File: nb.po

package info (click to toggle)
gnome-photos 3.30.1-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 9,616 kB
  • sloc: ansic: 48,959; sh: 4,785; makefile: 1,002; xml: 941; python: 68; sed: 16
file content (932 lines) | stat: -rw-r--r-- 21,930 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
# Norwegian bokmål translation of gnome-photos.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2012-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos 3.26.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-11 15:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-08 20:02+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
#: src/photos-embed.c:682 src/photos-search-type-manager.c:135
msgid "Photos"
msgstr "Bilder"

#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:477
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr "Se på, organiser og del bilder i GNOME"

#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:10
msgid ""
"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
"deal with photos. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
"Accounts."
msgstr ""
"Et enkelt program for å se på, organisere og dele bilder med GNOME. Det er "
"ment som en enkel og elegant erstatning for filutforskeren til "
"bildebehandling. Sømløs integrasjon med skytjenester tilbys gjennom GNOME-"
"kontoer på nettet."

#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:16
msgid "It lets you:"
msgstr "Det lar deg:"

#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:18
msgid "View recent local and online photos"
msgstr "Vis nylige bilder lokalt og på nett"

#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:19
msgid "Access your Facebook or Flickr content"
msgstr "Få tilgang til Facebook- eller Flickr-innhold"

#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:20
msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
msgstr "Send bilder til eksterne DLNA-rendrere"

#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:21
msgid "Set as background"
msgstr "Bruk som bakgrunn"

#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:22
msgid "Print photos"
msgstr "Skriv ut bilder"

#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
msgid "Select favorites"
msgstr "Velg favoritter"

#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
msgstr "Tillat åpning av redigeringsprogram for mer avanserte endringer"

#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:49
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME prosjektet"

#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:4
msgid "Access, organize and share photos"
msgstr "Se på, organiser og del bilder"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:7
msgid "org.gnome.Photos"
msgstr "org.gnome.Photos"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:15
msgid "Photos;Pictures;"
msgstr "Foto;Bilder;"

#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:5
msgid "Window size"
msgstr "Vindustørrelse"

#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:6
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Vindustørrelse (bredde og høyde)."

#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:10
msgid "Window position"
msgstr "Vinduposisjon"

#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:11
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Vinduposisjon (x og y)."

#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:15
msgid "Window maximized"
msgstr "Vindu maksimert"

#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:16
msgid "Window maximized state"
msgstr "Maksimert tilstand for vindu"

#: src/photos-application.c:157
msgid "Show the application's version"
msgstr "Vis programmets versjon"

#: src/photos-base-item.c:615
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: src/photos-base-item.c:2546
msgid "Screenshots"
msgstr "Skjermbilder"

#: src/photos-delete-notification.c:139
#, c-format
msgid "“%s” deleted"
msgstr "«%s» slettet"

#: src/photos-delete-notification.c:142
#, c-format
msgid "%d item deleted"
msgid_plural "%d items deleted"
msgstr[0] "%d oppføring ble slettet"
msgstr[1] "%d oppføringer ble slettet"

#: src/photos-delete-notification.c:150 src/photos-done-notification.c:125
msgid "Undo"
msgstr "Angre"

#: src/photos-dlna-renderers-dialog.ui:7
msgid "DLNA Renderer Devices"
msgstr "DLNA-enheter for gjengivelse"

#: src/photos-done-notification.c:117
#, c-format
msgid "“%s” edited"
msgstr "«%s» redigert"

#: src/photos-embed.c:686 src/photos-search-type-manager.c:120
msgid "Albums"
msgstr "Album"

#: src/photos-embed.c:690 src/photos-search-type-manager.c:128
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritter"

#: src/photos-embed.c:694 src/photos-main-toolbar.c:305
msgid "Search"
msgstr "Søk"

#: src/photos-empty-results-box.c:114
msgid "Name your first album"
msgstr "Gi navn til ditt første album"

#. Translators: this should be translated in the context of the "You
#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
#.
#: src/photos-empty-results-box.c:134 src/photos-source-notification.c:146
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"

#. Translators: %s here is "Settings", which is in a separate string
#. * due to markup, and should be translated only in the context of
#. * this sentence.
#.
#: src/photos-empty-results-box.c:140
#, c-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "Du kan legge til nettkontoer i %s"

#: src/photos-empty-results-box.c:181
msgid "No Albums Found"
msgstr "Ingen album funnet"

#: src/photos-empty-results-box.c:186
msgid "Starred photos will appear here"
msgstr "Stjernemerkede bilder vises her"

#: src/photos-empty-results-box.c:192
msgid "No Photos Found"
msgstr "Ingen bilder funnet"

#: src/photos-export-dialog.ui:24
msgctxt "dialog title"
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"

#: src/photos-export-dialog.ui:40
msgid "_Folder Name"
msgstr "_Mappenavn"

#: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:942
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"

#: src/photos-export-dialog.ui:83
msgid "F_ull"
msgstr "F_ull"

#: src/photos-export-dialog.ui:113
msgid "_Reduced"
msgstr "_Redusert"

#: src/photos-export-dialog.ui:160
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"

#: src/photos-export-dialog.ui:167
msgid "_Export"
msgstr "_Eksporter"

#. Translators: this is the estimated size of the exported image in
#. * the form "1600×1067 (0.6 GB)".
#.
#: src/photos-export-dialog.c:67
#, c-format
msgid "%d×%d (%s)"
msgstr "%d×%d (%s)"

#. Translators: this is the default sub-directory where photos
#. * will be exported.
#.
#: src/photos-export-dialog.c:201
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%B %e %Y"

#: src/photos-export-dialog.c:259
msgid "Calculating export size…"
msgstr "Beregner størrelse for eksport …"

#: src/photos-export-notification.c:250
msgid "Failed to export: not enough space"
msgstr "Klarte ikke å eksportere: ikke nok plass"

#: src/photos-export-notification.c:252
msgid "Failed to export"
msgstr "Klarte ikke å eksportere"

#: src/photos-export-notification.c:259
#, c-format
msgid "“%s” exported"
msgstr "«%s» eksportert"

#: src/photos-export-notification.c:263
#, c-format
msgid "%d item exported"
msgid_plural "%d items exported"
msgstr[0] "%d oppføring ble eksportert"
msgstr[1] "%d oppføringer ble eksportert"

#: src/photos-export-notification.c:281
msgid "Analyze"
msgstr "Analyser"

#: src/photos-export-notification.c:286
msgid "Empty Trash"
msgstr "Tøm papirkurv"

#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: src/photos-export-notification.c:303 src/photos-preview-menu.ui:6
#: src/photos-selection-toolbar.c:247 src/photos-selection-toolbar.ui:29
msgid "Open"
msgstr "Åpne"

#. Translators: this is the label of the button to open the
#. * folder where the item was exported.
#.
#: src/photos-export-notification.c:313
msgid "Export Folder"
msgstr "Eksporter mappe"

#. Translators: this is the fallback title in the form
#. * "Facebook — 2nd January 2013".
#.
#: src/photos-facebook-item.c:100 src/photos-flickr-item.c:105
#: src/photos-google-item.c:102
#, c-format
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"

#: src/photos-fetch-metas-job.c:177
msgid "Untitled Photo"
msgstr "Bilde uten tittel"

#: src/photos-help-overlay.ui:34
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Generelt"

#: src/photos-help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Vis hjelp"

#: src/photos-help-overlay.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"

#: src/photos-help-overlay.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasjon"

#: src/photos-help-overlay.ui:58
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next photo"
msgstr "Neste bilde"

#: src/photos-help-overlay.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous photo"
msgstr "Forrige bilde"

#: src/photos-help-overlay.ui:72 src/photos-help-overlay.ui:80
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Gå tilbake"

#: src/photos-help-overlay.ui:90
msgctxt "shortcut window"
msgid "Overview"
msgstr "Oversikt"

#: src/photos-help-overlay.ui:94
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Søk"

#: src/photos-help-overlay.ui:101
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Velg alle"

#: src/photos-help-overlay.ui:108
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print selected photos"
msgstr "Skriv ut valgte bilder"

#: src/photos-help-overlay.ui:115
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete selected photos"
msgstr "Slett valgte bilder"

#: src/photos-help-overlay.ui:124
msgctxt "shortcut window"
msgid "Photo view"
msgstr "Bildevisning"

#: src/photos-help-overlay.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"

#: src/photos-help-overlay.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"

#: src/photos-help-overlay.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"

#: src/photos-help-overlay.ui:149
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom inn"

#: src/photos-help-overlay.ui:156
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom ut"

#: src/photos-help-overlay.ui:163
msgctxt "shortcut window"
msgid "Best fit"
msgstr "Beste tilpasning"

#: src/photos-help-overlay.ui:170
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"

#: src/photos-help-overlay.ui:177
msgctxt "shortcut window"
msgid "Action menu"
msgstr "Handlingsmeny"

#: src/photos-help-overlay.ui:184
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullskjerm"

#: src/photos-help-overlay.ui:193
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit view"
msgstr "Redigeringsvisning"

#: src/photos-help-overlay.ui:197
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
#: src/photos-indexing-notification.c:167
#, c-format
msgid "Fetching photos from %s"
msgstr "Henter fra bilder fra %s"

#: src/photos-indexing-notification.c:170
msgid "Fetching photos from online accounts"
msgstr "Henter bilder fra kontoer på nettet"

#: src/photos-indexing-notification.c:206
msgid "Your photos are being indexed"
msgstr "Bildene blir indeksert"

#: src/photos-indexing-notification.c:207
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "Noen bilder vil kanskje ikke være tilgjengelige under denne prosessen"

#: src/photos-local-item.c:176 src/photos-source-manager.c:256
msgid "Local"
msgstr "Lokalt"

#: src/photos-main-toolbar.c:88
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klikk på oppføringer for å velge dem"

#: src/photos-main-toolbar.c:90
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d valgt"
msgstr[1] "%d valgt"

#: src/photos-main-toolbar.c:178
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"

#: src/photos-main-toolbar.c:320
msgid "Select Items"
msgstr "Velg oppføringer"

#. length == 1
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: src/photos-main-toolbar.c:392 src/photos-selection-toolbar.c:244
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Åpne med %s"

#: src/photos-main-toolbar.c:425 src/photos-selection-toolbar.c:255
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Fjern fra favoritter"

#: src/photos-main-toolbar.c:430 src/photos-selection-toolbar.c:260
msgid "Add to favorites"
msgstr "Legg til i favoritter"

#: src/photos-main-toolbar.c:464 src/photos-main-toolbar.c:593
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: src/photos-main-toolbar.c:468
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"

#: src/photos-main-window.c:478
msgid ""
"Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
"Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc."
msgstr ""
"Opphavsrett © 2013 Intel Corporation. Alle rettigheter reserveres.\n"
"Opphavsrett © 2014, 2015 Pranav Kant\n"
"Opphavsrett © 2012 – 2017 Red Hat, Inc."

#. Translators: Put your names here
#: src/photos-main-window.c:488
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"

#: src/photos-menus.ui:6
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullskjerm"

#: src/photos-menus.ui:12
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastatursnarveier"

#: src/photos-menus.ui:16
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"

#: src/photos-menus.ui:20
msgid "About"
msgstr "Om"

#: src/photos-menus.ui:24
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"

#: src/photos-organize-collection-dialog.c:71
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"

#: src/photos-organize-collection-dialog.c:72
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
#: src/photos-organize-collection-dialog.c:123
msgctxt "Dialog title"
msgid "Organize"
msgstr "Organiser"

#: src/photos-preview-menu.ui:10
msgid "Export…"
msgstr "Eksporter …"

#: src/photos-preview-menu.ui:14
msgid "Print…"
msgstr "Skriv ut …"

#: src/photos-preview-menu.ui:19
msgid "Delete"
msgstr "Slett"

#: src/photos-preview-menu.ui:23
msgid "Display on…"
msgstr "Vis på …"

#: src/photos-preview-menu.ui:27
msgid "Set as Background"
msgstr "Bruk som bakgrunn"

#: src/photos-preview-menu.ui:31
msgid "Set as Lock Screen"
msgstr "Bruk som låseskjerm"

#: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:903
#: src/photos-selection-toolbar.ui:102
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"

#: src/photos-print-notification.c:74
#, c-format
msgid "Printing “%s”: %s"
msgstr "Skriver ut «%s»: %s"

#: src/photos-print-operation.c:271
msgid "Image Settings"
msgstr "Innstillinger for bilde"

#: src/photos-print-setup.c:914
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"

#: src/photos-print-setup.c:917
msgid "_Left:"
msgstr "_Venstre:"

#: src/photos-print-setup.c:918
msgid "_Right:"
msgstr "Høy_re:"

#: src/photos-print-setup.c:919
msgid "_Top:"
msgstr "_Topp:"

#: src/photos-print-setup.c:920
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Bunn:"

#: src/photos-print-setup.c:922
msgid "C_enter:"
msgstr "S_enter:"

#: src/photos-print-setup.c:926
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: src/photos-print-setup.c:927
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontal"

#: src/photos-print-setup.c:928
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"

#: src/photos-print-setup.c:929
msgid "Both"
msgstr "Begge"

#: src/photos-print-setup.c:945
msgid "_Width:"
msgstr "_Bredde:"

#: src/photos-print-setup.c:946
msgid "_Height:"
msgstr "_Høyde:"

#: src/photos-print-setup.c:948
msgid "_Scaling:"
msgstr "_Skalering:"

#: src/photos-print-setup.c:957
msgid "_Unit:"
msgstr "_Enhet:"

#: src/photos-print-setup.c:961
msgid "Millimeters"
msgstr "Millimeter"

#: src/photos-print-setup.c:962
msgid "Inches"
msgstr "Tommer"

#: src/photos-print-setup.c:990
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"

#: src/photos-properties-dialog.c:255
msgid "Edited in Photos"
msgstr "Redigert i Bilder"

#: src/photos-properties-dialog.c:268
msgid "Untouched"
msgstr "Urørt"

#. Translators: this is the label next to the photo title in the
#. * properties dialog
#.
#: src/photos-properties-dialog.c:453
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"

#. Translators: this is the label next to the photo author in
#. * the properties dialog
#.
#: src/photos-properties-dialog.c:465
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"

#: src/photos-properties-dialog.c:472
msgid "Source"
msgstr "Kilde"

#: src/photos-properties-dialog.c:478
msgid "Date Modified"
msgstr "Dato endret"

#: src/photos-properties-dialog.c:486
msgid "Date Created"
msgstr "Dato opprettet"

#. Translators: this is the label next to the photo type in the
#. * properties dialog
#.
#: src/photos-properties-dialog.c:496
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: src/photos-properties-dialog.c:506
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensjoner"

#: src/photos-properties-dialog.c:518
msgid "Location"
msgstr "Lokasjon"

#: src/photos-properties-dialog.c:538
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"

#: src/photos-properties-dialog.c:548 src/photos-tool-colors.c:335
msgid "Exposure"
msgstr "Eksponering"

#: src/photos-properties-dialog.c:558
msgid "Aperture"
msgstr "Blenderåpning"

#: src/photos-properties-dialog.c:568
msgid "Focal Length"
msgstr "Brennvidde"

#: src/photos-properties-dialog.c:578
msgid "ISO Speed"
msgstr "ISO-hastighet"

#: src/photos-properties-dialog.c:588
msgid "Flash"
msgstr "Blitz"

#: src/photos-properties-dialog.c:597
msgid "Modifications"
msgstr "Endringer"

#: src/photos-properties-dialog.c:738
msgid "Off, did not fire"
msgstr "Av, fyrte ikke"

#: src/photos-properties-dialog.c:740
msgid "On, fired"
msgstr "På, fyrte"

#: src/photos-properties-dialog.c:778
msgid "Discard all Edits"
msgstr "Forkast alle redigeringer"

#: src/photos-search-match-manager.c:162 src/photos-search-type-manager.c:112
#: src/photos-source-manager.c:252
msgid "All"
msgstr "Alle"

#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
#: src/photos-search-match-manager.c:169
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"

#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
#: src/photos-search-match-manager.c:176
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"

#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
#. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
#.
#: src/photos-search-match-manager.c:214
msgid "Match"
msgstr "Søk på"

#. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
#. * Favorites and Photos.
#.
#: src/photos-search-type-manager.c:168
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: src/photos-selection-menu.ui:6
msgid "Select All"
msgstr "Velg alle"

#: src/photos-selection-menu.ui:11
msgid "Select None"
msgstr "Velg ingen"

#: src/photos-selection-toolbar.ui:20
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"

#: src/photos-selection-toolbar.ui:112
msgid "Add to Album"
msgstr "Legg til i album"

#: src/photos-share-dialog.ui:27
msgctxt "dialog title"
msgid "Share"
msgstr "Del"

#: src/photos-share-point-email.c:80
msgid "E-Mail"
msgstr "E-post"

#: src/photos-share-point-google.c:98
msgid "Failed to upload photo: Service not authorized"
msgstr "Klarte ikke å laste opp bilde: Tjeneste ikke autorisert"

#: src/photos-share-point-google.c:100
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "Klarte ikke å laste opp bilde"

#: src/photos-source-manager.c:305
msgid "Sources"
msgstr "Kilder"

#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
#: src/photos-source-notification.c:138
#, c-format
msgid "Your %s credentials have expired"
msgstr "Påloggingsinformasjonen din for %s har utløpt"

#: src/photos-thumbnailer.c:77
msgid "D-Bus address to use"
msgstr "D-Bus-adresse som skal brukes"

#: src/photos-tool-colors.c:313
msgid "Brightness"
msgstr "Lysstyrke"

#: src/photos-tool-colors.c:356
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"

#: src/photos-tool-colors.c:377
msgid "Blacks"
msgstr "Sortfarger"

#: src/photos-tool-colors.c:398
msgid "Saturation"
msgstr "Metning"

#: src/photos-tool-colors.c:426
msgid "Colors"
msgstr "Farger"

#: src/photos-tool-crop.c:123
msgid "Free"
msgstr "Ledig"

#: src/photos-tool-crop.c:124
msgid "Original"
msgstr "Original"

#: src/photos-tool-crop.c:125
msgid "1×1 (Square)"
msgstr "1x1 (Firkant)"

#: src/photos-tool-crop.c:126
msgid "10×8 / 5×4"
msgstr "10×8 / 5×4"

#: src/photos-tool-crop.c:127
msgid "4×3 / 8×6 (1024×768)"
msgstr "4×3 / 8×6 (1024×768)"

#: src/photos-tool-crop.c:128
msgid "7×5"
msgstr "7×5"

#: src/photos-tool-crop.c:129
msgid "3×2 / 6×4"
msgstr "3×2 / 6×4"

#: src/photos-tool-crop.c:130
msgid "16×10 (1280×800)"
msgstr "16×10 (1280×800)"

#: src/photos-tool-crop.c:131
msgid "16×9 (1920×1080)"
msgstr "16×9 (1920×1080)"

#: src/photos-tool-crop.c:1255
msgid "Lock aspect ratio"
msgstr "Lås høyde-/breddeforhold"

#: src/photos-tool-crop.c:1323
msgid "Landscape"
msgstr "Landskap"

#: src/photos-tool-crop.c:1334
msgid "Portrait"
msgstr "Portrett"

#: src/photos-tool-crop.c:1345
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"

#: src/photos-tool-crop.c:1365
msgid "Crop"
msgstr "Beskjær"

#: src/photos-tool-enhance.c:200
msgid "Sharpen"
msgstr "Skarpere"

#: src/photos-tool-enhance.c:221
msgid "Denoise"
msgstr "Mindre støy"

#: src/photos-tool-enhance.c:248
msgid "Enhance"
msgstr "Forbedre"

#. Translators: "None" refers to the nop magic filter when editing.
#: src/photos-tool-filters.c:185
msgctxt "Edit Filter"
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: src/photos-tool-filters.c:192
msgid "1947"
msgstr "1947"

#: src/photos-tool-filters.c:199
msgid "Calistoga"
msgstr "Calistoga"

#: src/photos-tool-filters.c:205
msgid "Mogadishu"
msgstr "Mogadishu"

#: src/photos-tool-filters.c:212
msgid "Caap"
msgstr "Caap"

#: src/photos-tool-filters.c:218
msgid "Hometown"
msgstr "Hjemby"

#: src/photos-tool-filters.c:236
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"

#: src/photos-tracker-controller.c:168
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Klarte ikke å hente liste med bilder"