1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842
|
# Czech translation of gnome-power-manager.
# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 the author(s) of gnome-power-manager.
# Copyright (C) 2008 Pavel Šefránek <ps@pjoul.cz>.
# This file is distributed under the same license as the gnome-power-manager package.
#
# Tomas Kyjovsky <tomas.kyjovsky@mail.muni.cz>, 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006, 2007.
# Pavel Šefránek <ps@pjoul.cz>, 2008.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009.
# Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2009.
# Petr Pulc <petrpulc@gmail.com>, 2009
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2009, 2010, 2011, 2013, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-19 11:03+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Power Statistics"
msgstr "Statistika napájení GNOME"
#: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:8
#: data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in:4
msgid "Observe power management"
msgstr "Sledovat správu napájení"
#: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Power Statistics can show historical and current battery information and "
"programs waking up that use power."
msgstr ""
"Statistika napájení umí zobrazit historii i aktuální informace o baterii a "
"programech, které způsobily probuzení a zvýšený odběr energie."
#: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:14
msgid ""
"You probably only need to install this application if you are having "
"problems with your laptop battery, or are trying to work out what programs "
"are using significant amounts of power."
msgstr ""
"Tuto aplikaci si bude nejspíše instalovat je v případě, že máte problémy s "
"baterií svého notebooku nebo když se budete pokoušet odhalit, které programy "
"způsobují největší spotřebu energie."
#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:5
msgid "Whether we should show the history data points"
msgstr "Zda by se měly v datech historie zobrazovat body"
#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:6
msgid ""
"Whether we should show the history data points in the statistics window."
msgstr ""
"Zda by se měly v okně statistiky zobrazovat body v místech odpovídajících "
"datům historie."
#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:10
msgid "Whether we should smooth the history data"
msgstr "Zda by se měla vyhlazovat křivka v historie"
#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:11
msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
msgstr "Zda by se měla vyhlazovat křivka v grafu s údaji o historii."
#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:15
msgid "The default graph type to show for history"
msgstr "Výchozí typ grafu pro zobrazení historie"
#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:16
msgid "The default graph type to show in the history window."
msgstr "Výchozí typ grafu, který se má zobrazit v okně historie."
#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:20
msgid "The maximum time displayed for history"
msgstr "Maximální doba zobrazená v historii"
#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:21
msgid ""
"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
msgstr "Maximální časový úsek zobrazený na ose x v grafu s historií."
#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:25
msgid "Whether we should show the stats data points"
msgstr "Zda by se měly v datech statistiky zobrazovat body"
#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:26
msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
msgstr ""
"Zda by se měly v okně statistiky zobrazovat body v místech odpovídajících "
"datům statistiky."
#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:30
msgid "Whether we should smooth the stats data"
msgstr "Zda by se měla vyhlazovat statistická křivka"
#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:31
msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
msgstr "Zda by se měla vyhlazovat křivka v grafu se statistickými údaji."
#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:35
msgid "The default graph type to show for stats"
msgstr "Výchozí typ grafu pro zobrazení statistiky"
#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:36
msgid "The default graph type to show in the stats window."
msgstr "Výchozí typ grafu, který se má zobrazit v okně statistiky."
#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:40
msgid "The index of the page number to show by default"
msgstr "Index čísla stránky pro zobrazení jako výchozí"
#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:41
msgid ""
"The index of the page number to show by default which is used to return "
"focus to the correct page."
msgstr ""
"Index čísla stránky, která ze má zobrazit jako výchozí, což se použije k "
"návratu zaměření na správnou stránku."
#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:45
msgid "The ID of the last device selected"
msgstr "ID posledního vybraného zařízení"
#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:46
msgid ""
"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
"correct device."
msgstr ""
"Identifikátor naposledy připojeného zařízení, který se použije k návratu "
"zaměření na správné zařízení."
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in:3 src/gpm-statistics.c:1275
#: src/gpm-statistics.c:1658 src/gpm-statistics.ui:8
msgid "Power Statistics"
msgstr "Statistika napájení"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in:6
msgid "battery;consumption;charge;"
msgstr "baterka;baterie;akumulátor;spotřeba;nabíjení;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in:8
msgid "org.gnome.PowerStats"
msgstr "org.gnome.PowerStats"
#. Translators: This is %i days
#: src/egg-graph-widget.c:393
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%i d"
#. Translators: This is %i days %02i hours
#: src/egg-graph-widget.c:396
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%i d %02i h"
#. Translators: This is %i hours
#: src/egg-graph-widget.c:401
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%i h"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
#: src/egg-graph-widget.c:404
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%i h %02i m"
#. Translators: This is %2i minutes
#: src/egg-graph-widget.c:409
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2i m"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
#: src/egg-graph-widget.c:412
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2i m %02i s"
#. TRANSLATORS: This is ms
#: src/egg-graph-widget.c:416
#, c-format
msgid "%.0fms"
msgstr "%.0f ms"
#. Translators: This is %2i seconds
#: src/egg-graph-widget.c:419
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2i s"
#. TRANSLATORS: This is %i Percentage
#: src/egg-graph-widget.c:423
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i %%"
#. TRANSLATORS: This is %.1f Watts
#: src/egg-graph-widget.c:426
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1f W"
#. TRANSLATORS: This is %.1f Volts
#: src/egg-graph-widget.c:431
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1f V"
#. TRANSLATORS: This is %.1f nanometers
#: src/egg-graph-widget.c:434
#, c-format
msgid "%.0f nm"
msgstr "%.0f nm"
#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
#: src/gpm-statistics.c:82 src/gpm-statistics.c:680
msgid "Rate"
msgstr "Stupeň"
#: src/gpm-statistics.c:83
msgid "Charge"
msgstr "Nabíjení"
#: src/gpm-statistics.c:84 src/gpm-statistics.c:694
msgid "Time to full"
msgstr "Čas do plného nabití"
#: src/gpm-statistics.c:85 src/gpm-statistics.c:699
msgid "Time to empty"
msgstr "Čas do vybití"
#: src/gpm-statistics.c:92
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minut"
#: src/gpm-statistics.c:93
msgid "2 hours"
msgstr "2 hodiny"
#: src/gpm-statistics.c:94
msgid "6 hours"
msgstr "6 hodin"
#: src/gpm-statistics.c:95
msgid "1 day"
msgstr "1 den"
#: src/gpm-statistics.c:96
msgid "1 week"
msgstr "1 týden"
#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
#: src/gpm-statistics.c:105
msgid "Charge profile"
msgstr "Profil nabíjení"
#: src/gpm-statistics.c:106
msgid "Discharge profile"
msgstr "Profil vybíjení"
#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
#: src/gpm-statistics.c:108
msgid "Charge accuracy"
msgstr "Přesnost nabíjení"
#: src/gpm-statistics.c:109
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "Přesnost vybíjení"
#. TRANSLATORS: system power cord
#: src/gpm-statistics.c:239
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
msgstr[0] "Síťový adaptér"
msgstr[1] "Síťové adaptéry"
msgstr[2] "Síťové adaptéry"
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
#: src/gpm-statistics.c:243
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] "Baterie notebooku"
msgstr[1] "Baterie notebooku"
msgstr[2] "Baterie notebooku"
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
#: src/gpm-statistics.c:247
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
msgstr[0] "Záložní zdroj"
msgstr[1] "Záložní zdroje"
msgstr[2] "Záložní zdroje"
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
#: src/gpm-statistics.c:251
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Monitorovací zařízení"
msgstr[1] "Monitorovací zařízení"
msgstr[2] "Monitorovací zařízení"
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
#: src/gpm-statistics.c:255
msgid "Mouse"
msgid_plural "Mice"
msgstr[0] "Myš"
msgstr[1] "Myši"
msgstr[2] "Myši"
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
#: src/gpm-statistics.c:259
msgid "Keyboard"
msgid_plural "Keyboards"
msgstr[0] "Klávesnice"
msgstr[1] "Klávesnice"
msgstr[2] "Klávesnice"
#. TRANSLATORS: portable device
#: src/gpm-statistics.c:263
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
msgstr[0] "PDA"
msgstr[1] "PDA"
msgstr[2] "PDA"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
#: src/gpm-statistics.c:267
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "Mobilní telefon"
msgstr[1] "Mobilní telefony"
msgstr[2] "Mobilní telefony"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
#: src/gpm-statistics.c:272
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Přenosný přehrávač"
msgstr[1] "Přenosné přehrávače"
msgstr[2] "Přenosné přehrávače"
#. TRANSLATORS: tablet device
#: src/gpm-statistics.c:276
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Tablet"
msgstr[1] "Tablety"
msgstr[2] "Tablety"
#. TRANSLATORS: tablet device
#: src/gpm-statistics.c:280
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Počítač"
msgstr[1] "Počítače"
msgstr[2] "Počítače"
#. TRANSLATORS: battery technology
#: src/gpm-statistics.c:297
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Lithium-iontová"
#. TRANSLATORS: battery technology
#: src/gpm-statistics.c:301
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Lithium-polymerová"
#. TRANSLATORS: battery technology
#: src/gpm-statistics.c:305
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Lithium-železo fosfátová"
#. TRANSLATORS: battery technology
#: src/gpm-statistics.c:309
msgid "Lead acid"
msgstr "Olověná"
#. TRANSLATORS: battery technology
#: src/gpm-statistics.c:313
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Nikl-kadmiová"
#. TRANSLATORS: battery technology
#: src/gpm-statistics.c:317
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nikl-metal hidridová"
#. TRANSLATORS: battery technology
#: src/gpm-statistics.c:321
msgid "Unknown technology"
msgstr "Neznámá technologie"
#. TRANSLATORS: battery state
#: src/gpm-statistics.c:338
msgid "Charging"
msgstr "Nabíjí se"
#. TRANSLATORS: battery state
#: src/gpm-statistics.c:342
msgid "Discharging"
msgstr "Vybíjí se"
#. TRANSLATORS: battery state
#: src/gpm-statistics.c:346
msgid "Empty"
msgstr "Vybitá"
#. TRANSLATORS: battery state
#: src/gpm-statistics.c:350
msgid "Charged"
msgstr "Plně nabito"
#. TRANSLATORS: battery state
#: src/gpm-statistics.c:354
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Čeká se na nabití"
#. TRANSLATORS: battery state
#: src/gpm-statistics.c:358
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Čeká se na vybití"
#. TRANSLATORS: battery state
#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
#: src/gpm-statistics.c:362 src/gpm-statistics.c:518
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámo"
#: src/gpm-statistics.c:379
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
#: src/gpm-statistics.c:386
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: src/gpm-statistics.c:400
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
#: src/gpm-statistics.c:406
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: src/gpm-statistics.c:422 src/gpm-statistics.c:619
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: src/gpm-statistics.c:428
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: src/gpm-statistics.c:435 src/gpm-statistics.ui:516
msgid "Wakeups"
msgstr "Probuzení"
#: src/gpm-statistics.c:442
msgid "Command"
msgstr "Příkaz"
#: src/gpm-statistics.c:449 src/gpm-statistics.ui:66
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: src/gpm-statistics.c:522
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
msgstr[0] "%.0f sekunda"
msgstr[1] "%.0f sekundy"
msgstr[2] "%.0f sekund"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: src/gpm-statistics.c:527
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
msgstr[0] "%.1f minuta"
msgstr[1] "%.1f minuty"
msgstr[2] "%.1f minut"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: src/gpm-statistics.c:532
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
msgstr[0] "%.1f hodina"
msgstr[1] "%.1f hodiny"
msgstr[2] "%.1f hodin"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: src/gpm-statistics.c:536
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
msgstr[0] "%.1f den"
msgstr[1] "%.1f dny"
msgstr[2] "%.1f dní"
#: src/gpm-statistics.c:542
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: src/gpm-statistics.c:542
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
#: src/gpm-statistics.c:617
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"
#: src/gpm-statistics.c:621
msgid "Vendor"
msgstr "Dodavatel"
#: src/gpm-statistics.c:623
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: src/gpm-statistics.c:625
msgid "Serial number"
msgstr "Sériové číslo"
#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
#: src/gpm-statistics.c:630
msgid "Supply"
msgstr "Napájení"
#: src/gpm-statistics.c:633
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
msgstr[0] "%u sekunda"
msgstr[1] "%u sekundy"
msgstr[2] "%u sekund"
#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
#: src/gpm-statistics.c:637
msgid "Refreshed"
msgstr "Obnoveno"
#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
#. * be removed, but still observed as devices on the system
#: src/gpm-statistics.c:647
msgid "Present"
msgstr "Současný"
#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
#. * batteries rather than alkaline ones
#: src/gpm-statistics.c:654
msgid "Rechargeable"
msgstr "Dobíjitelný"
#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
#: src/gpm-statistics.c:660
msgid "State"
msgstr "Stav"
#: src/gpm-statistics.c:664
msgid "Energy"
msgstr "Energie"
#: src/gpm-statistics.c:667
msgid "Energy when empty"
msgstr "Energie při úplném vybití"
#: src/gpm-statistics.c:670
msgid "Energy when full"
msgstr "Energie při plném nabití"
#: src/gpm-statistics.c:673
msgid "Energy (design)"
msgstr "Energie (výrobní)"
#: src/gpm-statistics.c:687
msgid "Voltage"
msgstr "Napětí"
#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
#: src/gpm-statistics.c:709
msgid "Percentage"
msgstr "Procento"
#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
#. * of how full it can get, relative to the design capacity
#: src/gpm-statistics.c:716
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacita"
#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
#: src/gpm-statistics.c:721
msgid "Technology"
msgstr "Technologie"
#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
#. * only shown for the ac adaptor device
#: src/gpm-statistics.c:726
msgid "Online"
msgstr "Připojeno"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
#: src/gpm-statistics.c:1025
msgid "No data"
msgstr "Žádná data"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
#: src/gpm-statistics.c:1032 src/gpm-statistics.c:1037
msgid "Kernel module"
msgstr "Modul jádra"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
#: src/gpm-statistics.c:1042
msgid "Kernel core"
msgstr "Jádro"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
#: src/gpm-statistics.c:1047
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "Přerušení mezi procesy"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
#: src/gpm-statistics.c:1052
msgid "Interrupt"
msgstr "Přerušení"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
#: src/gpm-statistics.c:1095
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "Klávesnice/myš/touchpad na PS/2"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
#: src/gpm-statistics.c:1098
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
#: src/gpm-statistics.c:1101
msgid "Serial ATA"
msgstr "Serial ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
#: src/gpm-statistics.c:1104
msgid "ATA host controller"
msgstr "hostitelský řadič ATA"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
#: src/gpm-statistics.c:1107
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Bezdrátový adaptér Intel"
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
#. * This is shown when the timer wakes up.
#: src/gpm-statistics.c:1114 src/gpm-statistics.c:1119
#: src/gpm-statistics.c:1124 src/gpm-statistics.c:1129
#: src/gpm-statistics.c:1134
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "Časovač %s"
#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
#. * This is shown when the task wakes up.
#: src/gpm-statistics.c:1138
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "Uspat %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
#: src/gpm-statistics.c:1141
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Nová úloha %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
#. * This is shown when the task wakes up.
#: src/gpm-statistics.c:1145
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "Čekat %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
#. * A work queue is a list of work that has to be done.
#: src/gpm-statistics.c:1149 src/gpm-statistics.c:1153
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Seznam prací %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
#: src/gpm-statistics.c:1156
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "Vyprázdnění směrovacích tabulek %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
#: src/gpm-statistics.c:1159
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "Aktivita USB %s"
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
#: src/gpm-statistics.c:1162
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Probudit %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
#: src/gpm-statistics.c:1165
msgid "Local interrupts"
msgstr "Místní přerušení"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
#: src/gpm-statistics.c:1168
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Naplánovaná přerušení"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: src/gpm-statistics.c:1265
msgid "Device Information"
msgstr "Informace o zařízení"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: src/gpm-statistics.c:1267
msgid "Device History"
msgstr "Historie zařízení"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: src/gpm-statistics.c:1269
msgid "Device Profile"
msgstr "Profil zařízení"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: src/gpm-statistics.c:1271
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Probuzení procesoru"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
#: src/gpm-statistics.c:1448 src/gpm-statistics.c:1454
#: src/gpm-statistics.c:1460 src/gpm-statistics.c:1466
msgid "Time elapsed"
msgstr "Uplynulý čas"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: src/gpm-statistics.c:1450
msgid "Power"
msgstr "Spotřeba"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
#: src/gpm-statistics.c:1456 src/gpm-statistics.c:1495
#: src/gpm-statistics.c:1501 src/gpm-statistics.c:1507
#: src/gpm-statistics.c:1513
msgid "Cell charge"
msgstr "Nabití baterie"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: src/gpm-statistics.c:1462 src/gpm-statistics.c:1468
msgid "Predicted time"
msgstr "Odhadovaný čas"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: src/gpm-statistics.c:1497 src/gpm-statistics.c:1509
msgid "Correction factor"
msgstr "Korekční faktor"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: src/gpm-statistics.c:1503 src/gpm-statistics.c:1515
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Odhadovaná přesnost"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
#: src/gpm-statistics.c:1646
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Zobrazit dodatečné ladicí informace"
#. TRANSLATORS: show a device by default
#: src/gpm-statistics.c:1649
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Vybrat toto zařízení při spuštění"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
#: src/gpm-statistics.c:1893
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
#: src/gpm-statistics.ui:92 src/gpm-statistics.ui:296
msgid "Graph type:"
msgstr "Typ grafu:"
#: src/gpm-statistics.ui:127
msgid "Data length:"
msgstr "Délka dat:"
#: src/gpm-statistics.ui:186 src/gpm-statistics.ui:348
msgid "There is no data to display."
msgstr "K zobrazení nejsou žádná data."
#: src/gpm-statistics.ui:228 src/gpm-statistics.ui:391
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Použít vyhlazenou křivku"
#: src/gpm-statistics.ui:244 src/gpm-statistics.ui:407
msgid "Show data points"
msgstr "Zobrazovat v datech bod"
#: src/gpm-statistics.ui:274
msgid "History"
msgstr "Historie"
#: src/gpm-statistics.ui:437
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"
#: src/gpm-statistics.ui:459
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "Počet probuzení procesoru za sekundu:"
#: src/gpm-statistics.ui:471
msgid "0"
msgstr "0"
|