterria"
#: ../src/photos-tool-filters.c:236
msgid "Filters"
msgstr "Iragazkiak"
#: ../src/photos-tracker-controller.c:168
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Ezin da argazkien zerrenda lortu"
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Zabalera"
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Altuera"
#~ msgid "%a, %d %B %Y %X"
#~ msgstr "%a, %Y/.eko %Bren %dan, %X"
#~ msgid "%.1f (lens)"
#~ msgstr "%.1f (foku-lentea)"
#~ msgid "%.1f (35mm film)"
#~ msgstr "%.1f (35mm filma)"
#~ msgid "Transformation on unloaded image."
#~ msgstr "Kargatu gabeko irudiaren eraldaketa."
#~ msgid "Transformation failed."
#~ msgstr "Eraldaketak huts egin du."
#~ msgid "EXIF not supported for this file format."
#~ msgstr "EXIF ez dago fitxategi-formatu honetan onartuta."
#~ msgid "Image loading failed."
#~ msgstr "Huts egin du irudia kargatzean."
#~ msgid "No image loaded."
#~ msgstr "Ez da irudirik kargatu."
#~ msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
#~ msgstr "Ez daukazu nahikoa baimen fitxategia gordetzeko."
#~ msgid "Temporary file creation failed."
#~ msgstr "Huts egin du aldi baterako fitxategia sortzean."
#~ msgid "At least two file names are equal."
#~ msgstr "Gutxienez bi fitxategi-izen berdinak dira."
#~ msgid "Could not display help for Image Viewer"
#~ msgstr "Ezin izan da irudien ikustailearen laguntza bistaratu"
#~ msgid " (invalid Unicode)"
#~ msgstr " (Unicode baliogabea)"
#~ msgid "Recent"
#~ msgstr "Duela gutxi erabilita"
#~ msgid "No Favorites Found"
#~ msgstr "Ez da gogokorik aurkitu"
#~ msgid "Load More"
#~ msgstr "Kargatu gehiago"
#~ msgid "Loading…"
#~ msgstr "Kargatzen…"
#~ msgid ""
#~ "<li>View recent local and online photos</li> <li>Access your Flickr "
#~ "content</li> <li>Send photos to remote DLNA renderers</li> <li>Set as "
#~ "background</li> <li>Print photos</li> <li>Select favorites</li> <li>Allow "
#~ "opening full featured editor for more advanced changes</li>"
#~ msgstr ""
#~ "<li>Lokaleko eta lineako argazki berrienak ikustea</li><li>Zure Flickr-"
#~ "eko edukia atzitzea</li> <li>Urruneko DLNA errendatzaileei argazkiak "
#~ "bidaltzea</li> <li>Atzeko planoko irudi gisa ezartzea</li> <li>Argazkiak "
#~ "inprimatzea</li> <li>Gogokoak hautatzea</li> <li>Eginbide osoko editore "
#~ "bat irekitzea aldaketa aurreratuagoak lantzeko</li>"
#~ msgid "Facebook"
#~ msgstr "Facebook"
#~ msgid "Flickr"
#~ msgstr "Flickr"
#~ msgid "About Photos"
#~ msgstr "Argazkiak buruz"
|