1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214
|
# translation of gnome-settings-daemon.HEAD.po to Punjabi
# Punjabi translation of gnome-control-center.HEAD.
# Copyright (C) 2004 THE gnome-control-center.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center.HEAD package.
#
#
# Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>, 2004.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>,2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2023.
# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/iss"
"ues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-29 03:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 20:24-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:11
msgid "Smartcard removal action"
msgstr "ਸਮਾਰਟਕਾਰਡ ਹਟਾਉਣ ਕਾਰਵਾਈ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12
msgid ""
"Set this to one of “none”, “lock-screen”, or “force-logout”. The action will "
"get performed when the smartcard used for log in is removed."
msgstr ""
"“none (ਕੋਈ ਨਹੀਂ)“, “lock-screen (ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ)“, ਜਾਂ “force-logout (ਧੱਕੇ ਨਾਲ "
"ਲਾਗਆਉਟ)“ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੈੱਟ ਕਰੋ। ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਜਦੋਂ ਲਾਗਇਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ"
" ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ "
"ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:24
msgid "Possible values are “on”, “off”, and “custom”."
msgstr "ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ “on” (ਚਾਲੂ), “off” (ਬੰਦ), ਅਤੇ “custom” (ਕਸਟਮ) ਹਨ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:34
msgid "Keyboard Bell Custom Filename"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਘੰਟੀ ਲਈ ਕਸਟਮ ਫ਼ਾਇਲ-ਨਾਂ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35
msgid "File name of the bell sound to be played."
msgstr "ਘੰਟੀ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫ਼ਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:41
msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically."
msgstr "ਕੀ ਟੇਬਲੇਟ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰਨਾ ਹੈ ਜਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਘੁੰਮਾਉਣਾ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:49
msgid "Mouse button orientation"
msgstr "ਮਾਊਸ ਬਟਨ ਸਥਿਤੀ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:50
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
msgstr "ਖੱਬੇ ਹੱਥ ਵਾਲੇ ਮਾਊਸ ਲਈ ਮਾਊਸ ਦੇ ਖੱਬੇ ਤੇ ਸੱਜੇ ਬਟਨ ਨੂੰ ਆਪਸ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:131
msgid "Single Click"
msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:55
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:132
msgid ""
"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
"default."
msgstr ""
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:59
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:136
msgid "Motion Threshold"
msgstr "ਮੋਸ਼ਨ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:60
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:137
msgid ""
"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is "
"activated. A value of -1 is the system default."
msgstr ""
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:64
msgid "Middle button emulation"
msgstr "ਮੱਧ ਬਟਨ ਸਮਰੂਪ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:65
msgid ""
"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
"button click."
msgstr ""
"ਖੱਬੇ ਅਤੇ ਸੱਜੇ ਬਟਨ ਨੂੰ ਇੱਕਠੇ ਦੱਬਣ ਨਾਲ ਮੱਧ ਮਾਊਸ ਬਟਨ ਦੀ ਨਕਲ ਕਰਨਾ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:69
msgid "Double click time"
msgstr "ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਸਮਾਂ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:70
msgid "Length of a double click in milliseconds."
msgstr "ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:74
msgid "Drag threshold"
msgstr "ਡਰੈਗ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:75
msgid "Distance before a drag is started."
msgstr "ਡਰੈਗ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਦੂਰੀ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:84
msgid "Key Repeat Interval"
msgstr "ਕੁਂਜੀ ਦੁਹਰਾਉਣ ਅੰਤਰਾਲ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:85
#| msgid "Initial key repeat delay in milliseconds."
msgid "Delay between repeats in milliseconds."
msgstr "ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਦੁਹਰਾਉਣ ਵਿਚਾਲੇ ਦੇਰੀ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:89
#| msgid "Initial key repeat delay in milliseconds."
msgid "Initial Key Repeat Delay"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਕੁੰਜੀ ਦੁਹਰਾਉਣ ਦੇਰੀ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:90
msgid "Initial key repeat delay in milliseconds."
msgstr "ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਕੁੰਜੀ ਦੁਹਰਾਉਨ ਦੇਰੀ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:94
msgid "Remember NumLock state"
msgstr "ਨਮ-ਲਾਕ ਸਥਿਤੀ ਯਾਦ ਰੱਖੋ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:95
msgid ""
"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between "
"sessions."
msgstr ""
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:101
msgid "Disable touchpad while typing"
msgstr "ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਟੱਚਪੈਡ ਆਯੋਗ ਕਰੋ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:102
msgid ""
"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
"while typing."
msgstr ""
"ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਟੱਚਪੈਚ ਛੋਹਣ ਦੀ ਸਮੱਸਿਆ ਆਉਂਦੀ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106
msgid "Enable horizontal scrolling"
msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਸਕਰੋਲਿੰਗ ਯੋਗ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:107
msgid ""
"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
"with the scroll_method key."
msgstr ""
"ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇ scroll_method ਸਵਿੱਚ ਵਾਂਗ ਚੁਣੇ ਢੰਗ ਮੁਤਾਬਕ ਹਰੀਜੱਟਲ ਸਕਰੋਲ ਕਰਨ ਨੂੰ"
" ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨਾ "
"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:111
msgid "Select the touchpad scroll method"
msgstr "ਟੱਚਪੈਡ ਸਕਰੋਲ ਢੰਗ ਚੁਣੋ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:112
msgid ""
"Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-"
"scrolling”, “two-finger-scrolling”."
msgstr ""
"ਟੱਚਪੈਡ ਸਕਰੋਲ ਢੰਗ ਚੁਣੋ। ਸਹਾਇਕ ਮੁੱਲ ਹਨ: “ਆਯੋਗ“, “ਕੋਨਾ ਸਕਰੋਲ“, ਅਤੇ “ਦੋ-ਉਂਗਲਾਂ"
" ਨਾਲ ਸਕਰੋਲਿੰਗ“।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:116
msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
msgstr "ਟੱਚਪੈਡ ਨਾਲ ਮਾਊਂਸ ਕਲਿੱਕ ਯੋਗ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:117
msgid ""
"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
msgstr ""
"ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਟੱਚਪੈਡ ਨੂੰ ਦਬਾ ਕੇ ਮਾਊਂਸ ਕਲਿੱਕ ਦਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ"
" ਹੋ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:121
msgid "Enable touchpad"
msgstr "ਟੱਚਪੈਂਡ ਚਾਲੂ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:122
msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇ ਸਭ ਟੱਚਪੈਡ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:126
msgid "Touchpad button orientation"
msgstr "ਟੱਚਪੈਡ ਬਟਨ ਸਥਿਤੀ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:127
msgid ""
"Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” "
"for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting."
msgstr ""
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:141
msgid "Natural scrolling"
msgstr "ਕੁਦਰਤੀ ਸਕਰੋਲਿੰਗ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:142
msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads."
msgstr "ਟੱਚਪੈਡਾਂ ਲਈ ਕੁਦਰਤੀ (ਉਲਟ) ਸਕਰੋਲਿੰਗ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਸਹੀ ਕਰੋ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:149
msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਏ ਦੀ ਨਕਲ ਦਾ ਬਟਨ। 0 ਨਾਲ ਫ਼ੀਚਰ ਅਸਮਰੱਥ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:10
msgid "Wacom stylus absolute mode"
msgstr "ਵਸਕੋਮ ਸਟਾਈਲਸ ਅਸਲ ਮੋਡ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:11
msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode."
msgstr "ਟੇਬਲੇਟ ਨੂੰ ਅਸਲ ਮੋਡ 'ਚ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਯੋਗ ਕਰੋ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:15
msgid "Wacom tablet area"
msgstr "ਵਸਕੋਮ ਟੇਬਲੇਟ ਖੇਤਰ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:16
msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਟੂਲ ਵਲੋਂ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਖੇਤਰ ਲਈ x1, y1 ਅਤੇ x2, y2 ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:20
msgid "Wacom tablet aspect ratio"
msgstr "ਵਸਕੋਮ ਟੇਬਲੇਟ ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:21
msgid ""
"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of "
"the output."
msgstr ""
"ਇਸ ਨੂੰ ਵਾਕੋਮ ਟੇਬਲੇਟ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:25
msgid "Wacom tablet rotation"
msgstr "ਵਸਕੋਮ ਟੇਬਲੇਟ ਘੁੰਮਾਉਣਾ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:26
msgid ""
"Set this to “none”, “cw” for 90 degree clockwise, “half” for 180 degree, and "
"“ccw” for 90 degree counterclockwise."
msgstr ""
"ਇਸ ਨੂੰ “none“, 90 ਡਿਗਰੀ ਸੱਜੇਦਾਅ ਘੁੰਮਾਉਣ ਲਈ “cw“, 180 ਡਿਗਰੀ ਲਈ “half“, ਅਤੇ 90 "
"ਡਿਗਰੀਖੱਬੇਦਾਅ ਘੁੰਮਾਉਣ ਲਈ “ccw“ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:30
msgid "Wacom touch feature"
msgstr "ਵਸਕੋਮ ਟੱਚ ਫੀਚਰ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:31
msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
msgstr "ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਟੈਬਲੇਟ ਨੂੰ ਟੱਚ ਕਰੇ ਤਾਂ ਕਰਸਰ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਇਹ ਯੋਗ ਕਰੋ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:37
msgid "Wacom stylus pressure curve"
msgstr "ਵਸਕੋਮ ਸਟਾਈਲਸ ਪਰੈਸ਼ਰ ਚਾਪ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:38
msgid ""
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਸਟਾਈਲਸ ਉੱਤੇ ਪਰੈਸ਼ਰ ਚਾਪ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ x1, y1 ਅਤੇ x2, y2 ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:42
msgid "Wacom stylus button mapping"
msgstr "ਵਸਕੋਮ ਸਟਾਈਲਸ ਬਟਨ ਮੈਪਿੰਗ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:43
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:60
msgid "Set this to the logical button mapping."
msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਬਟਨ ਮੈਪਿੰਗ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:47
msgid "Wacom stylus pressure threshold"
msgstr "ਵਸਕੋਮ ਸਟਾਈਲਸ ਪਰੈਸ਼ਰ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:48
msgid ""
"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਪਰੈਸ਼ਰ ਮੁੱਲ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਸਟਾਈਲਸ ਕਲਿੱਕ ਈਵੈਂਟ ਪੈਦਾ ਹੋਵੇ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:54
msgid "Wacom eraser pressure curve"
msgstr "ਵਸਕੋਮ ਰਬੜ ਪਰੈਸ਼ਰ ਚਾਪ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:55
msgid ""
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਰਬੜ ਉੱਤੇ ਪਰੈਸ਼ਰ ਚਾਪ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ x1, y1 ਅਤੇ x2, y2 ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:59
msgid "Wacom eraser button mapping"
msgstr "ਵਸਕੋਮ ਬਰੜ ਬਟਨ ਮੈਪਿੰਗ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:64
msgid "Wacom eraser pressure threshold"
msgstr "ਵਸਕੋਮ ਰਬੜ ਪਰੈਸ਼ਰ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:65
msgid ""
"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਪਰੈਸ਼ਰ ਮੁੱਲ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਰਬੜ ਕਲਿੱਕ ਈਵੈਂਟ ਪੈਦਾ ਹੋਵੇ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:71
msgid "Wacom button action type"
msgstr "ਵਸਕੋਮ ਬਟਨ ਕਾਰਵਾਈ ਮੈਪਿੰਗ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:72
msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
msgstr "ਬਟਨ ਦੇ ਦੱਬੇ ਜਾਣ ਨਾਲ ਚਾਲੂ ਹੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਕਿਸਮ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:76
msgid "Key combination for the custom action"
msgstr "ਕਸਟਮ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਸਵਿੱਚ (ਕੀ) ਜੋੜ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:77
msgid ""
"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
"actions."
msgstr "ਜਦੋਂ ਕਸਟਮ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਲਈ ਬਟਨ ਦੱਬਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:81
msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
msgstr "ਟੱਚਰਿੰਗ ਜਾਂ ਟੱਚ-ਪੱਟੀ ਕਸਟਮ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਸਵਿੱਚ (ਕੀ) ਜੋੜ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:82
msgid ""
"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
"custom actions (up followed by down)."
msgstr ""
"ਜਦੋਂ ਕਸਟਮ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਲਈ ਟੱਚਰਿੰਗ ਜਾਂ ਟੱਚ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
" ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ (ਉੱਤੇ "
"ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਹੇਠਾਂ)।"
#. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet:
#. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:88
msgid "Button label for OLED display."
msgstr "OLED ਡਿਸਪਲੇਅ ਲਈ ਬਟਨ ਲੇਬਲ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:89
msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button"
msgstr "ਲੇਬਲ ਨੂੰ ਬਟਨ ਦੇ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ OLED ਡਿਸਪਲੇਅ ਉੱਤੇ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:6
msgid "The duration a display profile is valid"
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ, ਜਿਸ ਲਈ ਡਿਸਪਲੇਅ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਵੈਧ ਹੈ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:7
msgid ""
"This is the number of days after which the display color profile is "
"considered invalid."
msgstr ""
"ਇਹ ਦਿਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਡਿਸਪਲੇਅ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨੂੰ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਮੰਨਿਆ"
" ਜਾਵੇਗਾ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:11
msgid "The duration a printer profile is valid"
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ, ਜਿਸ ਲਈ ਪਰਿੰਟਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਠੀਕ ਹੈ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:12
msgid ""
"This is the number of days after which the printer color profile is "
"considered invalid."
msgstr ""
"ਇਹ ਦਿਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਪਰਿੰਟਰ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨੂੰ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਮੰਨਿਆ"
" ਜਾਵੇਗਾ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:16
msgid "If the night light mode is enabled"
msgstr "ਜੇ ਰਾਤ ਦੀ ਰੌਸ਼ਨੀ ਢੰਗ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰਨਾ ਹੈ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:17
msgid ""
"Night light mode changes the color temperature of your display when the sun "
"has gone down or at preset times."
msgstr ""
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:21
msgid "Temperature of the display when enabled"
msgstr "ਜਦੋਂ ਸਮਰੱਥ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਡਿਸਪਲੇਅ ਦਾ ਤਾਪਮਾਨ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:22
msgid ""
"This temperature in Kelvin is used to modify the screen tones when night "
"light mode is enabled. Higher values are bluer, lower redder."
msgstr ""
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:26
msgid "Use the sunrise and sunset"
msgstr "ਸੂਰਜ ਚੜ੍ਹਨ ਤੋਂ ਸੂਰਜ ਡੁੱਬਣ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:27
msgid ""
"Calculate the sunrise and sunset times automatically, from the current "
"location."
msgstr ""
"ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣੇ ਮੁਤਾਬਕ ਸੂਰਜ ਚੜ੍ਹਨ ਅਤੇ ਸੂਰਜ ਡੁੱਬਣ ਦੇ ਸਮੇਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਪਤਾ ਕਰੋ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:31
msgid "The start time"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮਾਂ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:32
msgid ""
"When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this start time in "
"hours from midnight."
msgstr ""
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:36
#| msgid "The start time"
msgid "The end time"
msgstr "ਅੰਤ ਸਮਾਂ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:37
msgid ""
"When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this end time in "
"hours from midnight."
msgstr ""
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:41
msgid "The last detected position"
msgstr "ਆਖਰੀ ਖੋਜੀ ਸਥਿਤੀ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:42
msgid ""
"When location services are available this represents the last detected "
"location. The default value is an invalid value to ensure it is always "
"updated at startup."
msgstr ""
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:6
msgid "List of plugins that are allowed to be loaded"
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਸੂਚੀ, ਜੋ ਕਿ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹਨ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:7
msgid ""
"A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded "
"(default: “all”). This is only evaluated on startup."
msgstr ""
"ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਵਾਲੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹਨ (ਮੂਲ:"
" “all“)। ਇਹ "
"ਕੇਵਲ ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਹੀ ਵੇਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:6
msgid "Mount paths to ignore"
msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਊਂਟ ਪਾਥ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:7
msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
msgstr ""
"ਮਾਊਂਟ ਪਾਥ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦਿਓ, ਜੋ ਕਿ ਘੱਟ ਥਾਂ ਹੋਣ ਦੀ ਸੂਚਨਾ ਦੇਣ ਲਈ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾਣਗੇ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:12
msgid "Free percentage notify threshold"
msgstr "ਖਾਲੀ ਫੀਸਦੀ ਸੂਚਨਾ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:13
msgid ""
"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
msgstr ""
"ਘੱਟ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦੇਣ ਲਈ ਫੀਸਦੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਹੈ। ਜੇ ਫੀਸਦੀ"
" ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਇਸ "
"ਤੋਂ ਘੱਟ ਜਾਵੇਗੀ ਤਾਂ ਚੇਤਾਵਨੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:18
msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
msgstr "ਅਗਲਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਫੀਸਦੀ ਸੂਚਨਾ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:19
msgid ""
"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
"issuing a subsequent warning."
msgstr "ਫੀਸਦੀ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਲਈ ਖਾਲੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਅਗਲੀ ਚੇਤਾਵਨੀ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਘੱਟ ਜਾਵੇ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:23
msgid "Free space notify threshold"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਸੂਚਨਾ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:24
msgid ""
"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
"warning will be shown."
msgstr ""
"ਮਾਤਰਾ GB ਵਿੱਚ ਦਿਓ। ਜੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੋਈ ਵੀ ਚੇਤਾਵਨੀ"
" ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਈਗੀ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:28
msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
msgstr "ਦੁਹਰਾਉ ਚੇਤਾਵਨੀ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸੂਚਨਾ ਸਮਾਂ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:29
msgid ""
"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
"more often than this period."
msgstr ""
"ਸਮਾਂ ਮਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦਿਉ। ਵਾਲੀਅਮ ਲਈ ਅਗਲੀ ਚੇਤਾਵਨੀ ਇਸ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਈ"
" ਜਾਵੇਗੀ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:6
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:154
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:446
msgid "Launch calculator"
msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ ਲਾਂਚ ਕਰੋ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:7
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:155
msgid "Binding to launch the calculator."
msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:159
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:451
msgid "Launch settings"
msgstr "ਲਾਂਚ ਸੈਟਿੰਗ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:160
msgid "Binding to launch GNOME Settings."
msgstr "ਗਨੋਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:164
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:456
msgid "Launch email client"
msgstr "ਈਮੇਲ ਕਲਾਇਟ ਲਾਂਚ ਕਰੋ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:17
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:165
msgid "Binding to launch the email client."
msgstr "ਈਮੇਲ ਕਲਾਇਟ ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:169
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:461
msgid "Eject"
msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:22
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:170
msgid "Binding to eject an optical disc."
msgstr "ਓਪਟੀਕਲ ਡਿਸਕ ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:174
msgid "Launch help browser"
msgstr "ਮੱਦਦ-ਝਲਕਾਰਾ ਚਲਾਓ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:27
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:175
msgid "Binding to launch the help browser."
msgstr "ਮੱਦਦ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਲਾਂਚ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:179
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:466
msgid "Home folder"
msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:32
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:180
msgid "Binding to open the Home folder."
msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:184
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:471
msgid "Launch media player"
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਲਾਂਚ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:37
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:185
msgid "Binding to launch the media player."
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:189
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:476
msgid "Next track"
msgstr "ਅਗਲਾ ਟਰੈਕ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:42
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:190
msgid "Binding to skip to next track."
msgstr "ਅਗਲਾ ਟਰੈਕ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:481
msgid "Pause playback"
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਪੌਜ਼"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:47
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195
msgid "Binding to pause playback."
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਪੌਜ਼ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486
msgid "Play (or play/pause)"
msgstr "ਚਲਾਓ (ਜਾਂ ਚਲਾਓ/ਵਿਰਾਮ)"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:52
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200
msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਸਟਾਰਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ (ਜਾਂ ਪਲੇਅ/ਪੌਜ਼ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ)"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204
msgid "Log out"
msgstr "ਲਾਗਆਉਟ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:57
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205
msgid "Binding to log out."
msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:209
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:491
msgid "Previous track"
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਟਰੈਕ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:62
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:210
msgid "Binding to skip to previous track."
msgstr "ਪਿਛਲੇ ਟਰੈਕ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:214
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:496
msgid "Lock screen"
msgstr "ਪਰਦੇ ਨੂੰ ਤਾਲਾ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:67
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:215
msgid "Binding to lock the screen."
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:501
msgid "Search"
msgstr "ਖੋਜ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:72
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:220
msgid "Binding to launch the search tool."
msgstr "ਖੋਜ ਟੂਲ ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:224
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:506
msgid "Stop playback"
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕੋ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:77
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:225
msgid "Binding to stop playback."
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕਣ ਵਾਸਤੇ ਡਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:231
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:513
msgid "Volume down"
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਘਟਾਓ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:232
msgid "Binding to lower the volume."
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘੱਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:236
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:518
msgid "Volume mute/unmute"
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਚੁੱਪ ਕਰੋ/ਸੁਣਾਓ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:237
msgid "Binding to mute/unmute the volume."
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਚੁੱਪ/ਸੁਣਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:241
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:523
msgid "Volume up"
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਵਧਾਓ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:242
msgid "Binding to raise the volume."
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:282
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:558
msgid "Microphone mute/unmute"
msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ ਚੁੱਪ ਕਰੋ/ਸੁਣੋ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:283
msgid "Binding to mute/unmute the microphone."
msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫ਼ੋਨ ਚੁੱਪ ਕਰਨ/ਸੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:287
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:563
msgid "Launch web browser"
msgstr "ਵੈਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਚਲਾਓ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:288
msgid "Binding to launch the web browser."
msgstr "ਵੈਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:317
msgid "Toggle magnifier"
msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਬਦਲੋ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:318
msgid "Binding to show the screen magnifier"
msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:292
msgid "Toggle screen reader"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ ਬਦਲੋ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:293
msgid "Binding to start the screen reader"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ ਸ਼ੁਰੂ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:297
msgid "Toggle on-screen keyboard"
msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ ਬਦਲੋ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:298
msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
msgstr "ਆਨਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:302
msgid "Increase text size"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਅਕਾਰ ਵਧਾਓ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:303
msgid "Binding to increase the text size"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਅਕਾਰ ਵਧਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:307
msgid "Decrease text size"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਆਕਾਰ ਘਟਾਓ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:308
msgid "Binding to decrease the text size"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਆਕਾਰ ਘਟਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:312
msgid "Toggle contrast"
msgstr "ਕਨਟਰਾਸਟ ਬਦਲੋ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:313
msgid "Binding to toggle the interface contrast"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਨਟਰਾਸਟ ਬਦਲਣ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:322
msgid "Magnifier zoom in"
msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਜ਼ੂਮ ਇਨ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:323
msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:569
msgid "Magnifier zoom out"
msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:328
msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:149
msgid "Custom keybindings"
msgstr "ਕਸਟਮ ਕੀਬਾਈਡਿੰਗ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:150
msgid "List of custom keybindings"
msgstr "ਕਸਟਮ ਬਾਈਡਿੰਗ ਦੀ ਸੂਚੀ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:247
msgid "Size of volume step"
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਵਾਧੇ ਦਾ ਆਕਾਰ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:248
msgid "Size of the volume step for each volume change"
msgstr "ਹਰ ਵਾਲੀਅਮ ਬਦਲਣ ਲਈ ਵਾਲੀਅਮ ਪੜਾਅ ਦਾ ਆਕਾਰ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:254
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:530
msgid "Quiet volume down"
msgstr "ਚੁੱਪ ਆਵਾਜ਼ ਘਟਾਓ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:255
msgid "Binding to lower the volume without emitting a sound effect."
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਆਵਾਜ਼ ਪ੍ਰਭਾਵ ਬਿਨਾਂ ਵਾਲੀਅਮ ਘੱਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:259
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:535
msgid "Quiet volume mute/unmute"
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਆਵਾਜ਼ ਪ੍ਰਭਾਵ ਆਵਾਜ਼ ਚੁੱਪ ਕਰੋ/ਸੁਣਾਓ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:260
#| msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect."
msgid "Binding to mute/unmute the volume without emitting a sound effect."
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਆਵਾਜ਼ ਪ੍ਰਭਾਵ ਵਾਲੀਅਮ ਚੁੱਪ/ਸੁਣਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:264
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:540
msgid "Quiet volume up"
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਪ੍ਰਭਾਵ ਆਵਾਜ਼ ਵਧਾਓ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:265
msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect."
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਆਵਾਜ਼ ਪ੍ਰਭਾਵ ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:271
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:547
msgid "Precise volume down"
msgstr "ਦਰੁਸਤ ਆਵਾਜ਼ ਘਟਾਓ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:272
msgid "Binding to lower the volume with higher precision."
msgstr "ਵੱਧ ਦਰੁਸਤ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਾਲੀਅਮ ਘੱਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:276
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:552
msgid "Precise volume up"
msgstr "ਦਰੁਸਤ ਆਵਾਜ਼ ਵਧਾਓ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:277
msgid "Binding to raise the volume with higher precision."
msgstr "ਵੱਧ ਦਰੁਸਤ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332
msgid "Toggle touchpad on/off"
msgstr "ਟੱਚਪੈਡ ਬੰਦ/ਚਾਲੂ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:333
msgid "Binding to toggle the touchpad on/off."
msgstr "ਟੱਚਪੈਡ ਬੰਦ/ਚਾਲੂ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:337
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:574
msgid "Switch touchpad on"
msgstr "ਟੱਚਪੈਡ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:338
msgid "Binding to switch the touchpad on."
msgstr "ਟੱਚਪੈਡ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:342
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:579
msgid "Switch touchpad off"
msgstr "ਟੱਚਪੈਡ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:343
msgid "Binding to switch the touchpad off."
msgstr "ਟੱਚਪੈਂਡ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:348
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:585
#| msgid "Binding to skip backward in current track."
msgid "Skip backward in current track"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਰੈਕ ਵਿੱਚ ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:349
msgid "Binding to skip backward in current track."
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਰੈਕ ਵਿੱਚ ਪਿੱਛੇ ਜਾਣ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:353
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:590
#| msgid "Binding to skip forward in current track."
msgid "Skip forward in current track"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਰੈਕ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਜਾਓ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:354
msgid "Binding to skip forward in current track."
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਰੈਕ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਜਾਣ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:358
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:595
msgid "Toggle repeat playback mode"
msgstr "ਦੁਹਰਾਉਣ ਚਲਾੁਉਣ ਮੋਡ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:359
msgid "Binding to toggle repeat mode in media player."
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਵਿੱਚ ਦੁਹਰਾਓ ਮੋਡ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:363
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:600
#| msgid "Binding to toggle random playback mode in media player."
msgid "Toggle random playback mode"
msgstr "ਰਲਵੇਂ ਚਲਾੁਉਣ ਮੋਡ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:364
msgid "Binding to toggle random playback mode in media player."
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਵਿੱਚ ਰਲਵੇਂ ਚਲਾੁਉਣ ਮੋਡ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:369
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:606
msgid "Toggle automatic screen orientation"
msgstr "ਆਪਣੇ-ਆਪ ਸਕਰੀਨ ਸਥਿਤੀ ਬਦਲੋ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:370
msgid "Binding to toggle automatic screen orientation."
msgstr "ਆਪਣੇ-ਆਪ ਸਕਰੀਨ ਸਥਿਤੀ ਬਦਲਣ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:374
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611
msgid "Power button"
msgstr "ਪਾਵਰ ਬਟਨ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:375
msgid "Binding for power button."
msgstr "ਪਾਵਰ ਬਟਨ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:379
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:616
msgid "Hibernate button"
msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਬਟਨ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:380
msgid "Binding to hibernate the machine."
msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:384
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:621
msgid "Suspend button"
msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਬਟਨ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:385
msgid "Binding to suspend the machine."
msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:390
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:627
msgid "Screen brightness up"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਚਮਕ ਵਧਾਓ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:391
msgid "Binding to increase the screen brightness."
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਚਮਕ ਵਧਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:395
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:632
msgid "Screen brightness down"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਚਮਕ ਘਟਾਓ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:396
msgid "Binding to decrease the screen brightness."
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਚਮਕ ਘਟਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:400
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:637
#| msgid "Screen brightness up"
msgid "Screen brightness cycle"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਚਮਕ ਲੜੀ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:401
msgid "Binding to cycle the screen brightness."
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਚਮਕ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:406
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:643
msgid "Keyboard brightness up"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਚਮਕ ਵਧਾਓ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:407
msgid "Binding to increase the keyboard brightness."
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਦੀ ਚਮਕ ਵਧਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:411
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:648
msgid "Keyboard brightness down"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਚਮਕ ਘਟਾਓ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:412
msgid "Binding to decrease the keyboard brightness."
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਦੀ ਚਮਕ ਘਟਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:416
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:653
msgid "Keyboard brightness toggle"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਚਮਕ ਬਦਲੋ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:417
msgid "Binding to toggle the keyboard brightness."
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਦੀ ਚਮਕ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:422
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:659
msgid "Show battery status"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਸਥਿਤੀ ਵੇਖਾਓ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423
msgid "Binding to show current battery status."
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਬੈਟਰੀ ਸਥਿਤੀ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:428
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:665
msgid "RF kill"
msgstr "RF ਕਿੱਲ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:429
msgid "Binding to toggle airplane mode."
msgstr "ਏਅਰਪਲੇਨ ਮੋਡ ਬਦਲਣ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670
#| msgid "Bluetooth disabled"
msgid "Bluetooth RF kill"
msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ RF ਕਿੱਲ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:434
msgid "Binding to toggle bluetooth airplane mode."
msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ ਏਅਰਪਲੇਨ ਢੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:447
msgid "Static binding to launch the calculator."
msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਸਥਿਰ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:452
msgid "Static binding to launch GNOME Settings."
msgstr "ਗਨੋਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਸਥਿਰ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:457
msgid "Static binding to launch the email client."
msgstr "ਈਮੇਲ ਕਲਾਇਟ ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਸਥਿਰ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:462
msgid "Static binding to eject an optical disc."
msgstr "ਓਪਟੀਕਲ ਡਿਸਕ ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਵਾਸਤੇ ਸਥਿਰ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:467
msgid "Static binding to open the Home folder."
msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਸਥਿਰ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:472
msgid "Static binding to launch the media player."
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਸਥਿਰ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:477
msgid "Static binding to skip to next track."
msgstr "ਅਗਲੇ ਟਰੈਕ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਸਥਿਰ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:482
msgid "Static binding to pause playback."
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਪੌਜ਼ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਸਥਿਰ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:487
msgid "Static binding to start playback (or toggle play/pause)."
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਸਟਾਰਟ ਕਰਨ (ਜਾਂ ਪਲੇਅ/ਪੌਜ਼ ਬਦਲਣ) ਵਾਸਤੇ ਸਥਿਰ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:492
msgid "Static binding to skip to previous track."
msgstr "ਪਿਛਲੇ ਟਰੈਕ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਸਥਿਰ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:497
msgid "Static binding to lock the screen."
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਸਥਿਰ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:502
msgid "Static binding to launch the search tool."
msgstr "ਖੋਜ ਟੂਲ ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਸਥਿਰ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:507
msgid "Static binding to stop playback."
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕਣ ਵਾਸਤੇ ਸਥਿਰ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:514
msgid "Static binding to lower the volume."
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਵਾਲੀਅਮ ਘੱਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਸਥਿਰ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:519
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:536
msgid "Static binding to mute/unmute the volume."
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਵਾਲੀਅਮ ਚੁੱਪ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਸਥਿਰ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:524
msgid "Static binding to raise the volume."
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਸਥਿਰ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:531
#| msgid "Binding to lower the volume without emitting a sound effect."
msgid "Static binding to lower the volume without emitting a sound effect."
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਆਵਾਜ਼ ਪ੍ਰਭਾਵ ਬਿਨਾਂ ਵਾਲੀਅਮ ਘੱਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਸਥਿਰ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541
#| msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect."
msgid "Static binding to raise the volume without emitting a sound effect."
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਆਵਾਜ਼ ਪ੍ਰਭਾਵ ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਸਥਿਰ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:548
#| msgid "Binding to lower the volume with higher precision."
msgid "Static binding to lower the volume with higher precision."
msgstr "ਵੱਧ ਦਰੁਸਤ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਾਲੀਅਮ ਘੱਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਸਥਿਰ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:553
#| msgid "Binding to raise the volume with higher precision."
msgid "Static binding to raise the volume with higher precision."
msgstr "ਵੱਧ ਦਰੁਸਤ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਸਥਿਰ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:559
#| msgid "Binding to mute/unmute the microphone."
msgid "Static binding to mute/unmute the microphone."
msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫ਼ੋਨ ਚੁੱਪ ਕਰਨ/ਸੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਸਥਿਰ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:564
msgid "Static binding to launch the web browser."
msgstr "ਵੈਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਸਥਿਰ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:570
msgid "Static binding to toggle the touchpad on/off."
msgstr "ਟੱਚਪੈਡ ਬੰਦ/ਚਾਲੂ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸਥਿਰ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:575
msgid "Static binding to switch the touchpad on."
msgstr "ਟੱਚਪੈਡ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸਥਿਰ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:580
#| msgid "Static binding to switch the touchpad on."
msgid "Static binding to switch the touchpad off."
msgstr "ਟੱਚਪੈਡ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸਥਿਰ ਸਥਿਰ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:586
msgid "Static binding to skip backward in current track."
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਰੈਕ ਵਿੱਚ ਪਿੱਛੇ ਜਾਣ ਲਈ ਸਥਿਰ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:591
msgid "Static binding to skip forward in current track."
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਰੈਕ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਜਾਣ ਲਈ ਸਥਿਰ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:596
msgid "Static binding to toggle repeat mode in media player."
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਸਥਿਰ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:601
msgid "Static binding to toggle random playback mode in media player."
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਵਿੱਚ ਰਲਵੇਂ ਚਲਾੁਉਣ ਮੋਡ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਸਥਿਰ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:607
#| msgid "Binding to toggle automatic screen orientation."
msgid "Static binding to toggle automatic screen orientation."
msgstr "ਆਪਣੇ-ਆਪ ਸਕਰੀਨ ਸਥਿਤੀ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸਥਿਰ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:612
#| msgid "Binding for power button."
msgid "Static binding for power button."
msgstr "ਪਾਵਰ ਬਟਨ ਲਈ ਸਥਿਰ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:617
#| msgid "Binding to hibernate the machine."
msgid "Static binding to hibernate the machine."
msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਥਿਰ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:622
msgid "Static binding to suspend the machine."
msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਸਥਿਰ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:628
msgid "Static binding to increase the screen brightness."
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਚਮਕ ਵਧਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਸਥਿਰ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:633
msgid "Static binding to decrease the screen brightness."
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਚਮਕ ਘਟਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਸਥਿਰ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:638
msgid "Static binding to cycle the screen brightness."
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਚਮਕ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਸਥਿਰ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:644
msgid "Static binding to increase the keyboard brightness."
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਦੀ ਚਮਕ ਵਧਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਸਥਿਰ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:649
msgid "Static binding to decrease the keyboard brightness."
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਦੀ ਚਮਕ ਘਟਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਸਥਿਰ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:654
#| msgid "Binding to toggle the keyboard brightness."
msgid "Static binding to toggle the keyboard brightness."
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਦੀ ਚਮਕ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਸਥਿਰ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:660
#| msgid "Binding to show current battery status."
msgid "Static binding to show current battery status."
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਬੈਟਰੀ ਸਥਿਤੀ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਥਿਰ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:666
#| msgid "Binding to toggle airplane mode."
msgid "Static binding to toggle airplane mode."
msgstr "ਏਅਰਪਲੇਨ ਮੋਡ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸਥਿਰ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:671
#| msgid "Binding to toggle bluetooth airplane mode."
msgid "Static binding to toggle bluetooth airplane mode."
msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ ਏਅਰਪਲੇਨ ਢੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸਥਿਰ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:678
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:679
msgid "Name of the custom binding"
msgstr "ਕਸਟਮ ਬਾਈਡਿੰਗ ਦਾ ਨਾਂ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:683
msgid "Binding"
msgstr "ਬਾਈਡਿੰਗ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:684
msgid "Binding for the custom binding"
msgstr "ਕਸਟਮ ਬਾਈਡਿੰਗ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:688
msgid "Command"
msgstr "ਕਮਾਂਡ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:689
msgid "Command to run when the binding is invoked"
msgstr "ਜਦੋਂ ਬਾਈਡਿੰਗ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਚਲਾਉਣ ਵਾਲੀ ਕਮਾਂਡ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:6
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "ਵੇਹਲੇ ਹੋਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਚਮਕ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:7
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle."
msgstr "ਜਦੋਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਲੈਪਟਾਪ ਪੈਨਲ ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਚਮਕ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:11
msgid "Dim the screen after a period of inactivity"
msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮੀ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਡਿਮ ਕਰੋ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:12
msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle."
msgstr "ਜਦੋਂ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਪਾਵਰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਡਿਮ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:16
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
msgstr "AC ਉੱਤੇ ਹੋਣ ਦੌਰਾਨ ਕੰਪਿਊਟਰ ਸਲੀਪ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:17
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
"before it goes to sleep. A value of 0 means never."
msgstr ""
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:21
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:31
msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
msgstr ""
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:22
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:32
msgid ""
"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
msgstr ""
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:26
msgid "Sleep timeout computer when on battery"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਉੱਤੇ ਹੋਣ ਦੌਰਾਨ ਕੰਪਿਊਟਰ ਸਲੀਪ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:27
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before it goes to sleep. A value of 0 means never."
msgstr ""
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:36
msgid "Enable the ALS sensor"
msgstr "ALS ਸੈਂਸਰ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:37
msgid "If the ambient light sensor functionality is enabled."
msgstr ""
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:41
msgid "Power button action"
msgstr "ਪਾਵਰ ਬਟਨ ਐਕਸ਼ਨ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:42
msgid ""
"The action to take when the system power button is pressed. Virtual machines "
"only honor the 'nothing' action, and will shutdown otherwise. Tablets always "
"suspend, ignoring all the other action options."
msgstr ""
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:46
msgid "Enable power-saver profile when battery is low"
msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ ਤਾਂ ਪਾਵਰ-ਬੱਚਤ ਪਰੋਫ਼ਾਇਲ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:47
msgid ""
"Automatically enable the \"power-saver\" profile using power-profiles-daemon "
"if the battery is low."
msgstr ""
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:6
msgid "On which connections the service is enabled"
msgstr "ਕਿਹੜੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਉੱਤੇ ਸੇਵਾ ਚਾਲੂ ਕਰਨੀ ਹੈ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:7
msgid ""
"The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) "
"on which this service is enabled and started."
msgstr ""
"ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ (ਹਰੇਕ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ UUID ਰਾਹੀਂ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ),"
" ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਇਹ ਸੇਵਾ ਨੂੰ "
"ਚਾਲੂ ਰੱਖਿਆ ਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6
msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
msgstr "ਖਾਸ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਬੰਦ GTK+ ਮੋਡੀਊਲ ਦੀ ਲਿਸਟ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7
msgid ""
"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
"even if enabled by default in their configuration."
msgstr ""
"GTK+ ਮੋਡੀਊਲ ਵੇਖਾਉਦੀ ਲਿਸਟ, ਜੋ ਕਿ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ, ਭਾਵੇਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
" ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਪ "
"ਵਿੱਚ ਯੋਗ ਹੀ ਹੋਵੇ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11
msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
msgstr "ਖਾਸ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਚਾਲੂ GTK+ ਮੋਡੀਊਲ ਦੀ ਲਿਸਟ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12
msgid ""
"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
msgstr ""
"GTK+ ਮੋਡੀਊਲ ਵੇਖਾਉਦੀ ਲਿਸਟ, ਜੋ ਕਿ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਹੀ ਜਾਣਗੇ, ਭਾਵੇਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸੰਰਚਨਾ"
" ਵਿੱਚ ਬੰਦ ਕੀਤਾ "
"ਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16
msgid "A dictionary of XSETTINGS to override"
msgstr ""
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17
msgid ""
"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be "
"either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 "
"(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)."
msgstr ""
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:23
msgid "Antialiasing"
msgstr "ਐਂਟੀ-ਅਲਾਈਸਿੰਗ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:24
msgid ""
"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
"“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, "
"and “rgba” for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
msgstr ""
"ਫੋਂਟ ਰੈਡਰਿੰਗ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਐਂਟੀਅਲਾਈਸਿੰਗ ਦੀ ਟਾਈਪ ਹੈ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ: ਬਿਨਾਂ"
" ਐਂਟੀਅਲਾਈਸਿੰਗ ਲਈ "
"“none (ਕੋਈ ਨਹੀਂ)“, ਸਟੈਂਡਰਡ ਗਰੇਸਕੇਲ ਐਂਟੀਅਲਾਈਸਿੰਗ ਵਾਸਤੇ “grayscale (ਗਰੇਸਕੇਲ)“"
" ਅਤੇ ਸਬ-"
"ਪਿਕਸਲ ਐਂਟੀਅਲਾਈਸਿੰਗ ਲਈ “rgba“ (ਕੇਵਲ LCD ਸਕਰੀਨਾਂ ਲਈ ਹੀ)।"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:28
msgid "Hinting"
msgstr "ਹਿੰਟਿੰਗ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:29
msgid ""
"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” "
"for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s "
"ClearType, DirectWrite and Adobe’s proprietary font rendering engine. "
"Ignores native hinting within the font, generates hints algorithmically. "
"Used on Ubuntu by default. Recommended. The meaning of “medium” and “full” "
"depends on the font format (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) and the installed version "
"of FreeType. They usually try to fit glyphs to both the X and the Y axis "
"(except for .otf: Y-only). This can lead to distortion and/or inconsistent "
"rendering depending on the quality of the font, the font format and the "
"state of FreeType’s font engines."
msgstr ""
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:33
msgid "RGBA order"
msgstr "RGBA ਕ੍ਰਮ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:34
msgid ""
"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
"is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), "
"“bgr” for blue on left, “vrgb” for red on top, “vbgr” for red on bottom."
msgstr ""
"LCD ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਬ-ਪਿਕਸਲ ਐਲੀਮੈਂਟ ਦਾ ਕ੍ਰਮ; ਕੇਵਲ ਤਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ"
" ਐਂਟੀਅਲਾਸਿੰਗ ਨੂੰ "
"“rgba“ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ: ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਲਾਲ ਲਈ “rgb“ (ਸਭ ਤੋਂ ਆਮ), ਖੱਬੇ"
" ਤੋਂ ਨੀਲੇ ਲਈ "
"“bgr“, ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਲਾਲ ਲਈ “vrgb“, ਤਲ ਤੋਂ ਲਾਲ ਲਈ “vbgr“"
#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:138
msgid "Color"
msgstr "ਰੰਗ"
#. TRANSLATORS: button: this is to open GCM
#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144
msgid "Recalibrate now"
msgstr "ਹੁਣੇ ਮੁੜ-ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕਰੋ"
#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:186
msgid "Recalibration required"
msgstr "ਮੁੜ-ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ"
#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:198
#, c-format
msgid "The display “%s” should be recalibrated soon."
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ “%s“ ਨੂੰ ਛੇਤੀ ਹੀ ਮੁੜ-ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:207
#, c-format
msgid "The printer “%s” should be recalibrated soon."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਨੂੰ ਛੇਤੀ ਹੀ ਮੁੜ-ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: this is the application name
#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:345
#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:361
msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
msgstr "ਗਨੋਮ ਸੈਟਿੰਗ ਡੈਮਨ ਰੰਗ ਪਲੱਗਇਨ"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:347
msgid "Color calibration device added"
msgstr "ਰੰਗ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਜੰਤਰ ਜੋੜਿਆ ਗਿਆ"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:363
msgid "Color calibration device removed"
msgstr "ਰੰਗ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਜੰਤਰ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ"
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:88
msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::z"
#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:92
#, c-format
msgid "Time Zone Updated to %s (%s)"
msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ %s (%s) ਨਾਲ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:108
msgid "Settings"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:118
msgid "Date & Time Settings"
msgstr "ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ ਸੈਟਿੰਗ"
#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:628
msgid "Disk Space"
msgstr "ਡਿਸਕ ਥਾਂ"
#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641
msgid "Examine"
msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652
msgid "Empty Trash"
msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ"
#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660
msgid "Ignore"
msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:691
#, c-format
msgid "Low Disk Space on “%s”"
msgstr "“%s“ ਉੱਤੇ ਘੱਟ ਥਾਂ"
#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:693
#, c-format
msgid ""
"The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some "
"space by emptying the trash."
msgstr ""
"ਵਾਲੀਅਮ “%s“ ਉੱਤੇ ਕੇਵਲ %s ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਖਾਲੀ ਰਹਿ ਗਈ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰਕੇ ਕੁਝ"
" ਹੋਰ ਥਾਂ ਵਿਹਲੀ "
"ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:697
#, c-format
msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining."
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ “%s“ ਉੱਤੇ ਕੇਵਲ %s ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਖਾਲੀ ਰਹਿ ਗਈ ਹੈ।"
#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:702
msgid "Low Disk Space"
msgstr "ਘੱਟ ਡਿਸਕ ਥਾਂ"
#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:704
#, c-format
msgid ""
"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space "
"by emptying the trash."
msgstr ""
"ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਕੇਵਲ %s ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਬਾਕੀ ਰਹਿ ਗਈ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਰੱਦੀ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰਕੇ ਕੁਝ"
" ਹੋਰ ਥਾਂ ਵਿਹਲੀ "
"ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:707
#, c-format
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਕੇਵਲ %s ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਬਾਕੀ ਰਹਿ ਗਈ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: %s is the application name.
#: plugins/housekeeping/gsd-systemd-notify.c:82
#, c-format
msgid "%s Stopped"
msgstr "%s ਨੂੰ ਰੋਕਿਆ"
#. TRANSLATORS: %s is the application name.
#: plugins/housekeeping/gsd-systemd-notify.c:85
#, c-format
msgid ""
"Device memory is nearly full. %s was using a lot of memory and was forced to "
"stop."
msgstr ""
"ਡਿਵਾਈਸ ਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਲਗਭਗ ਭਰ ਗਈ ਹੈ। %s ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਮੈਮੋਰੀ ਵਰਤ ਰਹੀ ਸੀ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ"
" ਰੋਕਿਆ ਗਿਆ "
"ਸੀ।"
#. TRANSLATORS: A terminal tab/window was killed.
#: plugins/housekeeping/gsd-systemd-notify.c:89
#, c-format
msgid "Virtual Terminal Stopped"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਟਰਮੀਲ ਰੁਕਿਆ"
#. TRANSLATORS: A terminal tab/window was killed.
#: plugins/housekeeping/gsd-systemd-notify.c:91
#, c-format
msgid ""
"Device memory is nearly full. Virtual terminal processes were using a lot of "
"memory and were forced to stop."
msgstr ""
"ਡਿਵਾਈਸ ਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਲਗਭਗ ਭਰ ਗਈ ਹੈ। ਵਰਚੁਅਲ ਟਰਮੀਨਲ ਪਰੋਸੈਸ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਮੈਮੋਰੀ ਵਰਤ"
" ਰਿਹਾ ਸੀ ਅਤੇ "
"ਇਸ ਨੂੰ ਰੋਕਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।"
#. TRANSLATORS: We don't have a good description of what was killed.
#: plugins/housekeeping/gsd-systemd-notify.c:94
#, c-format
msgid "Application Stopped"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਰੁਕੀ"
#. TRANSLATORS: We don't have a good description of what was killed.
#: plugins/housekeeping/gsd-systemd-notify.c:96
#, c-format
msgid ""
"Device memory is nearly full. An application that was using a lot of memory "
"and was forced to stop."
msgstr ""
"ਡਿਵਾਈਸ ਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਭਰੀ ਹੋਈ ਹੈ। ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਮੈਮੋਰੀ ਵਰਤਣੀ ਵਾਲੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਰੋਕਿਆ"
" ਗਿਆ ਸੀ।"
#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2254
msgid "Bluetooth disabled"
msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ"
#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2257
msgid "Bluetooth enabled"
msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ ਸਮਰੱਥ ਹੈ"
#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2261
msgid "Airplane mode enabled"
msgstr "ਏਅਰਪਲੇਨ ਮੋਡ ਸਮਰੱਥ ਹੈ"
#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2264
msgid "Airplane mode disabled"
msgstr "ਏਅਰਪਲੇਨ ਮੋਡ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ"
#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2303
msgid "Hardware Airplane Mode"
msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਏਅਰਪਲੇਨ ਮੋਡ"
#: plugins/power/gpm-common.c:91
msgid "Unknown time"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਮਾਂ"
#: plugins/power/gpm-common.c:96
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i ਮਿੰਟ"
msgstr[1] "%i ਮਿੰਟ"
#: plugins/power/gpm-common.c:106
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i ਘੰਟਾ"
msgstr[1] "%i ਘੰਟੇ"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: plugins/power/gpm-common.c:112
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
#: plugins/power/gpm-common.c:113
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ਘੰਟਾ"
msgstr[1] "ਘੰਟੇ"
#: plugins/power/gpm-common.c:114
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "ਮਿੰਟ"
msgstr[1] "ਮਿੰਟ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:922
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1006
msgid "Battery is critically low"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਨਾਜ਼ੁਕ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਘੱਟ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: this is the notification application name
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:367
msgid "Power"
msgstr "ਪਾਵਰ"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:405
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS ਡਿਸਚਾਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:410
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining"
msgstr "UPS ਦੀ %s ਬੈਕਅੱਪ ਊਰਜਾ ਬਾਕੀ"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:413
msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
msgstr "UPS ਬੈਕਅੱਪ ਊਰਜਾ ਅਣਜਾਣ ਮਾਤਰਾ ਵਿੱਚ ਬਾਕੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: notification title, a wireless mouse is low or very low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:513
msgid "Mouse battery low"
msgstr "ਮਾਊਸ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ"
#. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:516
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low on power (%.0f%%)"
msgstr "ਬੇਤਾਰ ਮਾਊਸ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:517
msgid "Wireless mouse is low on power"
msgstr "ਬੇਤਾਰ ਮਾਊਸ ਦੀ ਪਾਵਰ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is very low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:519
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
"ਬੇਤਾਰ ਮਾਊਸ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਡਿਵਾਈਸ, ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ"
" ਗਿਆ ਹੈ, "
"ਤਾਂ ਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:521
msgid ""
"Wireless mouse is very low on power. This device will soon stop functioning "
"if not charged."
msgstr ""
"ਬੇਤਾਰ ਮਾਊਸ ਦੀ ਪਾਵਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਡਿਵਾਈਸ ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ"
" ਛੇਤੀ ਹੀ "
"ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#. TRANSLATORS: notification title, a wireless keyboard is low or very low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:526
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:529
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low on power (%.0f%%)"
msgstr "ਬੇਤਾਰ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੀ ਪਾਵਰ ਘੱਟ ਹੈ (%.0f%%)"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530
msgid "Wireless keyboard is low on power"
msgstr "ਬੇਤਾਰ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੀ ਪਾਵਰ ਘੱਟ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is very low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:532
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
"ਬੇਤਾਰ ਕੀਬੋਰਡ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਡਿਵਾਈਸ, ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ"
" ਗਿਆ "
"ਹੈ, ਤਾਂ ਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534
msgid ""
"Wireless keyboard is very low on power. This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
"ਬੇਤਾਰ ਕੀਬੋਰਡ ਦੀ ਪਾਵਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਡਿਵਾਈਸ, ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ,"
" ਤਾਂ ਛੇਤੀ "
"ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#. TRANSLATORS: notification title, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low or very on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:539
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:542
#, c-format
msgid "PDA is low on power (%.0f%%)"
msgstr "PDA ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:543
msgid "PDA is low on power"
msgstr "PDA ਦੀ ਪਾਵਰ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is very low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:545
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
"not charged."
msgstr ""
"PDA ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਡਿਵਾਈਸ, ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ,"
" ਤਾਂ "
"ਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:547
msgid ""
"PDA is very low on power. This device will soon stop functioning if not "
"charged."
msgstr ""
"PDA ਦੀ ਪਾਵਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਡਿਵਾਈਸ, ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਛੇਤੀ"
" ਹੀ ਕੰਮ "
"ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#. TRANSLATORS: notification title, a cell phone (mobile phone) is low or very low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:552
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "ਸੈੱਲ ਫੋਨ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:555
#, c-format
msgid "Cell phone is low on power (%.0f%%)"
msgstr "ਸੈੱਲ ਫ਼ੋਨ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:556
msgid "Cell phone is low on power"
msgstr "ਸੈੱਲ ਫ਼ੋਨ ਦੀ ਪਾਵਰ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is very low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:558
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
"ਸੈੱਲ ਫ਼ੋਨ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਡਿਵਾਈਸ, ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
" ਹੈ, ਤਾਂ "
"ਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:560
msgid ""
"Cell phone is very low on power. This device will soon stop functioning if "
"not charged."
msgstr ""
"ਸੈੱਲ ਫ਼ੋਨ ਦੀ ਪਾਵਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਡਿਵਾਈਸ, ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ"
" ਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ "
"ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#. TRANSLATORS: notification title, a media player (e.g. mp3 player) is low or very low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:565
msgid "Media player battery low"
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਦੀ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:568
#, c-format
msgid "Media player is low on power (%.0f%%)"
msgstr "ਮੀਡੀਆ ਪਲੇਅਰ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:569
msgid "Media player is low on power"
msgstr "ਮੀਡੀਆ ਪਲੇਅਰ ਦੀ ਪਾਵਰ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is very low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:571
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
"ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਡਿਵਾਈਸ, ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ"
" ਗਿਆ "
"ਹੈ, ਤਾਂ ਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:573
msgid ""
"Media player is very low on power. This device will soon stop functioning if "
"not charged."
msgstr ""
"ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਦੀ ਪਾਵਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਡਿਵਾਈਸ, ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ,"
" ਤਾਂ ਛੇਤੀ "
"ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#. TRANSLATORS: notification title, a graphics tablet (e.g. wacom) is low or very low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:578
msgid "Tablet battery low"
msgstr "ਟੈਬਲੇਟ ਦੀ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:581
#, c-format
msgid "Tablet is low on power (%.0f%%)"
msgstr "ਟੇਬਲੇਟ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:582
msgid "Tablet is low on power"
msgstr "ਟੇਬਲੇਟ ਦੀ ਪਾਵਰ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is very low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:584
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
"if not charged."
msgstr ""
"ਟੇਬਲੇਟ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਡਿਵਾਈਸ, ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
" ਹੈ, ਤਾਂ "
"ਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:586
msgid ""
"Tablet is very low on power. This device will soon stop functioning if not "
"charged."
msgstr ""
"ਟੇਬਲੇਟ ਦੀ ਪਾਵਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਡਿਵਾਈਸ, ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ"
" ਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ "
"ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#. TRANSLATORS: notification title, an attached computer (e.g. ipad) is low or very low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:591
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "ਜੁੜੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:594
#, c-format
msgid "Attached computer is low on power (%.0f%%)"
msgstr "ਜੁੜੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:595
msgid "Attached computer is low on power"
msgstr "ਜੁੜੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਪਾਵਰ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is very low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:597
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low on power (%.0f%%). The device will soon "
"shutdown if not charged."
msgstr ""
"ਜੁੜੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ,"
" ਤਾਂ "
"ਡਿਵਾਈਸਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:599
msgid ""
"Attached computer is very low on power. The device will soon shutdown if not "
"charged."
msgstr ""
"ਜੁੜੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਪਾਵਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ"
" ਡਿਵਾਈਸਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ "
"ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#. TRANSLATORS: notification title, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low or very low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:604
msgid "Game controller battery low"
msgstr "ਖੇਡ ਕੰਟਰੋਲਰ ਦੀ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: notification body, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:607
#, c-format
msgid "Game controller is low on power (%.0f%%)"
msgstr "ਖੇਡ ਕੰਟਰੋਲਰ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:608
msgid "Game controller is low on power"
msgstr "ਖੇਡ ਕੰਟਰੋਲਰ ਦੀ ਪਾਵਰ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: notification body, an attached game controller (e.g. joystick or joypad) is very low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:610
#, c-format
msgid ""
"Game controller is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown "
"if not charged."
msgstr ""
"ਗੇਮ ਕੰਟਰੋਲਰ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ "
"ਡਿਵਾਈਸਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:612
msgid ""
"Game controller is very low on power. The device will soon shutdown if not "
"charged."
msgstr ""
"ਗੇਮ ਕੰਟਰੋਲਰ ਦੀ ਪਾਵਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ"
" ਡਿਵਾਈਸਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ "
"ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#. TRANSLATORS: notification title, a pen is low or very low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:617
msgid "Pen battery low"
msgstr "ਪੈੱਨ ਦੀ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: notification body, a pen is low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:620
#, c-format
msgid "Pen is low on power (%.0f%%)"
msgstr "ਪੈੱਨ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:621
msgid "Pen is low on power"
msgstr "ਪੈੱਨ ਦੀ ਪਾਵਰ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: notification body, a pen is very low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:623
#, c-format
msgid ""
"Pen is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
"charged."
msgstr ""
"ਪੈੱਨ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ"
" ਡਿਵਾਈਸਛੇਤੀ ਹੀ "
"ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:625
msgid "Pen is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
msgstr ""
"ਪੈੱਨ ਦੀ ਪਾਵਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਡਿਵਾਈਸਛੇਤੀ ਹੀ"
" ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ "
"ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#. TRANSLATORS: notification title, an external touchpad is low or very low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:630
msgid "Touchpad battery low"
msgstr "ਟੱਚਪੈਡ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ"
#. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:633
#, c-format
msgid "Touchpad is low on power (%.0f%%)"
msgstr "ਟੱਚਪੈਡ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:634
msgid "Touchpad is low on power"
msgstr "ਟੱਚਪੈਡ ਦੀ ਪਾਵਰ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is very low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:636
#, c-format
msgid ""
"Touchpad is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
"charged."
msgstr ""
"ਟੱਚਪੈਡ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ"
" ਡਿਵਾਈਸਛੇਤੀ ਹੀ "
"ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:638
msgid ""
"Touchpad is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
msgstr ""
"ਟੱਚਪੈਡ ਦੀ ਪਾਵਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਡਿਵਾਈਸਛੇਤੀ ਹੀ"
" ਕੰਮ ਕਰਨਾ "
"ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#. TRANSLATORS: notification title, a headset (headphones + microphone) is low or very low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:643
msgid "Headset battery low"
msgstr "ਹੈੱਡਸੈੱਟ ਦੀ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:646
#, c-format
msgid "Headset is low on power (%.0f%%)"
msgstr "ਹੈੱਡਸੈੱਟ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:647
msgid "Headset is low on power"
msgstr "ਹੈੱਡਸੈੱਟ ਦੀ ਪਾਵਰ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is very low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:649
#, c-format
msgid ""
"Headset is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
"charged."
msgstr ""
"ਹੈੱਡਸੈੱਟ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ"
" ਡਿਵਾਈਸਛੇਤੀ ਹੀ "
"ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:651
msgid ""
"Headset is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
msgstr ""
"ਹੈੱਡਸੈੱਟ ਦੀ ਪਾਵਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਡਿਵਾਈਸਛੇਤੀ"
" ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ "
"ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#. TRANSLATORS: notification title, speaker is low or very low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:656
msgid "Speaker battery low"
msgstr "ਸਪੀਕਰ ਦੀ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: notification body, a speaker is low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:659
#, c-format
msgid "Speaker is low on power (%.0f%%)"
msgstr "ਸਪੀਕਰ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:660
msgid "Speaker is low on power"
msgstr "ਸਪੀਕਰ ਦੀ ਪਾਵਰ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: notification body, a speaker is very low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:662
#, c-format
msgid ""
"Speaker is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
"charged."
msgstr ""
"ਸਪੀਕਰ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ"
" ਡਿਵਾਈਸਛੇਤੀ "
"ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:664
msgid ""
"Speaker is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
msgstr ""
"ਸਪੀਕਰ ਦੀ ਪਾਵਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਡਿਵਾਈਸਛੇਤੀ ਹੀ"
" ਕੰਮ ਕਰਨਾ "
"ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#. TRANSLATORS: notification title, headphones (no microphone) are low or very low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:669
msgid "Headphones battery low"
msgstr "ਹੈੱਡਫ਼ੋਨ ਦੀ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:672
#, c-format
msgid "Headphones are low on power (%.0f%%)"
msgstr "ਹੈੱਡਫ਼ੋਨਾਂ ਦੀ ਪਾਵਰ ਘੱਟ ਹੈ (%.0f%%)"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:673
msgid "Headphones are low on power"
msgstr "ਹੈੱਡਫ਼ੋਨਾਂ ਦੀ ਪਾਵਰ ਘੱਟ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are very low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:675
#, c-format
msgid ""
"Headphones are very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if "
"not charged."
msgstr ""
"ਹੈੱਡਫ਼ੋਨਾਂ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ"
" ਡਿਵਾਈਸਛੇਤੀ "
"ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:677
msgid ""
"Headphones are very low on power. The device will soon shutdown if not "
"charged."
msgstr ""
"ਹੈੱਡਫ਼ੋਨਾਂ ਦੀ ਪਾਵਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਡਿਵਾਈਸਛੇਤੀ"
" ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ "
"ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#. TRANSLATORS: notification title, an audio device is low or very low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:682
msgid "Audio device battery low"
msgstr "ਆਡੀਓ ਡਿਵਾਈਸ ਦੀ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ"
#. TRANSLATORS: notification body, an audio device is low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:685
#, c-format
msgid "Audio device is low on power (%.0f%%)"
msgstr "ਆਡੀਓ ਡਿਵਾਈਸ ਦੀ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ (%.0f%%)"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:686
msgid "Audio device is low on power"
msgstr "ਆਡੀਓ ਡਿਵਾਈਸ ਦੀ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: notification body, an audio device is very low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:688
#, c-format
msgid ""
"Audio device is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if "
"not charged."
msgstr ""
"ਆਡੀਓ ਡਿਵਾਈਸ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ "
"ਡਿਵਾਈਸਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:690
msgid ""
"Audio device is very low on power. The device will soon shutdown if not "
"charged."
msgstr ""
"ਆਡੀਓ ਡਿਵਾਈਸ ਦੀ ਪਾਵਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ"
" ਡਿਵਾਈਸਛੇਤੀ ਹੀ "
"ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#. TRANSLATORS: notification title, a remote control is low or very low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:695
msgid "Remote battery low"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਦੀ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ"
#. TRANSLATORS: notification body, an remote control is low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:698
#, c-format
msgid "Remote is low on power (%.0f%%)"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:699
msgid "Remote is low on power"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਦੀ ਪਾਵਰ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: notification body, a remote control is very low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:701
#, c-format
msgid ""
"Remote is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
"charged."
msgstr ""
"ਰਿਮੋਟ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ"
" ਡਿਵਾਈਸਛੇਤੀ ਹੀ "
"ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:703
msgid ""
"Remote is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
msgstr ""
"ਰਿਮੋਟ ਦੀ ਪਾਵਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਡਿਵਾਈਸਛੇਤੀ ਹੀ"
" ਕੰਮ ਕਰਨਾ "
"ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#. TRANSLATORS: notification title, a printer is low or very low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:708
msgid "Printer battery low"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਦੀ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ"
#. TRANSLATORS: notification body, a printer is low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:711
#, c-format
msgid "Printer is low on power (%.0f%%)"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:712
msgid "Printer is low on power"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਦੀ ਪਾਵਰ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: notification body, a printer is very low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:714
#, c-format
msgid ""
"Printer is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
"charged."
msgstr ""
"ਪਰਿੰਟਰ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ"
" ਡਿਵਾਈਸਛੇਤੀ "
"ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:716
msgid ""
"Printer is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
msgstr ""
"ਪਰਿੰਟਰ ਦੀ ਪਾਵਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਡਿਵਾਈਸਛੇਤੀ ਹੀ"
" ਕੰਮ ਕਰਨਾ "
"ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#. TRANSLATORS: notification title, a scanner is low or very low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:721
msgid "Scanner battery low"
msgstr "ਸਕੈਨਰ ਦੀ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: notification body, a scanner is low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:724
#, c-format
msgid "Scanner is low on power (%.0f%%)"
msgstr "ਸਕੈਨਰ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725
msgid "Scanner is low on power"
msgstr "ਸਕੈਨਰ ਦੀ ਪਾਵਰ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: notification body, a scanner is very low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:727
#, c-format
msgid ""
"Scanner is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
"charged."
msgstr ""
"ਸਕੈਨਰ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ"
" ਡਿਵਾਈਸਛੇਤੀ ਹੀ "
"ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:729
msgid ""
"Scanner is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
msgstr ""
"ਸਕੈਨਰ ਦੀ ਪਾਵਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਡਿਵਾਈਸਛੇਤੀ ਹੀ"
" ਕੰਮ ਕਰਨਾ "
"ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#. TRANSLATORS: notification title, a camera is low or very low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:734
msgid "Camera battery low"
msgstr "ਕੈਮਰੇ ਦੀ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: notification body, a camera is low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:737
#, c-format
msgid "Camera is low on power (%.0f%%)"
msgstr "ਕੈਮਰੇ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:738
msgid "Camera is low on power"
msgstr "ਕੈਮਰੇ ਦੀ ਪਾਵਰ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: notification body, a camera is very low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:740
#, c-format
msgid ""
"Camera is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
"charged."
msgstr ""
"ਕੈਮਰੇ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ"
" ਡਿਵਾਈਸਛੇਤੀ ਹੀ "
"ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:742
msgid ""
"Camera is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
msgstr ""
"ਕੈਮਰੇ ਦੀ ਪਾਵਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਡਿਵਾਈਸਛੇਤੀ ਹੀ"
" ਕੰਮ ਕਰਨਾ "
"ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#. TRANSLATORS: notification title, a Bluetooth device is low or very low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:747
msgid "Bluetooth device battery low"
msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ ਦੀ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:750
#, c-format
msgid "Bluetooth device is low on power (%.0f%%)"
msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ ਡਿਵਾਈਸ ਦੀ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ (%.0f%%)"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:751
msgid "Bluetooth device is low on power"
msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ ਡਿਵਾਈਸ ਦੀ ਪਾਵਰ ਘੱਟ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is very low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:753
#, c-format
msgid ""
"Bluetooth device is very low on power (%.0f%%). The device will soon "
"shutdown if not charged."
msgstr ""
"ਬਲੂਟੁੱਥ ਡਿਵਾਈਸ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ,"
" ਤਾਂ "
"ਡਿਵਾਈਸਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:755
msgid ""
"Bluetooth device is very low on power. The device will soon shutdown if not "
"charged."
msgstr ""
"ਬਲੂਟੁੱਥ ਡਿਵਾਈਸ ਦੀ ਪਾਵਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ"
" ਡਿਵਾਈਸਛੇਤੀ ਹੀ "
"ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#. TRANSLATORS: notification title, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low or very on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:761
msgid "Connected device battery is low"
msgstr "ਕਨੈਕਟ ਹੋਏ ਡਿਵਾਈਸ ਦੀ ਬੈਟਰੀ ਦਾ ਪੱਧਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:764
#, c-format
msgid "A connected device is low on power (%.0f%%)"
msgstr "ਕਨੈਕਟ ਹੋਏ ਡਿਵਾਈਸ ਦੀ ਪਾਵਰ ਘੱਟ ਹੈ (%.0f%%)"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:765
msgid "A connected device is low on power"
msgstr "ਕਨੈਕਟ ਹੋਏ ਡਿਵਾਈਸ ਦੀ ਪਾਵਰ ਘੱਟ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is very low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:767
#, c-format
msgid ""
"A connected device is very low on power (%.0f%%). The device will soon "
"shutdown if not charged."
msgstr ""
"ਕਨੈਕਟ ਹੋਏ ਡਿਵਾਈਸ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
" ਹੈ, ਤਾਂ "
"ਡਿਵਾਈਸਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:769
msgid ""
"A connected device is very low on power. The device will soon shutdown if "
"not charged."
msgstr ""
"ਕਨੈਕਟ ਹੋਏ ਡਿਵਾਈਸ ਦੀ ਪਾਵਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ"
" ਡਿਵਾਈਸਛੇਤੀ "
"ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows percentage remaining
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:795
msgid "Low Battery"
msgstr "ਘੱਟ ਬੈਟਰੀ"
#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows percentage remaining
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:798
#, c-format
msgid "%.0f%% battery remaining"
msgstr "%.0f%% ਬੈਟਰੀ ਬਾਕੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows percentage remaining
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:801
msgid "UPS Low"
msgstr "UPS ਘੱਟ"
#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows percentage remaining
#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:804 plugins/power/gsd-power-manager.c:877
#, c-format
msgid "%.0f%% UPS power remaining"
msgstr "%.0f%% UPS ਪਾਵਰ ਬਾਕੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:842
msgid "Battery is low"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, advice on what the user should do
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:868
msgid "Battery Almost Empty"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਲਗਭਗ ਖਤਮ"
#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is critically running low, advice on what the user should do
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:871
#, c-format
msgid "Connect power now"
msgstr "ਹੁਣੇ ਪਾਵਰ ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ"
#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:874
msgid "UPS Almost Empty"
msgstr "UPS ਲਗਭਗ ਖਤਮ"
#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening now
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:945
msgid "Battery is Empty"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਖਤਮ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action about to happen
#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is critically low, warning about action about to happen
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:952 plugins/power/gsd-power-manager.c:972
msgid "This device is about to hibernate"
msgstr "ਇਹ ਡਿਵਾਈਸ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਹੈ"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:954 plugins/power/gsd-power-manager.c:974
msgid "This device is about to shutdown"
msgstr "ਇਹ ਡਿਵਾਈਸ ਬੰਦ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is critically low, warning about action about to happen
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:965
msgid "UPS is Empty"
msgstr "UPS ਖਾਲੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1493
msgid "Lid has been opened"
msgstr "Lid ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1527
msgid "Lid has been closed"
msgstr "Lid ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2178
msgid "On battery power"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2183
msgid "On AC power"
msgstr "AC ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2452
msgid "Automatic logout"
msgstr "ਆਪਣੇ-ਆਪ ਲਾਗਆਉਟ"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2452
msgid "You will soon log out because of inactivity."
msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮੀ ਦੇ ਵਜ੍ਹਾ ਕਰਕੇ ਤੁਸੀਂ ਛੇਤੀ ਹੀ ਲਾਗਆਉਟ ਹੋ ਜਾਵੋਗੇ।"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2457
msgid "Automatic suspend"
msgstr "ਆਪਣੇ-ਆਪ ਸਸਪੈਂਡ"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2457
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2462
msgid "Suspending soon because of inactivity."
msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮੀ ਦੇ ਵਜ੍ਹਾ ਕਰਕੇ ਛੇਤੀ ਹੀ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2462
msgid "Automatic hibernation"
msgstr "ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹਾਈਬਰਨੇਸ਼ਨ"
#. SECURITY:
#. - A normal active user on the local machine does not need permission
#. to change the backlight brightness.
#: plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in:21
msgid "Modify the laptop brightness"
msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਚਮਕ ਬਦਲੋ"
#: plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in:22
msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਚਮਕ ਬਦਲਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
#. Translators: We are configuring new printer
#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890
msgid "Configuring new printer"
msgstr "ਨਵੀਂ ਪਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਨਾ"
#. Translators: Just wait
#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892
msgid "Please wait…"
msgstr "…ਉਡੀਕੋ ਜੀ"
#. Translators: We have no driver installed for this printer
#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919
msgid "Missing printer driver"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
#. Translators: We have no driver installed for the device
#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928
#, c-format
msgid "No printer driver for %s."
msgstr "%s ਲਈ ਕੋਈ ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#. Translators: We have no driver installed for this printer
#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933
msgid "No driver for this printer."
msgstr "ਇਸ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਕੋਈ ਡਰਾਇਵਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:318
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:566
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:949
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1040
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1084
msgid "Printers"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ"
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ”%s” ਦਾ ਟੋਨਰ ਘੱਟ ਹੈ।"
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ”%s” ਦਾ ਟੋਨਰ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।"
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410
#, c-format
msgid "Printer “%s” may not be connected."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ”%s” ਸ਼ਾਇਦ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:414
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ”%s” ਦਾ ਢੱਕਣ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੈ।"
#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:418
#, c-format
msgid "There is a missing print filter for printer “%s”."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ”%s” ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਫਿਲਟਰ ਗੁੰਮ ਹੈ।"
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ”%s” ਦਾ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੈ।"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:427
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on a marker supply."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ”%s” ਦੀ ਮਾਰਕਰ ਸਪਲਾਈ ਘੱਟ ਹੈ।"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:431
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of a marker supply."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ”%s” ਦੀ ਮਾਰਕਰ ਸਪਲਾਈ ਖਤਮ ਹੋ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।"
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ”%s” ਵਿੱਚ ਪੇਪਰ ਘੱਟ ਹਨ।"
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:439
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ”%s” ਵਿੱਚ ਪੇਪਰ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।"
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443
#, c-format
msgid "Printer “%s” is currently off-line."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ”%s” ਇਸ ਵੇਲੇ ਬੰਦ (ਆਫਲਾਈਨ) ਹੈ।"
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:447
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ”%s” ਉੱਤੇ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ।"
#. Translators: The printer has a job to print but the printer needs authentication to continue with the print
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559
#, c-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
#. Translators: A printer needs credentials to continue printing a job
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:561
#, c-format
msgid "Credentials required in order to print"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਨਦ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈੈ"
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:628
msgid "Toner low"
msgstr "ਟੋਨਰ ਘੱਟ ਹੈ"
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:630
msgid "Toner empty"
msgstr "ਟੋਨਰ ਖਾਲੀ ਹੈ"
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:632
msgid "Not connected?"
msgstr "ਕਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੈ?"
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:634
msgid "Cover open"
msgstr "ਢੱਕਣ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੈ"
#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:636
msgid "Printer configuration error"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਨਾ ਗਲਤੀ"
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:638
msgid "Door open"
msgstr "ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੈ"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:640
msgid "Marker supply low"
msgstr "ਮਾਰਕਰ ਸਪਲਾਈ ਘੱਟ ਹੈ"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:642
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "ਮਾਰਕਰ ਸਪਲਾਈ ਖਤਮ ਹੈ"
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:644
msgid "Paper low"
msgstr "ਪੇਪਰ ਘੱਟ ਹਨ"
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:646
msgid "Out of paper"
msgstr "ਪੇਪਰ ਖਤਮ ਹੈ"
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:648
msgid "Printer off-line"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਆਫਲਾਈਨ"
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
#. Translators: This is a title of an error notification for a printer
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:650
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1026
msgid "Printer error"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਗਲਤੀ"
#. Translators: New printer has been added
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:699
msgid "Printer added"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਜੋੜਿਆ"
#. Translators: A print job has been stopped
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:716
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:754
msgctxt "print job state"
msgid "Printing stopped"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨਾ ਰੋਕਿਆ"
#. Translators: "print-job xy" on a printer
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:718
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:724
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:736
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:748
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:756
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:764
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:772
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:804
#, c-format
msgctxt "print job"
msgid "“%s” on %s"
msgstr "%2$s ਉੱਤੇ ”%1$s”"
#. Translators: A print job has been canceled
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:722
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:762
msgctxt "print job state"
msgid "Printing canceled"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
#. Translators: A print job has been aborted
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:728
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:770
msgctxt "print job state"
msgid "Printing aborted"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨਾ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ"
#. Translators: A print job has been completed
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:734
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:778
msgctxt "print job state"
msgid "Printing completed"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਾਰਵਾਈ ਪੂਰੀ ਹੋਈ"
#. Translators: A job is printing
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:746
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:802
msgctxt "print job state"
msgid "Printing"
msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ"
#. Translators: This is a title of a report notification for a printer
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1020
msgid "Printer report"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਰਿਪੋਰਟ"
#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1023
msgid "Printer warning"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚੇਤਾਵਨੀ"
#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1033
#, c-format
msgid "Printer “%s”: “%s”."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ”%s”: ”%s”"
#: plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:282
msgid "User was not logged in with smartcard."
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸਮਾਰਟਕਾਰਡ ਨਾਲ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਸੀ।"
#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:415
msgid "USB Protection"
msgstr "USB ਸੁਰੱਖਿਆ"
#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:544
msgid "New USB device"
msgstr "ਨਵਾਂ USB ਡਿਵਾਈਸ"
#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:545
msgid ""
"New device has been detected while the session was not locked. If you did "
"not plug anything, check your system for any suspicious device."
msgstr ""
#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:687
msgid "New device detected"
msgstr "ਨਵਾਂ ਡਿਵਾਈਸ ਖੋਜਿਆ ਹੈ"
#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:688
msgid ""
"Either one of your existing devices has been reconnected or a new one has "
"been plugged in. If you did not do it, check your system for any suspicious "
"device."
msgstr ""
#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:695
msgid "Reconnect USB device"
msgstr "USB ਡਿਵਾਈਸ ਨਾਲ ਮੁੜ ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ"
#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:696
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
msgstr ""
"ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਦੂਰ ਸੀ ਤਾਂ ਨਵਾਂ ਡਿਵਾਈਸ ਖੋਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ"
" ਇਸ ਨੂੰ ਡਿਸ-"
"ਕਨੈਕਟ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ।"
#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:702
#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:729
msgid "USB device blocked"
msgstr "USB ਡਿਵਾਈਸ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ"
#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:703
msgid ""
"New device has been detected while you were away. It has been blocked "
"because the USB protection is active."
msgstr ""
#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:730
msgid ""
"The new inserted device has been blocked because the USB protection is "
"active. If you want to activate the device, disable the USB protection and "
"re-plug the device."
msgstr ""
#. SECURITY:
#. - A normal active user on the local machine does not need permission
#. to change the LED setting for a Wacom tablet
#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:20
msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet"
msgstr "ਵਕੋਮ ਟੇਬਲੇ ਲਈ lit LED ਬਦਲੋ"
#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:21
msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
msgstr "ਵਕੋਮ ਟੇਬਲ ਲਈ lit LED ਬਦਲਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
#. SECURITY:
#. - A normal active user on the local machine does not need permission
#. to change the OLED images for a Wacom tablet
#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:35
msgid "Modify the OLED image for a Wacom tablet"
msgstr "ਵਕੋਮ ਟੇਬਲੇਟ ਲਈ OLED ਚਿੱਤਰ ਬਦਲੋ"
#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:36
msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet"
msgstr "ਵਕੋਮ ਟੇਬਲ ਲਈ OLED ਚਿੱਤਰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40
msgid "Phone failure"
msgstr "ਫ਼ੋਨ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41
msgid "No connection to phone"
msgstr "ਫ਼ੋਨ ਲਈ ਕੋਈ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43
msgid "Operation not allowed"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44
msgid "Operation not supported"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48
msgid "SIM not inserted"
msgstr "ਸਿਮ ਨਹੀਂ ਪਾਇਆ ਹੈ"
#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49
msgid "SIM PIN required"
msgstr "ਸਿਮ ਪਿੰਨ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50
msgid "SIM PUK required"
msgstr "ਸਿਮ PUK ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51
msgid "SIM failure"
msgstr "ਸਿਮ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52
msgid "SIM busy"
msgstr "ਸਿਮ ਰੁੱਝਿਆ ਹੈ"
#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53
msgid "SIM wrong"
msgstr "ਸਿਮ ਗਲਤ"
#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54
msgid "Incorrect password"
msgstr "ਗ਼ਲਤ ਪਾਸਵਰਡ"
#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55
msgid "SIM PIN2 required"
msgstr "ਸਿਮ ਪਿੰਨ2 ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56
msgid "SIM PUK2 required"
msgstr "ਸਿਮ PUK2 ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
msgid "Unknown error"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
msgid "Action Cancelled"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਰੱਦ ਕੀਤੀ"
#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94
msgid "Access denied"
msgstr "ਪਹੁੰਚ ਲਈ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ"
#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103
msgid "Unknown Error"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ"
#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:121
msgid "New PIN for SIM"
msgstr "ਸਿਮ ਲਈ ਨਵਾਂ ਪਿੰਨ"
#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:122
msgid "Set"
msgstr " ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:124
msgid "Unlock SIM card"
msgstr "ਸਿਮ ਕਾਰਡ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ"
#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:125
msgid "Unlock"
msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ"
#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:128
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:133
#, c-format
msgid "Please provide a new PIN for SIM card %s"
msgstr "ਸਿਮ ਕਾਰਡ %s ਲਈ ਨਵਾਂ ਪਿੰਨ ਕੋਡ ਦਿਓ"
#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:135
msgid "Enter a New PIN to unlock your SIM card"
msgstr "ਆਪਣੇ ਸਿਮ ਨੂੰ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਨਵਾਂ ਪਿੰਨ ਦਿਓ"
#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:137
#, c-format
msgid "Please provide the PIN for SIM card %s"
msgstr "ਸਿਮ ਕਾਰਡ %s ਲਈ ਪਿੰਨ ਕੋਡ ਦਿਓ"
#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:139
msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
msgstr "ਆਪਣੇ ਸਿਮ ਨੂੰ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਪਿੰਨ ਦਿਓ"
#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:142
#, c-format
msgid "Please provide the PUK for SIM card %s"
msgstr "ਸਿਮ ਕਾਰਡ %s ਲਈ PUK ਕੋਡ ਦਿਓ"
#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:144
msgid "Enter PUK to unlock your SIM card"
msgstr "ਆਪਣਾ ਸਿਮ ਕਾਰਡ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ PUK ਦਿਓ"
#. msg is already localised
#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:160
#, c-format
msgid "%2$s. You have %1$u try left"
msgid_plural "%2$s. You have %1$u tries left"
msgstr[0] "%2$s। ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ %1$u ਕੋਸ਼ਿਸ ਬਚੀ ਹੈ।"
msgstr[1] "%2$s। ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ %1$u ਕੋਸ਼ਿਸਾਂ ਬਚੀਆਂ ਹਨ।"
#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:164
#, c-format
msgid "You have %u try left"
msgid_plural "You have %u tries left"
msgstr[0] "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ %u ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਬਾਕੀ ਹੈ"
msgstr[1] "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ %u ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਬਾਕੀ ਹਨ"
#~ msgid "GNOME Settings Daemon"
#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸੈਟਿੰਗ ਡੈਮਨ"
#~ msgid ""
#~ "Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
#~ "pressed and released."
#~ msgstr ""
#~ "ਪੁਆਇੰਟਰ ਦੇ ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਕੰਟਰੋਲ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਦੱਬਿਆ ਤੇ ਰੀਲਿਜ਼ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
#~ msgid "Device hotplug custom command"
#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਹਾਟ-ਪਲੱਗ ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਮਾਂਡ"
#~ msgid ""
#~ "Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 "
#~ "means that the device will not be handled further by gnome-settings-"
#~ "daemon."
#~ msgstr ""
#~ "ਜਦੋਂ ਜੰਤਰ ਜੋੜਿਆ ਜਾਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਚਲਾਉਣ ਵਾਲੀ ਕਮਾਂਡ। 1 ਬੰਦ ਕਰਨ ਮੁੱਲ ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ ਕਿ ਜੰਤਰ "
#~ "ਨੂੰ gnome-settings-daemon ਰਾਹੀਂ ਕੰਟਰੋਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
#~ msgid "Activation of this plugin"
#~ msgstr "ਇਹ ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਐਕਟੀਵੇਸ਼ਨ"
#~ msgid ""
#~ "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
#~ msgstr "ਕੀ ਇਹ ਪਲੱਗਇਨ gnome-settings-daemon ਵਲੋਂ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ"
#~ msgid "Priority to use for this plugin"
#~ msgstr "ਇਹ ਪਲੱਗਇਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤਰਜੀਹ"
#~ msgid ""
#~ "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
#~ msgstr "gnome-settings-daemon ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਇਹ ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤਰਜੀਹ"
#~ msgid "Wacom last calibrated resolution"
#~ msgstr "ਵਸਕੋਮ ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕੀਤਾ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
#~ msgid ""
#~ "Holds the last calibrated resolution to help check if calibration is "
#~ "needed."
#~ msgstr "ਆਖਰੀ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਰੈਜੋਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਰੱਖੋ, ਤਾਂ ਕਿ ਪਤਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ ਕਿ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
#~ msgid "Wacom display mapping"
#~ msgstr "ਵਸਕੋਮ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੇਪਿੰਗ"
#~ msgid ""
#~ "EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format "
#~ "[vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
#~ msgstr ""
#~ "ਮਾਨੀਟਰ ਦੀ EDID ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਟੈਪਲੇਟ ਨਾਲ ਮਿਲਾਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ [vendor, "
#~ "product, serial] ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। [\"\",\"\",\"\"] ਨਾਲ ਮਿਲਾਨ ਬੰਦ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
#~ msgid "Take a screenshot"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
#~ msgid "Take a screenshot of a window"
#~ msgstr "ਇਕੱ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
#~ msgid "Binding to take a screenshot of a window."
#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ।"
#~ msgid "Take a screenshot of an area"
#~ msgstr "ਖੇਤਰ ਦਾ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
#~ msgid "Binding to take a screenshot of an area."
#~ msgstr "ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਦਾ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#~ msgid "Copy a screenshot to clipboard"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#~ msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿਚ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ।"
#~ msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#~ msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿਚ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ।"
#~ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
#~ msgstr "ਖੇਤਰ ਦਾ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#~ msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
#~ msgstr "ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਦੇ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿਚ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ।"
#~ msgid "Record a short video of the screen"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਛੋਟੀ ਵਿਡੀਓ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰੋ"
#~ msgid "File for default configuration for RandR"
#~ msgstr "RandR ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ"
#~ msgid ""
#~ "The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
#~ "specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
#~ "normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
#~ "such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
#~ "then the file specified by this key will be used instead."
#~ msgstr ""
#~ "XRandR ਪਲੱਗਇਨ ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਡਿਫਾਲਟ ਸੰਰਚਨਾ 'ਚ ਫਾਇਲ ਲੱਭੇਗੀ। ਇਹ ~/.config/"
#~ "monitors.xml ਵਰਗੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਦੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ 'ਚ ਸਟੋਰ ਕੀਤੀ "
#~ "ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਜੇ ਯੂਜ਼ਰ ਕੋਲ ਇਹ ਫਾਇਲ ਨਾ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਜੇ ਹੋਵੇ, ਪਰ ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਮਾਨੀਟਰ ਸੈੱਟਅੱਪ ਨਾਲ ਨਾ "
#~ "ਮਿਲਦੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
#~ msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
#~ msgstr "ਕੀ ਬੂਟ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਖਾਸ ਮਾਨੀਟਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ"
#~ msgid ""
#~ "'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch "
#~ "off the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg "
#~ "behaviour (extend the desktop in recent versions). The default, 'follow-"
#~ "lid', will choose between 'do-nothing' and 'dock' depending on whether "
#~ "the lid is (respectively) open or closed."
#~ msgstr ""
#~ "'ਕਲੋਨ (clone)' ਨਾਲ ਸਭ ਮਾਨੀਟਰ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਹੀ ਚੀਜ਼ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ, 'ਡੌਕ (dock)' ਨਾਲ "
#~ "ਅੰਦਰੂਨੀ ਮਾਨੀਟਰਦ ਬੰਦ ਹੋਵੇਗਾ, 'do-nothing' ਨਾਲ ਡਿਫਾਲਟ Xorg ਰਵੱਈਆ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ "
#~ "(ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਜਨਾਂ ਵਿੱਚ ਫੈਲਿਆ ਹੋਇਆ ਡੈਸਕਟਾਪ ਹੋਵੇਗਾ)। ਮੂਲ 'follow-lid', ਨੂੰ 'do-nothing' "
#~ "ਅਤੇ 'dock' ਵਿੱਚੋਂ ਚੁਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੋ ਕਿ lid ਖੋਲ੍ਹਣ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਹੈ।"
#~ msgid ""
#~ "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: "
#~ "\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, "
#~ "and \"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
#~ msgstr ""
#~ "ਫੋਂਟ ਰੈਡਰਿੰਗ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਹਿੰਟਿੰਗ ਦੀ ਟਾਈਪ ਹੈ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ: ਨਾ ਹਿੰਟਿੰਗ ਲਈ \"none (ਕੋਈ "
#~ "ਨਹੀਂ)\", ਬੇਸਿਕ ਲਈ \"slight (ਹਲਕੀ)\", ਮੱਧਮ ਲਈ \"medium (ਮੱਧਮ)\" ਅਤੇ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ "
#~ "ਹਿੰਟਿੰਗ ਲਈ \"full (ਪੂਰੀ)\" (ਅੱਖਰ ਬਣਨ ਸਮੇਂ ਕਰੂਪ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ)।"
#~ msgid "Enable debugging code"
#~ msgstr "ਡੀਬੱਗ ਕੋਡ ਯੋਗ"
#~ msgid "Replace existing daemon"
#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੈਮਨ ਬਦਲੋ"
#~ msgid "Exit after a time (for debugging)"
#~ msgstr "ਸਮੇਂ ਬਾਅਦ ਬੰਦ ਕਰੋ (ਡੀਬੱਗ ਕਰਨ ਲਈ)"
#~ msgid "Accessibility Keyboard"
#~ msgstr "ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਕੀਬੋਰਡ"
#~ msgid "Accessibility keyboard plugin"
#~ msgstr "ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਕੀਬੋਰਡ ਪਲੱਗਇਨ"
#~ msgid "Slow Keys Turned On"
#~ msgstr "ਹੌਲੀ ਸਵਿੱਚ ਚਾਲੂ ਹੋਈਆਂ"
#~ msgid "Slow Keys Turned Off"
#~ msgstr "ਹੌਲੀ ਸਵਿੱਚ ਬੰਦ ਹੋਈਆਂ"
#~ msgid ""
#~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
#~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
#~ msgstr ""
#~ "ਤੁਸੀ ਸਿਫਟ (Shift) ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਸਿਰਫ 8 ਵਾਰ ਦਬਾਉਣਾ ਹੈ। ਇਹ ਹੌਲੀ-ਸਵਿੱਚ ਫੀਚਰ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ "
#~ "ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇਗਾ।"
#~ msgid "Universal Access"
#~ msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਅਸੈੱਸ"
#~ msgid "Turn Off"
#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
#~ msgid "Turn On"
#~ msgstr "ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
#~ msgid "Leave On"
#~ msgstr "ਚਾਲੂ ਛੱਡੋ"
#~ msgid "Leave Off"
#~ msgstr "ਬੰਦ ਛੱਡੋ"
#~ msgid "Sticky Keys Turned On"
#~ msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚ ਚਾਲ ਹੋਈਆਂ"
#~ msgid "Sticky Keys Turned Off"
#~ msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚ ਬੰਦ ਹੋਈਆਂ"
#~ msgid ""
#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut "
#~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
#~ msgstr ""
#~ "ਤੁਸੀ ਸਿਫਟ (Shift) ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਸਿਰਫ 5 ਵਾਰ ਦਬਾਉਣਾ ਹੈ। ਇਹ ਸਟਿੱਕੀ-ਸਵਿੱਚ ਫੀਚਰ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ "
#~ "ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇਗਾ।"
#~ msgid ""
#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
#~ "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
#~ "keyboard works."
#~ msgstr ""
#~ "ਤੁਸੀ ਇੱਕ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚੋ ਦੋ ਕੀ ਇੱਕ ਵਾਰ ਦਬਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਸਿਫਟ (Shift) ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ 5 ਵਾਰ ਇਹ "
#~ "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚ ਫੀਚਰ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ "
#~ "ਕਰਦਾ ਹੈ।"
#~ msgid "Accessibility settings"
#~ msgstr "ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਸੈਟਿੰਗ"
#~ msgid "Accessibility settings plugin"
#~ msgstr "ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਸੈਟਿੰਗ ਪਲੱਗਇਨ"
#~ msgid "Clipboard"
#~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ"
#~ msgid "Clipboard plugin"
#~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਪਲੱਗਇਨ"
#~ msgid "Color plugin"
#~ msgstr "ਰੰਗ ਪਲੱਗਇਨ"
#~ msgid "Cursor"
#~ msgstr "ਕਰਸਰ"
#~ msgid "Show/hide cursor on tablet devices"
#~ msgstr "ਟੇਬਲੇਟ ਜੰਤਰਾਂ ਉੱਤੇ ਕਰਸਰ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ"
#~ msgid "Date and Time"
#~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ"
#~ msgid "Automatically update timezone and display notifications"
#~ msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਤੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੂਚਨਾਵਾਂ (ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ) ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
#~ msgid "Dummy"
#~ msgstr "ਡੰਮੀ"
#~ msgid "Dummy plugin"
#~ msgstr "ਡੰਮੀ ਪਲੱਗਇਨ"
#~ msgid "Don't show any warnings again for this file system"
#~ msgstr "ਇਸ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਮੈਨੂੰ ਕੋਈ ਵੀ ਚੇਤਾਵਨੀ ਨਾ ਵੇਖਾਓ।"
#~ msgid "Don't show any warnings again"
#~ msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਚੇਤਾਵਨੀ ਮੁੜ ਕੇ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"
#~ msgid ""
#~ "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused "
#~ "programs or files, or moving files to another disk or partition."
#~ msgstr ""
#~ "ਤੁਸੀਂ ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰਕੇ, ਨਾ-ਵਰਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਜਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾ ਕੇ ਜਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹੋਰ ਡਿਸਕ ਜਾਂ "
#~ "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਉੱਤੇ ਭੇਜ ਕੇ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#~ msgid ""
#~ "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
#~ "moving files to another disk or partition."
#~ msgstr ""
#~ "ਤੁਸੀਂ ਨਾ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਜਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾ ਕੇ, ਜਾਂ ਕੁਝ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹੋਰ ਡਿਸਕ ਜਾਂ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ "
#~ "ਉੱਤੇ ਭੇਜ ਕੇ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਖਾਲੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#~ msgid ""
#~ "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused "
#~ "programs or files, or moving files to an external disk."
#~ msgstr ""
#~ "ਤੁਸੀਂ ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰਕੇ, ਨਾ-ਵਰਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਜਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾ ਕੇ ਜਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹੋਰ ਬਾਹਰੀ "
#~ "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਭੇਜ ਕੇ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#~ msgid ""
#~ "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
#~ "moving files to an external disk."
#~ msgstr ""
#~ "ਤੁਸੀਂ ਨਾ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਜਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾ ਕੇ, ਜਾਂ ਕੁਝ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਬਾਹਰੀ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਭੇਜ ਕੇ "
#~ "ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਖਾਲੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#~ msgid "Examine…"
#~ msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ…"
#~ msgid "Housekeeping"
#~ msgstr "ਦੇਖਭਾਲ"
#~ msgid ""
#~ "Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and "
#~ "warns about low disk space"
#~ msgstr ""
#~ "ਥੰਮਨੇਲ ਕੈਸ਼ ਅਤੇ ਹੋਰ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਾਫ਼ ਕਰ ਦਿਉ ਅਤੇ ਘੱਟ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਹੋਣ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ "
#~ "ਦਿਉ।"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ"
#~ msgid "Keyboard plugin"
#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਪਲੱਗਇਨ"
#~ msgid "Screencast from %d %t.webm"
#~ msgstr "%d %t.webm ਤੋਂ ਸਕਰੀਨਕਾਸਟ"
#~ msgid "Unable to capture a screenshot"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਕੈਪਚਰ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#~ msgid "Screenshot taken"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲਿਆ"
#, c-format
#~ msgid "Screenshot from %s"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ - %s"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "ਆਯੋਗ"
#, c-format
#~ msgid "%u Output"
#~ msgid_plural "%u Outputs"
#~ msgstr[0] "%u ਆਉਟਪੁੱਟ"
#~ msgstr[1] "%u ਆਉਟਪੁੱਟ"
#, c-format
#~ msgid "%u Input"
#~ msgid_plural "%u Inputs"
#~ msgstr[0] "%u ਇੰਪੁੱਟ"
#~ msgstr[1] "%u ਇੰਪੁੱਟ"
#~ msgid "System Sounds"
#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਾਊਂਡ"
#~ msgid "Media keys"
#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਸਵਿੱਚਾਂ"
#~ msgid "Media keys plugin"
#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਸਵਿੱਚ ਪਲੱਗਇਨ"
#~ msgid "Touchpad toggle"
#~ msgstr "ਟੱਬਪੈਡ ਬਦਲੋ"
#~ msgid "Lock Screen"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ"
#~ msgid "Rewind"
#~ msgstr "ਤੇਜ਼ ਪਿੱਛੇ"
#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "ਅੱਗੇ"
#~ msgid "Repeat"
#~ msgstr "ਦੁਹਰਾਓ"
#~ msgid "Random Play"
#~ msgstr "ਰਲਵੇਂ ਚਲਾਉ"
#~ msgid "Video Out"
#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟ"
#~ msgid "Rotate Screen"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਓ"
#~ msgid "Orientation Lock"
#~ msgstr "ਸਥਿਤੀ ਲਾਕ"
#~ msgid "Power Off"
#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "ਸਲੀਪ"
#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "ਮਾਊਸ"
#~ msgid "Mouse plugin"
#~ msgstr "ਮਾਊਂਸ ਪਲੱਗਇਨ"
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "ਸਥਿਤੀ"
#~ msgid "Orientation plugin"
#~ msgstr "ਸਥਿਤੀ ਪਲੱਗਇਨ"
#~ msgid "Laptop battery low"
#~ msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ"
#, c-format
#~ msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
#~ msgstr "ਲਗਭਗ %s ਬਾਕੀ ਰਹਿ ਗਈ ਹੈ (%.0f%%)"
#, c-format
#~ msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
#~ msgstr "UPS ਬੈਕਅੱਪ ਪਾਵਰ ਵਿੱਚੋਂ ਲਗਭਗ %s ਬਾਕੀ ਰਹਿ ਗਈ ਹੈ (%.0f%%)।"
#~ msgid "Battery critically low"
#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ ਨਾਜ਼ੁਕ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਘੱਟ ਹੈ"
#~ msgid "Laptop battery critically low"
#~ msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਬੈਟਰੀ ਨਾਜ਼ੁਕ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਘੱਟ ਹੈ"
#, c-format
#~ msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
#~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਛੇਤੀ ਹੀ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਪਲੱਗਇਨ ਨਾ ਲਾਇਆ।"
#, c-format
#~ msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
#~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਛੇਤੀ ਹੀ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਪਲੱਗ ਨਾ ਲਾਇਆ।"
#~ msgid "UPS critically low"
#~ msgstr "UPS ਨਾਜ਼ੁਕ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਘੱਟ ਹੈ"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
#~ "your computer to avoid losing data."
#~ msgstr ""
#~ "UPS ਪਾਵਰ ਵਿੱਚੋਂ %s ਬਾਕੀ ਰਹਿ ਗਈ ਹੈ (%.0f%%)। ਡਾਟਾ ਖਰਾਬ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ "
#~ "ਨੂੰ AC ਬਿਜਲੀ ਪਾਵਰ ਦਿਓ।"
#~ msgid ""
#~ "The battery is below the critical level and this computer is about to "
#~ "hibernate."
#~ msgstr ""
#~ "ਬੈਟਰੀ ਹੁਣ ਨਾਜ਼ੁਕ ਪੱਧਰ ਤੋਂ ਵੀ ਹੇਠਾਂ ਚੱਲੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਹੁਣ ਬੱਸ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਹੀ "
#~ "ਹੈ।"
#~ msgid ""
#~ "The battery is below the critical level and this computer is about to "
#~ "shutdown."
#~ msgstr ""
#~ "ਬੈਟਰੀ ਹੁਣ ਨਾਜ਼ੁਕ ਪੱਧਰ ਤੋਂ ਵੀ ਹੇਠਾਂ ਚੱਲੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਹੁਣ ਬੱਸ ਬੰਦ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਹੀ ਹੈ।"
#~ msgid ""
#~ "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
#~ msgstr ""
#~ "UPS ਹੁਣ ਨਾਜ਼ੁਕ ਪੱਧਰ ਤੋਂ ਵੀ ਹੇਠਾਂ ਚੱਲੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਹੁਣ ਬੱਸ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਹੀ ਹੈ।"
#~ msgid ""
#~ "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
#~ msgstr ""
#~ "UPS ਹੁਣ ਨਾਜ਼ੁਕ ਪੱਧਰ ਤੋਂ ਵੀ ਹੇਠਾਂ ਚੱਲੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਹੁਣ ਬੱਸ ਬੰਦ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਹੀ ਹੈ।"
#~ msgid "Printer removed"
#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ"
#~ msgid "Print-notifications"
#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ-ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ"
#~ msgid "Print-notifications plugin"
#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ-ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਪਲੱਗਇਨ"
#~ msgid "Rfkill plugin"
#~ msgstr "Rfkill ਪਲੱਗਇਨ"
#~ msgid "Screensaver Proxy"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਪਰਾਕਸੀ"
#~ msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session"
#~ msgstr "ਗਨੋਮ-ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ ਪਰਾਕਸੀ ਫਰੀਡੈਸਕਟਾਪ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਇੰਹੈਂਬਿਟ"
#~ msgid "Smartcard"
#~ msgstr "ਸਮਾਰਟਕਾਰਡ"
#~ msgid "Smartcard plugin"
#~ msgstr "ਸਮਾਰਟਕਾਰਡ ਪਲੱਗਇਨ"
#~ msgid "Sound"
#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ"
#~ msgid "Sound Sample Cache plugin"
#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਨਮੂਨਾ ਕੈਸ਼ ਪਲੱਗਇਨ"
#~ msgctxt "Wacom action-type"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
#~ msgctxt "Wacom action-type"
#~ msgid "Send Keystroke"
#~ msgstr "ਕੀਸਟਰੋਕ ਭੇਜੋ"
#~ msgctxt "Wacom action-type"
#~ msgid "Switch Monitor"
#~ msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਬਦਲੋ"
#~ msgctxt "Wacom action-type"
#~ msgid "Show On-Screen Help"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਓ"
#~ msgctxt "Action type"
#~ msgid "Show On-Screen Help"
#~ msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਓ"
#~ msgctxt "Action type"
#~ msgid "Switch Monitor"
#~ msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਬਦਲੋ"
#~ msgctxt "keyboard shortcut"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
#~ msgid "Left Ring"
#~ msgstr "ਖੱਬੀ ਰਿੰਗ"
#, c-format
#~ msgid "Left Ring Mode #%d"
#~ msgstr "ਖੱਬਾ ਰਿੰਗ ਉਂਗਲ ਮੋਡ #%d"
#~ msgid "Right Ring"
#~ msgstr "ਸੱਜੀ ਰਿੰਗ"
#, c-format
#~ msgid "Right Ring Mode #%d"
#~ msgstr "ਸੱਜੀ ਰਿੰਗ ਉਂਗਲ ਮੋਡ #%d"
#~ msgid "Left Touchstrip"
#~ msgstr "ਖੱਬਾ ਟੱਚਸਟਰਿਪ"
#, c-format
#~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
#~ msgstr "ਖੱਬਾ ਟੱਚਸਟਰਿਪ ਮੋਡ #%d"
#~ msgid "Right Touchstrip"
#~ msgstr "ਸੱਜਾ ਟੱਚਸਟਰਿਪ"
#, c-format
#~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
#~ msgstr "ਸੱਜਾ ਟੱਚਸਟਰਿਪ ਮੋਡ #%d"
#, c-format
#~ msgid "Left Touchring Mode Switch"
#~ msgstr "ਖੱਬਾ ਟਾਰਚਿੰਗ ਮੋਡ ਬਦਲੋ"
#, c-format
#~ msgid "Right Touchring Mode Switch"
#~ msgstr "ਸੱਜਾ ਟਾਰਚਿੰਗ ਮੋਡ ਬਦਲੋ"
#, c-format
#~ msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
#~ msgstr "ਖੱਬਾ ਟੱਚਸਟਰਿਪ ਮੋਡ ਬਦਲੋ"
#, c-format
#~ msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
#~ msgstr "ਸੱਜਾ ਟੱਚਸਟਰਿਪ ਮੋਡ ਬਦਲੋ"
#, c-format
#~ msgid "Mode Switch #%d"
#~ msgstr "ਮੋਡ ਬਦਲੋ #%d"
#, c-format
#~ msgid "Left Button #%d"
#~ msgstr "ਖੱਬਾ ਬਟਨ #%d"
#, c-format
#~ msgid "Right Button #%d"
#~ msgstr "ਸੱਜਾ ਬਟਨ #%d"
#, c-format
#~ msgid "Top Button #%d"
#~ msgstr "ਟਾਪ ਬਟਨ #%d"
#, c-format
#~ msgid "Bottom Button #%d"
#~ msgstr "ਤਲ ਬਟਨ #%d"
#~ msgid "New shortcut…"
#~ msgstr "...ਨਵਾਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
#, c-format
#~ msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected."
#~ msgstr "\"%s\" ਟੇਬਲੇਟ ਜਿਵੇਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਸ਼ਾਇਦ ਓਵੇਂ ਕੰਮ ਨਾ ਕਰੇ।"
#~ msgid "Unknown Tablet Connected"
#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟੇਬਲੇਟ ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ"
#~ msgid "Wacom Settings"
#~ msgstr "ਵਾਕੋਮ ਸੈਟਿੰਗ"
#, c-format
#~ msgid "Tablet %s needs to be calibrated."
#~ msgstr "ਟੇਬਲੇਟ '%s' ਨੂੰ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
#~ msgid "Calibration needed"
#~ msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
#~ msgid "Calibrate"
#~ msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕਰੋ"
#~ msgctxt "Action type"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
#, c-format
#~ msgctxt "Action type"
#~ msgid "Send Keystroke %s"
#~ msgstr "ਕੀ-ਸਟਰੋਕ %s ਭੇਜੋ"
#, c-format
#~ msgid "Mode %d: %s"
#~ msgstr "ਮੋਡ %d: %s"
#~ msgid "(press any key to exit)"
#~ msgstr "(ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ)"
#~ msgid "Push a button to configure"
#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਬਟਨ ਦੱਬੋ"
#~ msgid "(Esc to cancel)"
#~ msgstr "(ਰੱਦ ਕਰਨ ਲਈ Esc)"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "ਸੋਧ"
#~ msgid "Wacom"
#~ msgstr "ਵਾਕੋਮ"
#~ msgid "Wacom plugin"
#~ msgstr "ਵਾਕੋਮ ਪਲੱਗਇਨ"
#, c-format
#~ msgid "Could not refresh the screen information: %s"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਤਾਜ਼ਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ: %s"
#~ msgid "XRandR"
#~ msgstr "XRandR"
#~ msgid "Set up screen size and rotation settings"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸਾਈਜ਼ ਅਤੇ ਘੁੰਮਾਉਣ ਸੈਟਿੰਗ ਸੈੱਟਅੱਪ"
#~ msgid "X Settings"
#~ msgstr "X ਸੈਟਿੰਗ"
#~ msgid "Manage X Settings"
#~ msgstr "X ਸੈਟਿੰਗ ਪਰਬੰਧ"
#~ msgid "Use mobile broadband connections"
#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਂਡਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ"
#~ msgid ""
#~ "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for "
#~ "updates."
#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ GSM ਅਤੇ CDMA ਵਾਂਗ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਂਡਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ।"
#~ msgid ""
#~ "Automatically download updates in the background without confirmation"
#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਿੱਚ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਬਿਨਾਂ ਪੁੱਛੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
#~ msgid ""
#~ "Automatically download updates in the background without confirmation. "
#~ "Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, "
#~ "and mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "ਅੱਪਡੇਟ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਿੱਚ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਬਿਨਾਂ ਪੁੱਛੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ। ਅੱਪਡੇਟ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਡਾਊਨਲੋਡ "
#~ "ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਤੋਂ ਵੀ, ਜੇ 'connection-use-"
#~ "mobile' ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ।"
#~ msgid "How often to check for updates"
#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਕਿੰਨੀ ਕੁ ਵਾਰ ਚੈੱਕ ਕਰਨਾ ਹੈ"
#~ msgid ""
#~ "How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum "
#~ "amount of time that can pass between a security update being published, "
#~ "and the update being automatically installed or the user notified."
#~ msgstr ""
#~ "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਕਿੰਨੀ ਕੁ ਵਾਰ ਚੈੱਕ ਕਰਨਾ ਹੈ। ਮੁੱਲ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਹੈ। ਇਹ ਸਮੇਂ ਦਾ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਅੰਤਰਾਲ ਹੈ, ਜੋ "
#~ "ਕਿ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰਨ ਅਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਜਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਸੂਚਨਾ ਦੇਣ ਦੇ "
#~ "ਵਿੱਚ ਲੰਘਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
#~ msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
#~ msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਨਾਜ਼ੁਕ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਕਿੰਨੀ ਕੁ ਵਾਰ ਸੂਚਨਾ ਦੇਣੀ ਹੈ"
#~ msgid ""
#~ "How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in "
#~ "seconds. Security update notifications are always shown after the check "
#~ "for updates, but non-critical notifications should be shown a lot less "
#~ "frequently."
#~ msgstr ""
#~ "ਗ਼ੈਰ-ਨਾਜ਼ੁਕ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਕਿੰਨੀ ਕੁ ਵਾਰ ਦੱਸਣਾ ਹੈ। ਮੁੱਲ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਹੈ। ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਨੂੰ "
#~ "ਅੱਪਡੇਟ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੇ ਤੁਰੰਤ ਬਾਅਦ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਗ਼ੈਰ-ਨਾਜ਼ੁਕ ਲਈ ਸੂਚਨਾ ਅਕਸਰ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਈ "
#~ "ਜਾਂਦੀ।"
#~ msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
#~ msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ, ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਗ਼ੈਰ-ਨਾਜ਼ੁਕ ਸੂਚਨਾ ਦਿੱਤੀ ਸੀ"
#~ msgid ""
#~ "The last time we notified the user about non-critical updates. Value is "
#~ "in seconds since the epoch, or zero for never."
#~ msgstr ""
#~ "ਆਖਰੀ ਵਾਰ, ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਗ਼ੈਰ-ਨਾਜ਼ੁਕ ਸੂਚਨਾ ਦਿੱਤੀ ਸੀ। ਮੁੱਲ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਹੈ, ਈਪੋਚ ਤੋਂ ਜਾਂ ਕਦੇ "
#~ "ਲਈ ਨਹੀਂ ਵਾਸਤੇ ਸਿਫ਼ਰ।"
#~ msgid "How often to check for distribution upgrades"
#~ msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਅੱਪਗਰੇਡ ਲਈ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰ ਚੈੱਕ ਕਰਨਾ ਹੈ"
#~ msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
#~ msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਅੱਪਗਰੇਡ ਲਈ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰ ਚੈੱਕ ਕਰਨਾ ਹੈ। ਮੁੱਲ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।"
#~ msgid "How often to refresh the package cache"
#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ ਕੈਸ਼ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ"
#~ msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ ਕੈਸ਼ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ। ਮੁੱਲ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।"
#~ msgid "Check for updates when running on battery power"
#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਊਰਜਾ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
#~ msgid "Check for updates when running on battery power."
#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਊਰਜਾ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ।"
#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ"
#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ।"
#~ msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਪੁੱਛੋ ਕਿ ਕੀ ਹੋਰ ਫਾਇਰਮਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ"
#~ msgid ""
#~ "Ask the user if additional firmware should be installed if it is "
#~ "available."
#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਪੁੱਛੋ ਕਿ ਕੀ ਹੋਰ ਫਾਇਰਮਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ, ਜੇ ਇਹ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ।"
#~ msgid "Firmware files that should not be searched for"
#~ msgstr "ਫਾਇਰਮਵੇਅਰ ਫਾਇਲਾਂ ਇਸ ਲਈ ਨਹੀਂ ਲੱਭਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ"
#~ msgid ""
#~ "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. "
#~ "These can include '*' and '?' characters."
#~ msgstr ""
#~ "ਫਇਰਮਵੇਅਰ ਫਾਇਲਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀਆਂ ਜਾਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ, ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਰੱਖੋ। ਇਸ ਵਿੱਚ '*' "
#~ "ਅਤੇ '?' ਅੱਖਰ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।."
#~ msgid "Devices that should be ignored"
#~ msgstr "ਜੰਤਰ, ਜੋ ਕਿ ਅਣਡਿੱਠੇ ਕਰਨੇ ਹਨ"
#~ msgid ""
#~ "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include "
#~ "'*' and '?' characters."
#~ msgstr ""
#~ "ਜੰਤਰ, ਜੋ ਕਿ ਅਣਡਿੱਠੇ ਕਰਨੇ ਹਨ, ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤੇ ਹਨ। ਇਸ ਵਿੱਚ '*', ਅਤੇ '?' ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਲ "
#~ "ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।."
#~ msgid ""
#~ "The filenames on removable media that designate it a software source."
#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਉੱਤੇ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਵਜੋਂ ਹੈ।"
#~ msgid ""
#~ "When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any "
#~ "important filenames in the root directory. If the filename matches, then "
#~ "an updates check is performed. This allows post-install disks to be used "
#~ "to update running systems."
#~ msgstr ""
#~ "ਜਦੋਂ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਪਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਹ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿਤੇ ਇਹ ਰੂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ "
#~ "ਕੋਈ ਖਾਸ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਤਾਂ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ। ਜੇ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਮਿਲ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਇਸ "
#~ "ਨਾਲ ਚੱਲਦੇ ਸਿਸਟਮਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਦੇ ਬਾਅਦ ਡਿਸਕ (ਪੋਸਟ-ਇੰਸਟਾਲ ਡਿਸਕ) ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ "
#~ "ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#~ msgid ""
#~ "You will need to restart this computer before the hardware will work "
#~ "correctly."
#~ msgstr ""
#~ "ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕਰੇ, ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
#~ msgid "Additional software was installed"
#~ msgstr "ਹੋਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਗਏ"
#~ msgid "Software Updates"
#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ"
#~ msgid ""
#~ "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will "
#~ "work correctly."
#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਾਡਵੇਅਰ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹਟਾਉਣਾ ਪਵੇਗਾ ਅਤੇ ਮੁੜ ਚਲਾਉਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
#~ msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
#~ msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਹੁਣ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ।"
#~ msgid ""
#~ "Additional firmware is required to make hardware in this computer "
#~ "function correctly."
#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਨੂੰ ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹੋਰ ਫਾਇਰਮਵੇਅਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
#~ msgid "Additional firmware required"
#~ msgstr "ਹੋਰ ਫਾਇਰਮਵੇਅਰ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
#~ msgid "Install firmware"
#~ msgstr "ਫਾਇਰਮਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ"
#~ msgid "Ignore devices"
#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਅਣਡਿੱਠੇ"
#~ msgid "Failed To Update"
#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
#~ msgid "A previous update was unfinished."
#~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਅੱਪਡੇਟ ਅਧੂਰਾ ਪਿਆ ਹੈ।"
#~ msgid "Network access was required but not available."
#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#~ msgid "An update was not signed in the correct way."
#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਾਇਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
#~ msgid "The update could not be completed."
#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ।"
#~ msgid "The update was cancelled."
#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ।"
#~ msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
#~ msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ, ਪਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
#~ msgid "No space was left on the drive."
#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਬਾਕੀ ਬਚੀ।"
#~ msgid "An update failed to install correctly."
#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
#~ msgid "The offline update failed in an unexpected way."
#~ msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਅੱਪਡੇਟ ਅਣਜਾਣੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
#~ msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ ਤੋਂ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਗਲਤੀਆਂ ਅੱਗੇ ਹਨ:"
#~ msgid "Distribution upgrades available"
#~ msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਅੱਪਗਰੇਡ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ"
#~ msgid "Not Now"
#~ msgstr "ਹੁਣੇ ਨਹੀਂ"
#~ msgid "More information"
#~ msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#~ msgid "Update"
#~ msgid_plural "Updates"
#~ msgstr[0] "ਅੱਪਡੇਟ"
#~ msgstr[1] "ਅੱਪਡੇਟ"
#~ msgid "An important software update is available"
#~ msgid_plural "Important software updates are available"
#~ msgstr[0] "ਇੱਕ ਖਾਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ"
#~ msgstr[1] "ਖਾਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "ਵੇਖਾਓ"
#~ msgid "Restart & Install"
#~ msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
#~ msgid "Install updates"
#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
#~ msgid "A software update is available."
#~ msgid_plural "Software updates are available."
#~ msgstr[0] "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।"
#~ msgstr[1] "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ।"
#~ msgid "Updates"
#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
#~ msgid "Unable to access software updates"
#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#~ msgid "Try again"
#~ msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"
#~ msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
#~ msgstr "ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਦਖ਼ਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
#~ msgid "Software Update Installed"
#~ msgid_plural "Software Updates Installed"
#~ msgstr[0] "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ"
#~ msgstr[1] "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ"
#~ msgid "An important OS update has been installed."
#~ msgid_plural "Important OS updates have been installed."
#~ msgstr[0] "ਖਾਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
#~ msgstr[1] "ਖਾਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ।"
#~ msgid "Software Updates Failed"
#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
#~ msgid "An important OS update failed to be installed."
#~ msgstr "ਖਾਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
#~ msgid "Review"
#~ msgstr "ਪੜਤਾਲ"
#~ msgid "Show details"
#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਾਓ"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
#~ msgid "Updates plugin"
#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਪਲੱਗਇਨ"
#~ msgid "Wacom tablet PC feature"
#~ msgstr "ਵਸਕੋਮ ਟੇਬਲੇਟ ਪੀਸੀ ਫੀਚਰ"
#~ msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਟਿੱਪ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕੇਵਲ ਸਟਾਈਲਸ ਈਵੈਂਟ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਯੋਗ ਕਰੋ।"
#~ msgid "Percentage considered low"
#~ msgstr "ਫੀ-ਸਦੀ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਘੱਟ ਗਿਣਿਆ ਜਾਵੇ"
#~ msgid ""
#~ "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
#~ "use-time-for-policy is false."
#~ msgstr ""
#~ "ਬੈਟਰੀ ਲਈ ਫੀ-ਸਦੀ ਸਮਰੱਥਾ, ਜਦੋਂ ਇਸ ਨੂੰ ਘੱਟ ਮੰਨਿਆ ਜਾਵੇ। ਉਦੋਂ ਹੀ ਸੰਭਵ ਹੈ, ਜਦੋਂ use-time-for-"
#~ "policy ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
#~ msgid "Percentage considered critical"
#~ msgstr "ਫੀ-ਸਦੀ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਨਾਜ਼ੁਕ ਗਿਣਿਆ ਜਾਵੇ"
#~ msgid ""
#~ "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
#~ "when use-time-for-policy is false."
#~ msgstr ""
#~ "ਬੈਟਰੀ ਲਈ ਫੀ-ਸਦੀ ਸਮਰੱਥਾ, ਜਦੋਂ ਇਸ ਨੂੰ ਨਾਜ਼ੁਕ ਮੰਨਿਆ ਜਾਵੇ। ਉਦੋਂ ਹੀ ਸੰਭਵ ਹੈ, ਜਦੋਂ use-time-for-"
#~ "policy ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
#~ msgid "Percentage action is taken"
#~ msgstr "ਫੀ-ਸਦੀ ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਕਾਰਵਾਈ"
#~ msgid ""
#~ "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
#~ "valid when use-time-for-policy is false."
#~ msgstr ""
#~ "ਬੈਟਰੀ ਲਈ ਫੀ-ਸਦੀ ਸਮਰੱਥਾ, ਜਦੋਂ ਨਾਜ਼ੁਕ ਹਾਲਤ ਕਾਰਵਾਈ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ। ਉਦੋਂ ਹੀ ਸੰਭਵ ਹੈ, ਜਦੋਂ use-"
#~ "time-for-policy ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
#~ msgid "The time remaining when low"
#~ msgstr "ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ, ਜਦੋਂ ਘੱਟ ਹੋਵੇ"
#~ msgid ""
#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. "
#~ "Only valid when use-time-for-policy is true."
#~ msgstr ""
#~ "ਬੈਟਰੀ ਲਈ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ, ਜਦੋਂ ਇਸ ਨੂੰ ਘੱਟ ਗਿਣਿਆ ਜਾਵੇ। ਉਦੋਂ ਹੀ ਸੰਭਵ ਹੈ, ਜਦੋਂ use-"
#~ "time-for-policy ਹੋਵੇ।"
#~ msgid "The time remaining when critical"
#~ msgstr "ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ, ਜਦੋਂ ਨਾਜ਼ੁਕ ਹੋਵੇ"
#~ msgid ""
#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered "
#~ "critical. Only valid when use-time-for-policy is true."
#~ msgstr ""
#~ "ਬੈਟਰੀ ਲਈ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ, ਜਦੋਂ ਇਸ ਨੂੰ ਨਾਜ਼ੁਕ ਗਿਣਿਆ ਜਾਵੇ। ਉਦੋਂ ਹੀ ਸੰਭਵ ਹੈ, ਜਦੋਂ use-"
#~ "time-for-policy ਹੋਵੇ।"
#~ msgid "The time remaining when action is taken"
#~ msgstr "ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ, ਜਦੋਂ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨੀ ਹੋਵੇ"
#~ msgid ""
#~ "The time remaining in seconds of the battery when critical action is "
#~ "taken. Only valid when use-time-for-policy is true."
#~ msgstr ""
#~ "ਬੈਟਰੀ ਲਈ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ, ਜਦੋਂ ਨਾਜ਼ੁਕ ਹਾਲਤ ਕਾਰਵਾਈ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ। ਉਦੋਂ ਹੀ ਸੰਭਵ ਹੈ, "
#~ "ਜਦੋਂ use-time-for-policy ਹੋਵੇ"
#~ msgid "Whether to use time-based notifications"
#~ msgstr "ਕੀ ਸਮਾਂ-ਅਧਾਰਿਤ ਸੂਚਨਾ ਵਰਤਣੀ ਹੈ"
#~ msgid ""
#~ "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
#~ "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
#~ msgstr ""
#~ "ਕੀ ਟਾਈਮ ਅਧਾਰਿਤ ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। ਜੇਕਰ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਫੀ-ਸਦੀ ਤਬਦੀਲੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ "
#~ "ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਜੋ ਕਿ ਕੁਝ ਖਰਾਬ ACPI BIOS ਲਈ ਠੀਕ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
#~ msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
#~ msgstr "ਕੀ ਇੱਕ ਖਰਾਬ ਬੈਟਰੀ ਲਈ ਇੱਕ ਬੈਟਰੀ ਵਾਪਿਸ ਲੈਣ ਦੀ ਚੇਤਾਵਨੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ।"
#~ msgid ""
#~ "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
#~ "this to false only if you know your battery is okay."
#~ msgstr ""
#~ "ਕੀ ਇੱਕ ਖਰਾਬ ਬੈਟਰੀ ਲਈ ਬੈਟਰੀ ਵਾਪਸੀ ਲਈ ਚੇਤਾਵਨੀ ਵੇਖਾਉਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਨਾ ਵਰਤੋਂ ਜੇ ਤੁਸੀਂ "
#~ "ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਬੈਟਰੀ ਠੀਕ ਹੈ।"
#~ msgid "provides %s laptop runtime"
#~ msgstr "%s ਲੈਪਟਾਪ ਰਨ-ਟਾਈਮ ਦਿੰਦੀ ਹੈ"
#~ msgid "%s %s until charged"
#~ msgstr "%s ਚਾਰਜ ਹੋਣ ਲਈ %s ਬਾਕੀ"
#~ msgid "provides %s battery runtime"
#~ msgstr "%s ਬੈਟਰੀ ਰਨ-ਟਾਈਮ ਦਿੰਦੀ ਹੈ"
#~ msgid "Product:"
#~ msgstr "ਪਰੋਡੱਕਟ:"
#~ msgid "Status:"
#~ msgstr "ਹਾਲਤ:"
#~ msgid "Missing"
#~ msgstr "ਗੁੰਮ ਹੈ"
#~ msgid "Charged"
#~ msgstr "ਚਾਰਜ ਹੋਈ"
#~ msgid "Charging"
#~ msgstr "ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
#~ msgid "Discharging"
#~ msgstr "ਡਿਸ-ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
#~ msgid "Percentage charge:"
#~ msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਚਾਰਜ:"
#~ msgid "Vendor:"
#~ msgstr "ਵੇਂਡਰ:"
#~ msgid "Technology:"
#~ msgstr "ਤਕਨਾਲੋਜੀ:"
#~ msgid "Serial number:"
#~ msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਨੰਬਰ:"
#~ msgid "Model:"
#~ msgstr "ਮਾਡਲ:"
#~ msgid "Discharge time:"
#~ msgstr "ਡਿਸਚਾਰਜ ਸਮਾਂ:"
#~ msgid "Excellent"
#~ msgstr "ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ"
#~ msgid "Good"
#~ msgstr "ਚੰਗੀ"
#~ msgid "Fair"
#~ msgstr "ਠੀਕ-ਠਾਕ"
#~ msgid "Poor"
#~ msgstr "ਮਾੜੀ"
#~ msgid "Capacity:"
#~ msgstr "ਕੰਪੈਸਟੀ:"
#~ msgid "Current charge:"
#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚਾਰਜ:"
#~ msgid "Last full charge:"
#~ msgstr "ਆਖਰੀ ਪੂਰਾ ਚਾਰਜ:"
#~ msgid "Design charge:"
#~ msgstr "ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਚਾਰਜ:"
#~ msgid "Charge rate:"
#~ msgstr "ਚਾਰਜ ਰੇਟ:"
#~ msgid "AC adapter"
#~ msgid_plural "AC adapters"
#~ msgstr[0] "AC ਐਡਪਟਰ"
#~ msgstr[1] "AC ਐਡਪਟਰ"
#~ msgid "UPS"
#~ msgid_plural "UPSs"
#~ msgstr[0] "UPS"
#~ msgstr[1] "UPS"
#~ msgid "Monitor"
#~ msgid_plural "Monitors"
#~ msgstr[0] "ਮਾਨੀਟਰ"
#~ msgstr[1] "ਮਾਨੀਟਰ"
#~ msgid "PDA"
#~ msgid_plural "PDAs"
#~ msgstr[0] "PDA"
#~ msgstr[1] "PDAs"
#~ msgid "Cell phone"
#~ msgid_plural "Cell phones"
#~ msgstr[0] "ਸੈੱਲ ਫੋਨ"
#~ msgstr[1] "ਸੈੱਲ ਫੋਨ"
#~ msgid "Media player"
#~ msgid_plural "Media players"
#~ msgstr[0] "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
#~ msgstr[1] "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
#~ msgid "Tablet"
#~ msgid_plural "Tablets"
#~ msgstr[0] "ਟੇਬਲੇਟ"
#~ msgstr[1] "ਟੇਬਲੇਟ"
#~ msgid "Computer"
#~ msgid_plural "Computers"
#~ msgstr[0] "ਕੰਪਿਊਟਰ"
#~ msgstr[1] "ਕੰਪਿਊਟਰ"
#~ msgid "Lithium Ion"
#~ msgstr "ਲੀਥੀਅਮ ਆਈਨ"
#~ msgid "Lithium Polymer"
#~ msgstr "ਲੀਥੀਅਮ ਪੋਲੀਮਰ"
#~ msgid "Lithium Iron Phosphate"
#~ msgstr "ਲੀਥੀਅਮ ਆਈਰਨ ਫਾਸਫੇਟ"
#~ msgid "Lead acid"
#~ msgstr "ਲੈੱਡ ਐਸਿਡ"
#~ msgid "Nickel Cadmium"
#~ msgstr "ਨਿੱਕਲ ਕੇਡਮੀਅਮ"
#~ msgid "Nickel metal hydride"
#~ msgstr "ਨਿੱਕਲ ਮੈਟਲ ਹਾਡਰਾਇਡ"
#~ msgid "Unknown technology"
#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਤਕਨਾਲੋਜੀ"
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "ਖਾਲੀ"
#~ msgid "Waiting to charge"
#~ msgstr "ਚਾਰਜ ਹੋਣ ਲਈ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#~ msgid "Waiting to discharge"
#~ msgstr "ਡਿਸ-ਚਾਰਜ ਹੋਣ ਲਈ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#~ msgid "Laptop battery not present"
#~ msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਬੈਟਰੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#~ msgid "Laptop battery is charging"
#~ msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
#~ msgid "Laptop battery is discharging"
#~ msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਬੈਟਰੀ ਡਿਸਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
#~ msgid "Laptop battery is empty"
#~ msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਬੈਟਰੀ ਖਾਲੀ ਹੈ"
#~ msgid "Laptop battery is charged"
#~ msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ ਹੋਈ"
#~ msgid "Laptop battery is waiting to charge"
#~ msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਬੈਟਰੀ ਦੀ ਚਾਰਜ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#~ msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
#~ msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਬੈਟਰੀ ਦੀ ਡਿਸ-ਚਾਰਜ ਹੋਣ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#~ msgid "UPS is charging"
#~ msgstr "UPS ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#~ msgid "UPS is discharging"
#~ msgstr "UPS ਡਿਸਚਾਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#~ msgid "UPS is charged"
#~ msgstr "UPS ਚਾਰਜ ਹੈ"
#~ msgid "Mouse is charging"
#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#~ msgid "Mouse is discharging"
#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਡਿਸ-ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#~ msgid "Mouse is empty"
#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਖਾਲੀ ਹੈ"
#~ msgid "Mouse is charged"
#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਚਾਰਜ ਹੈ"
#~ msgid "Keyboard is charging"
#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#~ msgid "Keyboard is discharging"
#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਡਿਸ-ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#~ msgid "Keyboard is empty"
#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਖਾਲੀ ਹੈ"
#~ msgid "Keyboard is charged"
#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਚਾਰਜ ਹੈ"
#~ msgid "PDA is charging"
#~ msgstr "PDA ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#~ msgid "PDA is discharging"
#~ msgstr "PDA ਡਿਸਚਾਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#~ msgid "PDA is empty"
#~ msgstr "PDA ਖਾਲੀ ਹੈ"
#~ msgid "PDA is charged"
#~ msgstr "PDA ਚਾਰਜ ਹੈ"
#~ msgid "Cell phone is charging"
#~ msgstr "ਸੈੱਲ ਫੋਨ ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#~ msgid "Cell phone is discharging"
#~ msgstr "ਸੈੱਲ ਫੋਨ ਡਿਸ-ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#~ msgid "Cell phone is empty"
#~ msgstr "ਸੈੱਲ ਫੋਨ ਖਾਲੀ ਹੈ"
#~ msgid "Cell phone is charged"
#~ msgstr "ਸੈੱਲ ਫੋਨ ਚਾਰਜ ਹੈ"
#~ msgid "Media player is charging"
#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#~ msgid "Media player is discharging"
#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਡਿਸ-ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#~ msgid "Media player is empty"
#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਖਾਲੀ ਹੈ"
#~ msgid "Media player is charged"
#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਚਾਰਜ ਹੈ"
#~ msgid "Tablet is charging"
#~ msgstr "ਟੇਬਲਿਟ ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#~ msgid "Tablet is discharging"
#~ msgstr "ਟੇਬਲਿਟ ਡਿਸ-ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#~ msgid "Tablet is empty"
#~ msgstr "ਟੇਬਲਿਟ ਖਾਲੀ ਹੈ"
#~ msgid "Tablet is charged"
#~ msgstr "ਟੇਬਲਿਟ ਚਾਰਜ ਹੈ"
#~ msgid "Computer is charging"
#~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#~ msgid "Computer is discharging"
#~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਡਿਸ-ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#~ msgid "Computer is empty"
#~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਖਾਲੀ ਹੈ"
#~ msgid "Computer is charged"
#~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਚਾਰਜ ਹੈ"
#~ msgid "Battery may be recalled"
#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ ਵਾਪਸ ਲਈ ਗਈ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
#~ msgid ""
#~ "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
#~ "risk."
#~ msgstr ""
#~ "ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਬੈਟਰੀ ਨੂੰ %s ਵਲੋਂ ਵਾਪਿਸ ਲੈ ਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਖਤਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#~ msgid "For more information visit the battery recall website."
#~ msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਬੈਟਰੀ ਰੀ-ਕਾਲ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਨੂੰ ਵੇਖੋ।"
#~ msgid "Visit recall website"
#~ msgstr "ਰੀ-ਕਾਲ ਵੈੱਬਸਾਇਟ ਵੇਖੋ"
#~ msgid "Do not show me this again"
#~ msgstr "ਇਹ ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"
#~ msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
#~ msgstr "ਡਾਟਾ ਖਰਾਬ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬੱਚਣ ਲਈ ਆਪਣਾ AC ਐਡਪਟਰ ਲਾਓ ਜੀ।"
#~ msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
#~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਬਹੁਤ ਛੇਤੀ ਹੀ ਸਸਪੈਂਡ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਪਲੱਗ ਨਾ ਲਾਇਆ।"
#~ msgid ""
#~ "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
#~ "off</b> when the battery becomes completely empty."
#~ msgstr ""
#~ "ਬੈਟਰੀ ਹੁਣ ਨਾਜ਼ੁਕ ਪੱਧਰ ਤੋਂ ਵੀ ਹੇਠਾਂ ਚੱਲੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੈਟਰੀ ਦੇ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਖਾਲੀ ਹੋਣ "
#~ "ਨਾਲ <b>ਬੰਦ</b> ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
#~ msgid ""
#~ "The battery is below the critical level and this computer is about to "
#~ "suspend.\n"
#~ "<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in "
#~ "a suspended state."
#~ msgstr ""
#~ "ਬੈਟਰੀ ਹੁਣ ਨਾਜ਼ੁਕ ਪੱਧਰ ਤੋਂ ਵੀ ਹੇਠਾਂ ਚੱਲੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਹੁਣ ਬੱਸ ਸਸਪੈਂਡ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਹੀ ਹੈ।\n"
#~ "<b>ਸੂਚਨਾ:</b>ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣ ਲਈ ਥੋੜ੍ਹੀ ਜੇਹੀ ਪਾਵਰ ਦੀ ਲੋੜ ਰਹਿੰਦੀ "
#~ "ਹੈ।"
#~ msgid ""
#~ "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
#~ "when the UPS becomes completely empty."
#~ msgstr ""
#~ "UPS ਹੁਣ ਨਾਜ਼ੁਕ ਪੱਧਰ ਤੋਂ ਵੀ ਹੇਠਾਂ ਚੱਲੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ UPS ਦੇ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਖਾਲੀ ਹੋਣ ਨਾਲ "
#~ "<b>ਬੰਦ</b> ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
#~ msgid "Remote Display"
#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡਿਸਪਲੇਅ"
#~ msgid "Disable animations on remote displays"
#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡਿਸਪਲੇਅ ਉੱਤੇ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਆਯੋਗ"
#~| msgid "Software Updates Failed"
#~ msgid "Software Updates available"
#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ"
#~| msgid "An important OS update failed to be installed."
#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
#~ msgstr "ਖਾਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ"
#~ msgid "GNOME Software"
#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
#~ msgid "Could not enable mouse accessibility features"
#~ msgstr "ਮਾਊਂਸ ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਫੀਚਰ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ"
#~ msgid ""
#~ "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
#~ msgstr "ਮਾਊਂਸ ਸੁਲੱਭਤਾ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ Mousetweaks ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
#~ msgid "received error or hang up from event source"
#~ msgstr "ਗਲਤੀ ਮਿਲੀ ਜਾਂ ਈਵੈਂਟ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਹੈਂਗ ਹੋ ਗਿਆ"
#~ msgid "NSS security system could not be initialized"
#~ msgstr "NSS ਸੁਰੱਖਿਆ ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
#~ msgid "no suitable smartcard driver could be found"
#~ msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਸਮਾਰਟਕਾਰਡ ਡਰਾਇਵਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#~ msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
#~ msgstr "ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ ਡਰਾਇਵਰ '%s' ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
#~ msgid "could not watch for incoming card events - %s"
#~ msgstr "ਆ ਰਹੇ ਕਾਰਡ ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਵਾਚ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ - %s"
#~ msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
#~ msgstr "ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਉਡੀਕਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਅਚਾਨਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
#~ msgid "Could not switch the monitor configuration"
#~ msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
#~ msgid "Could not restore the display's configuration"
#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਰੀਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
#~ msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਬੈਕਅੱਪ ਤੋਂ ਰੀਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
#~ msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
#~ msgid_plural ""
#~ "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
#~ msgstr[0] "ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ %d ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
#~ msgstr[1] "ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
#~ msgid "Does the display look OK?"
#~ msgstr "ਕੀ ਡਿਸਪਲੇਅ ਠੀਕ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ?"
#~ msgid "_Restore Previous Configuration"
#~ msgstr "ਪਿਛਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰੋ(_R)"
#~ msgid "_Keep This Configuration"
#~ msgstr "ਇਹ ਸੰਰਚਨਾ ਰੱਖੋ(_K)"
#~ msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਲਈ ਚੁਣੀ ਸੰਰਚਨਾ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੀ"
#~ msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
#~ msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਮਾਨੀਟਰ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
#~ msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
#~ msgstr "ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਲਈ ਸੰਭਾਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
#~ msgid "Command to be run when a device is added or removed."
#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਜੰਤਰ ਜੋੜਿਆ ਜਾਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਚਲਾਉਣ ਵਾਲੀ ਕਮਾਂਡ।"
#~ msgid "Binding to select the next input source"
#~ msgstr "ਅਗਲੇ ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਦੀ ਚੋਣ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ"
#~ msgid "Switch input source backward"
#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਬੈਕਵਰਡ ਬਦਲੋ"
#~ msgid "Binding to select the previous input source"
#~ msgstr "ਪਿਛਲੇ ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਦੀ ਚੋਣ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ"
#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
#~ msgstr "ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉਣ ਗਲਤੀ ਹੈ: %s"
#~ msgid "_Turn Off"
#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_T)"
#~ msgid "_Turn On"
#~ msgstr "ਚਾਲੂ ਕਰੋ(_T)"
#~ msgid "_Leave On"
#~ msgstr "ਚਾਲੂ ਛੱਡੋ(_L)"
#~ msgid "_Leave Off"
#~ msgstr "ਬੰਦ ਛੱਡੋ(_L)"
#~ msgid "Universal Access Preferences"
#~ msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਅਸੈੱਸ ਪਸੰਦ"
#~ msgid "Use on-screen _keyboard"
#~ msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ ਵਰਤੋਂ(_k)"
#~ msgid "Use screen _reader"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ ਵਰਤੋਂ(_r)"
#~ msgid "Use screen _magnifier"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਵਰਤੋਂ(_m)"
#~ msgid "Enhance _contrast in colors"
#~ msgstr "ਰੰਗ 'ਚ ਕਨਟਰਾਸਟ ਵਧਾਓ(_c)"
#~ msgid "Make _text larger and easier to read"
#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵੱਡਾ ਅਤੇ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਸੌਖਾ ਬਣਾਓ(_t)"
#~ msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਸਵਿੱਚ ਹੀ ਦੱਬੋ (ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ)(_P)"
#~ msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
#~ msgstr "ਇੰਨੇ ਅੰਤਰਾਲ ਵਿੱਚ ਦੂਹਰੀ ਸਵਿੱਚ ਦਬਾਉਣਾ ਅਣਡਿੱਠਾ (ਬਾਊਸ ਸਵਿੱਚਾਂ)(_I):"
#~ msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
#~ msgstr "ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਦੱਬੋ ਅਤੇ ਦੱਬੀ ਰੱਖੋ (ਹੌਲੀ ਸਵਿੱਚਾਂ) (_h)"
#~ msgid "Mount Helper"
#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਸਹਾਇਕ"
#~ msgid "Automount and autorun plugged devices"
#~ msgstr "ਪਲੱਗ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰ ਆਪੇ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ ਅਤੇ ਆਪੇ ਚਲਾਉ"
#~ msgid "Unable to mount %s"
#~ msgstr "%s ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#~ msgid "Unable to open a folder for %s"
#~ msgstr "%s ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#~ msgid "Ask what to do"
#~ msgstr "ਪੁੱਛੋ ਕਿ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ"
#~ msgid "Do Nothing"
#~ msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ"
#~ msgid "Open Folder"
#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#~ msgid "Unable to eject %p"
#~ msgstr "%p ਕੱਢਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#~ msgid "Unable to unmount %p"
#~ msgstr "%p ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਮਰੱਥ"
#~ msgid "You have just inserted an Audio CD."
#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਇੱਕ ਆਡੀਓ CD ਪਾਈ ਹੈ।"
#~ msgid "You have just inserted an Audio DVD."
#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਇੱਕ ਆਡੀਓ DVD ਪਾਈ ਹੈ।"
#~ msgid "You have just inserted a Video DVD."
#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਇੱਕ ਵਿਡੀਓ DVD ਪਾਈ ਹੈ।"
#~ msgid "You have just inserted a Video CD."
#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਇੱਕ ਵਿਡੀਓ CD ਪਾਈ ਹੈ।"
#~ msgid "You have just inserted a Super Video CD."
#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਇੱਕ ਸੁਪਰ ਵਿਡੀਓ CD ਪਾਈ ਹੈ।"
#~ msgid "You have just inserted a blank CD."
#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਇੱਕ ਖਾਲੀ CD ਪਾਈ ਹੈ।"
#~ msgid "You have just inserted a blank DVD."
#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਇੱਕ ਖਾਲੀ DVD ਪਾਈ ਹੈ।"
#~ msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਇੱਕ ਖਾਲੀ ਬਲਿਉ-ਰੇ ਡਿਸਕ ਪਾਈ ਹੈ।"
#~ msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਇੱਕ ਖਾਲੀ HD DVD ਪਾਈ ਹੈ।"
#~ msgid "You have just inserted a Photo CD."
#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਇੱਕ ਫੋਟੋ CD ਪਾਈ ਹੈ।"
#~ msgid "You have just inserted a Picture CD."
#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤਸਵੀਰ CD ਪਾਈ ਹੈ।"
#~ msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਫੋਟੋ ਵਾਲਾ ਮੀਡਿਆ ਜੋੜਿਆ ਹੈ।"
#~ msgid "You have just inserted a digital audio player."
#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਆਡੀਓ ਪਲੇਅਰ ਲਾਇਆ ਹੈ।"
#~ msgid ""
#~ "You have just inserted a medium with software intended to be "
#~ "automatically started."
#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਮੀਡਿਆ ਪਾਇਆ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਟਾਰਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
#~ msgid "You have just inserted a medium."
#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਮੀਡਿਆ ਪਾਇਆ ਹੈ।"
#~ msgid "Choose what application to launch."
#~ msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕਿਹੜੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣੀ ਹੈ।"
#~ msgid ""
#~ "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the "
#~ "future for other media of type \"%s\"."
#~ msgstr ""
#~ "ਚੁਣੋ ਕਿ \"%s\" ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕੀ \"%s\" ਟਾਈਪ ਦੇ ਹੋਰ ਮੀਡਿਆ ਉੱਤੇ ਵੀ ਇਹੀ ਕਾਰਵਾਈ "
#~ "ਕਰਨੀ ਹੈ।"
#~ msgid "_Always perform this action"
#~ msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ(_A)"
#~ msgid "_Eject"
#~ msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(_E)"
#~ msgid "_Unmount"
#~ msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ(_U)"
#~ msgid "Power Manager"
#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਰ"
#~ msgid "The install root to use when adding and removing packages"
#~ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲ ਰੂਟ, ਜਦੋਂ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਂ ਹਟਾਏ ਜਾਣ।"
#~ msgid ""
#~ "The install root to use when processing packages, which is changed when "
#~ "using LTSP or when testing."
#~ msgstr ""
#~ "ਵਰਤਣ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲ root, ਜਦੋਂ ਪੈਕੇਜ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨੀ ਹੋਵੇ, ਜੋ ਕਿ LTSP ਵਰਤਦੇ ਹੋਣ ਜਾਂ ਟੈਸਟ "
#~ "ਕਰਨ ਹੋਣ।"
#~ msgid "Use WiFi connections"
#~ msgstr "ਵਾਈਫਾਈ (WiFi) ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ"
#~ msgid ""
#~ "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be "
#~ "faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or "
#~ "proxy required may also only be available on wired connections."
#~ msgstr ""
#~ "ਅੱਪਡੇਟ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਲਈ ਵਾਈ-ਫਾਈ (ਵਾਇਰਲੈਸ ਲੈਨ) ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ। ਜਦੋਂ ਤਾਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮਿਲੇ ਤਾਂ "
#~ "ਉਹ ਪੈਕੇਜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਤੇਜ਼ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ VPN ਜਾਂ ਪਰਾਕਸੀ ਕੇਵਲ ਤਾਰ ਵਾਲੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਰਾਹੀਂ "
#~ "ਹੀ ਸੰਭਵ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#~ msgid "Automatically install these types of updates"
#~ msgstr "ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਅੱਪਡੇਟ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
#~ msgid "Automatically install these types of updates."
#~ msgstr "ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਅੱਪਡੇਟ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।"
#~ msgid "Get the update list when the session starts"
#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਿਸਟ ਲਵੋ"
#~ msgid ""
#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to."
#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਿਸਟ ਲਵੋ, ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਤਹਿ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
#~ msgid ""
#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for "
#~ "updates"
#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਚੱਲਣ ਉੱਤੇ ਸਕਿੰਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਜਿਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ"
#~ msgid ""
#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for "
#~ "updates. Value is in seconds."
#~ msgstr ""
#~ "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸਕਿੰਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਜਿਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ। ਮੁੱਲ ਸਕਿੰਟਾਂ "
#~ "ਵਿੱਚ ਹੈ।"
#~ msgid "Notify the user for completed updates"
#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਪੂਰਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ"
#~ msgid ""
#~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification "
#~ "for some users as installing updates prevents shutdown."
#~ msgstr ""
#~ "ਅੱਪਡੇਟ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਦਿਉ। ਇਹ ਕੁਝ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ, "
#~ "ਕਿਉਂਕਿ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਬੰਦ ਕਰਨ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।"
#~ msgid ""
#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਪੂਰੇ ਹੋ ਜਾਣ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਸਟਾਰਟ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ"
#~ msgid ""
#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart."
#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਪੂਰੇ ਹੋ ਜਾਣ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਸਟਾਰਟ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ।"
#~ msgid ""
#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਦੱਸੋ, ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਊਰਜਾ ਉੱਤੇ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅੱਪਡੇਟ ਚਾਲੂ ਨਾ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇ"
#~ msgid ""
#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the "
#~ "machine is running on battery power."
#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਦੱਸੋ, ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਊਰਜਾ ਉੱਤੇ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅੱਪਡੇਟ ਚਾਲੂ ਨਾ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇ।"
#~ msgid "Notify the user when the update was started"
#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ"
#~ msgid "Notify the user when the update was started."
#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ।"
#~ msgid ""
#~ "Error activating XKB configuration.\n"
#~ "There can be various reasons for that.\n"
#~ "\n"
#~ "If you report this situation as a bug, include the results of\n"
#~ " • <b>%s</b>\n"
#~ " • <b>%s</b>\n"
#~ " • <b>%s</b>\n"
#~ " • <b>%s</b>"
#~ msgstr ""
#~ "XKB ਸੰਰਚਨਾ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।\n"
#~ "ਇਸ ਲਈ ਕਈ ਕਾਰਨ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।\n"
#~ "\n"
#~ "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਹਾਲਤ ਲਈ ਬੱਗ ਫਾਇਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤਿਆਂ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ\n"
#~ " • <b>%s</b>\n"
#~ " • <b>%s</b>\n"
#~ " • <b>%s</b>\n"
#~ " • <b>%s</b>"
#~ msgid "_Layouts"
#~ msgstr "ਲੇਆਉਟ(_L)"
#~ msgid "Show _Keyboard Layout..."
#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਵੇਖਾਓ(_K)..."
#~ msgid "Region and Language Settings"
#~ msgstr "ਖੇਤਰੀ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗ"
#~ msgid ""
#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
#~ "battery power"
#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋਣਗੇ, ਕਿਉਂਕਿ ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੈਟਰੀ ਊਰਜਾ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੈ"
#~ msgid "Install the updates anyway"
#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
#~ msgid "No restart is required."
#~ msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#~ msgid "A restart is required."
#~ msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
#~ msgid "You need to log out and log back in."
#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਾਗਆਉਟ ਕਰਕੇ ਫੇਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
#~ msgid "You need to restart the application."
#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰਹਿਣ ਲਈ ਲਾਗਆਉਟ ਕਰਕੇ ਫੇਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
#~ msgid "A restart is required to remain secure."
#~ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰਹਿਣ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
#~ msgid "One package was skipped:"
#~ msgid_plural "Some packages were skipped:"
#~ msgstr[0] "ਇੱਕ ਪੈਕੇਜ ਛੱਡਿਆ ਗਿਆ:"
#~ msgstr[1] "ਕੁਝ ਪੈਕੇਜ ਛੱਡੇ ਗਏ:"
#~ msgid "Restart computer now"
#~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਹੁਣੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
#~ msgid ""
#~ "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue."
#~ msgstr "gnome-settings-daemon ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਇਹ ਪਲੱਗਇਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤਰਜੀਹ।"
#~ msgid ""
#~ "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not."
#~ msgstr "ਕੀ ਇਹ ਪਲੱਗਇਨ gnome-settings-daemon ਵਲੋਂ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।"
#~ msgid ""
#~ "If notifications should be shown at session start if a profile is invalid."
#~ msgstr "ਕੀ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਉਣੇ ਹਨ, ਜੇ ਪਰੋਫਾਇਲ ਠੀਕ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
#~ msgid "Allowed keys"
#~ msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਸਵਿੱਚਾਂ"
#~ msgid ""
#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory "
#~ "is in the list. This is useful for lockdown."
#~ msgstr ""
#~ "ਜੇ ਗ਼ੈਰ-ਖਾਲੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਕੀਬਾਈਡਿੰਗ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਸੈਟਿੰਗ "
#~ "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਨਾ ਹੋਵੇ। ਇਹ ਲਾਕ-ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੈ।"
#~ msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode."
#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਨੂੰ ਅਸਲ ਮੋਡ 'ਚ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਯੋਗ ਕਰੋ"
#~ msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode."
#~ msgstr "ਸਟਾਈਲਸ ਨੂੰ ਅਸਲ ਮੋਡ 'ਚ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਯੋਗ ਕਰੋ"
#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor."
#~ msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਕਰਸਰ ਵਲੋਂ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਖੇਤਰ ਲਈ x1, y1 ਅਤੇ x2, y2 ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser."
#~ msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਰਬੜ ਵਲੋਂ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਖੇਤਰ ਲਈ x1, y1 ਅਤੇ x2, y2 ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad."
#~ msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਪੈਡ ਵਲੋਂ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਖੇਤਰ ਲਈ x1, y1 ਅਤੇ x2, y2 ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
#~ msgid "Wacom cursor absolute mode"
#~ msgstr "ਵਸਕੋਮ ਕਰਸਰ ਅਸਲ ਮੋਡ"
#~ msgid "Wacom cursor button mapping"
#~ msgstr "ਵਸਕੋਮ ਕਰਸਰ ਬਟਨ ਮੈਪਿੰਗ"
#~ msgid "Wacom cursor tablet area"
#~ msgstr "ਵਸਕੋਮ ਰਬੜ ਟੇਬਲੇਟ ਖੇਤਰ"
#~ msgid "Wacom eraser absolute mode"
#~ msgstr "ਵਸਕੋਮ ਰਬੜ ਅਸਲ ਮੋਡ"
#~ msgid "Wacom eraser tablet area"
#~ msgstr "ਵਸਕੋਮ ਰਬੜ ਟੇਬਲੇਟ ਖੇਤਰ"
#~ msgid "Wacom stylus tablet area"
#~ msgstr "ਵਸਕੋਮ ਸਟਾਈਲਸ ਟੇਬਲਟ ਖੇਤਰ"
#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਹੌਲੀ-ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਹੌਲੀ-ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਬੇਅਸਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#~ msgid "Don't activate"
#~ msgstr "ਸਰਗਰਮ ਨਾ ਕਰੋ"
#~ msgid "Don't deactivate"
#~ msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਨਾ ਕਰੋ"
#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "ਸਰਗਰਮ"
#~ msgid "Deactivate"
#~ msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ"
#~ msgid "Do_n't activate"
#~ msgstr "ਸਰਗਰਮ ਨਾ ਕਰੋ(_n)"
#~ msgid "Do_n't deactivate"
#~ msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਨਾ ਕਰੋ(_n)"
#~ msgid "_Activate"
#~ msgstr "ਸਰਗਰਮ(_A)"
#~ msgid "_Deactivate"
#~ msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ(_D)"
#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਸਟਿੱਕੀ-ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਸਟਿੱਕੀ-ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਬੇਅਸਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
#~ msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)"
#~ msgstr "ਕੀ ਬਾਈਡਿੰਗ (%s) ਗਲਤ ਹੈ (%d)"
#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete"
#~ msgstr "ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ (%s) ਪੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#~ msgid ""
#~ "Error while trying to run (%s)\n"
#~ "which is linked to the key (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "ਗਲਤੀ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਚਲਾਉਣ (%s) ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀ,\n"
#~ "ਜੋ ਕਿ ਸਵਿੱਚ (%s) ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹੈ"
#~ msgid "Keybindings plugin"
#~ msgstr "ਕੀਬਾਈਡਿੰਗ ਪਲੱਗਇਨ"
#~ msgid ""
#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command "
#~ "is set and points to a valid application."
#~ msgstr ""
#~ "ਡਿਫਾਲਟ ਟਰਮੀਨਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ। ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਮੂਲ ਟਰਮੀਨਲ ਕਮਾਂਡ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਹੋਈ ਹੈ ਅਤੇ "
#~ "ਇੱਕ ਠੀਕ ਕਾਰਜ ਲਈ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
#~ msgid ""
#~ "Couldn't execute command: %s\n"
#~ "Verify that this is a valid command."
#~ msgstr ""
#~ "ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s\n"
#~ "ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਠੀਕ ਹੈ"
#~ msgid "Module Path"
#~ msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਪਾਥ"
#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
#~ msgstr "ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ PKCS #11 ਡਰਾਇਵਰ ਲਈ ਪਾਥ"
#~ msgid "Slot ID"
#~ msgstr "ਸਲਾਟ ID"
#~ msgid "Slot Series"
#~ msgstr "ਸਲਾਟ ਸੀਰੀਜ਼"
#~ msgid "per-slot card identifier"
#~ msgstr "ਪ੍ਰਤੀ-ਸਲਾਟ ਕਾਰਡ ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
#~ msgid "Module"
#~ msgstr "ਮੋਡੀਊਲ"
#~ msgid "Change system time and date settings"
#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਮਾਂ ਤੇ ਮਿਤੀ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲੋ"
#~ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
#~ msgstr "ਸਮਾਂ ਜਾਂ ਮਿਤੀ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
#~ msgid "Automounter plugin"
#~ msgstr "ਆਟੋਮਾਊਂਟਰ ਪਲੱਗਇਨ"
#~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings."
#~ msgstr "ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਸਤੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
#~ msgid "Keyboard _Preferences"
#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਪਸੰਦ(_P)"
#~ msgid "Show _Current Layout"
#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੇਆਉਟ ਵੇਖੋ(_C)"
#~ msgid "DPI"
#~ msgstr "DPI"
#~ msgid ""
#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
#~ "inch. 0.0 DPI means that the X server's DPI will be used."
#~ msgstr ""
#~ "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼ ਨੂੰ ਪਿਕਸਲ ਸਾਈਜ਼ 'ਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਡਾਟ ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ। 0.0 DPI "
#~ "ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ X ਸਰਵਰ DPI ਵਰਤੇਗਾ।"
#~| msgid "Removing item %"
#~ msgid "Removing item %s of %s"
#~ msgstr "%2$s ਵਿੱਚੋਂ %1$s ਆਈਟਮ ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#~ msgid "Removing: %s"
#~ msgstr "ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: %s"
#~ msgid "Emptying the trash"
#~ msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#~ msgid "Preparing to empty trash…"
#~ msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ਜਾਰੀ…"
#~ msgid "From: "
#~ msgstr "ਤੋਂ: "
#~ msgid "Empty all of the items from the trash?"
#~ msgstr "ਕੀ ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਕਰ ਦੇਣਾ ਹੈ?"
#~ msgid ""
#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
#~ msgstr ""
#~ "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਰੱਦੀ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਇਸ ਵਿਚਲੀਆਂ ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਈਆਂ "
#~ "ਜਾਣਗੀਆਂ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਅੱਡ ਅੱਡ ਵੀ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#~ msgid "_Empty Trash"
#~ msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ(_E)"
#~ msgid ""
#~ "Disable the keyboard layout indicator unconditionally, do not show it "
#~ "even if number of layouts is more than one."
#~ msgstr ""
#~ "ਕੀਬੋਰਡ ਇੰਡੀਕੇਟਰ ਬਿਨਾਂ-ਸ਼ਰਤ ਬੰਦ ਕਰੋ, ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਲੇਆਉਟ ਹੋਣ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਵੀ ਨਾ ਵੇਖਾਉ।"
#~ msgid "Display keyboard LEDs on the panel"
#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਕੀਬੋਰਡ LED ਵੇਖਾਉ"
#~ msgid ""
#~ "Display pseudo-leds for keyboards that do not have physical LEDs for "
#~ "CapsLock, NumLock, and ScrollLock."
#~ msgstr ""
#~ "ਕੀਬੋਰਡ ਲਈ ਫ਼ਰਜ਼ੀ-ਸਿਗਨਲ ਵੇਖਾਉ, ਜਿਹਨਾਂ ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਉੱਤੇ LED ਕੈਪਸਲਾਕ, ਨਮਲਾਕ ਤੇ ਸਕਰੋਲਲਾਕ "
#~ "ਲਈ ਨਾ ਹੋਣ।"
#~ msgid "Never show layout indicator"
#~ msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਲੇਆਉਟ ਇੰਡੀਕੇਟਰ ਨਾ ਵੇਖਾਉ"
#~ msgid "Configure hardware clock"
#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਘੜੀ ਸੰਰਚਨਾ"
#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone."
#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ।"
#~ msgid "Privileges are required to change the system time."
#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਮਾਂ ਬਦਲਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
#~| msgid "Privileges are required to change the system time."
#~ msgid "Privileges are required to configure network time."
#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਮਾਂ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
#~ msgid "Turn on external monitor after system boot"
#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੂਟ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਬਾਹਰੀ ਮਾਨੀਟਰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
#~ msgid ""
#~ "Turn on external monitor after system boot if user plugs in external "
#~ "monitor on system boot."
#~ msgstr ""
#~ "ਸਿਸਟਮ ਬੂਟ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਬਾਹਰੀ ਮਾਨੀਟਰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ, ਜੇ ਯੂਜ਼ਰ ਸਿਸਟਮ ਬੂਟ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਬਾਹਰੀ "
#~ "ਮਾਨੀਟਰ ਜੋੜੇ।"
#~ msgid "Turn on laptop monitor after system boot"
#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੂਟ ਦੇ ਬਾਅਦ ਲੈਪਟਾਪ ਮਾਨੀਟਰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
#~ msgid ""
#~ "Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external "
#~ "monitor on system boot."
#~ msgstr ""
#~ "ਸਿਸਟਮ ਬੂਟ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਲੈਪਟਾਪ ਮਾਨੀਟਰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ, ਜੇ ਸਿਸਟਮ ਬੂਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਯੂਜ਼ਰ ਬਾਹਰੀ "
#~ "ਮਾਨੀਟਰ ਜੋੜੇ।"
#~ msgid "Cannot determine user's home directory"
#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਜਾਣੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
#~ msgid "Manage the X resource database"
#~ msgstr "X ਸਰੋਤ ਡਾਟਾਬੇਸ ਪਰਬੰਧ"
#~ msgid "X Resource Database"
#~ msgstr "X ਸਰੋਤ ਡਾਟਾਬੇਸ"
#~ msgid "Volume step as percentage of volume."
#~ msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਵਧੇ, ਜਿਵੇਂ ਅਵਾਜ਼ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਨਾਲ ਹੈ।"
#~ msgid "Show Displays in Notification Area"
#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਖੇਤਰ 'ਚ ਵੇਖੋ"
#~| msgid ""
#~| "If a notification icon with display related things should be shown in "
#~| "the panel."
#~ msgid ""
#~ "Whether a notification icon with display-related things should be shown "
#~ "in the panel."
#~ msgstr "ਕੀ ਆਈਟਮ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਪੈਨਲ 'ਚ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।"
#~ msgid "Bounce keys"
#~ msgstr "ਬਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚਾਂ"
#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off."
#~ msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ"
#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off."
#~ msgstr "ਆਨਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ।"
#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off."
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਰੀਡਰ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ"
#~| msgid "Enable xrandr plugin"
#~ msgid "Enable XRandR plugin"
#~ msgstr "XRandR ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ"
#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
#~ msgstr "ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਕੀਬੋਰਡ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ"
#~ msgid "Enable background plugin"
#~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ"
#~ msgid "Enable clipboard plugin"
#~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ"
#~ msgid "Enable font plugin"
#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ"
#~ msgid "Enable housekeeping plugin"
#~ msgstr "ਹਾਊਸ-ਕੀਪਿੰਗ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ"
#~ msgid "Enable keybindings plugin"
#~ msgstr "ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ"
#~ msgid "Enable keyboard plugin"
#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ"
#~ msgid "Enable media keys plugin"
#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਸਵਿੱਚਾਂ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ"
#~ msgid "Enable mouse plugin"
#~ msgstr "ਮਾਊਂਸ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ"
#~ msgid "Enable sound plugin"
#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ"
#~ msgid "Enable typing breaks plugin"
#~ msgstr "ਟਾਈਪਿੰਗ ਬਰੇਕ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ"
#~ msgid "Enable xrdb plugin"
#~ msgstr "xrdb ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ"
#~ msgid "Enable xsettings plugin"
#~ msgstr "xsetting ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ"
#~ msgid "On-screen keyboard"
#~ msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ"
#~ msgid "Screen magnifier"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ"
#~ msgid "Screen reader"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ"
#~ msgid ""
#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
#~ "caches."
#~ msgstr "ਹਾਊਸ-ਕੀਪਿੰਗ ਪਲੱਗਇਨ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਫਾਇਲ ਕੈਸ਼ੇ ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ।"
#~| msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings."
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage XRandR settings."
#~ msgstr "XRandR ਸੈਟਿੰਗ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਵਾਸਤੇ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
#~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
#~ msgid ""
#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਸੈਟਿੰਗ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਵਾਸਤੇ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਸੈਟਿੰਗ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਵਾਸਤੇ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
#~| msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings."
#~ msgid ""
#~ "Set to True to enable the plugin to manage locking the screen on "
#~ "smartcard removal."
#~ msgstr ""
#~ "ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ ਹਟਾਉਣ ਉੱਤੇ ਲਾਕ ਕੀਤੀ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਵਾਸਤੇ ਪਲੱਗਇਨ ਵਰਤਣੀ ਹੈ।"
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
#~ msgstr "ਮਾਊਂਸ ਸੈਟਿੰਗ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
#~ msgstr "ਮਲਟੀ-ਮੀਡਿਆ ਸਵਿੱਚ ਸੈਟਿੰਗ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਵਾਸਤੇ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਸੈਂਪਲ ਕੈਸ਼ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਵਾਸਤੇ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
#~ msgid ""
#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
#~ "settings."
#~ msgstr "ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਕੀਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਵਾਸਤੇ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
#~ msgstr "ਕੀਬਾਈਡਿੰਗ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਵਾਸਤੇ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
#~ msgstr "ਟਾਈਪਿੰਗ ਬਰੇਕ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਵਾਸਤੇ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
#~ msgstr "xrdb ਸੈਟਿੰਗ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਵਾਸਤੇ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
#~ msgstr "xsetting ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਵਾਸਤੇ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
#~ msgid "Slow keys"
#~ msgstr "ਹੌਲੀ ਸਵਿੱਚਾਂ"
#~ msgid "Sticky keys"
#~ msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚ"
#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
#~ msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕੀਬਰੋਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਦਾ ਨਾਂ"
#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
#~ msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਦਾ ਨਾਂ"
#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਦਾ ਨਾਂ"
#~ msgid ""
#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This "
#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
#~ msgstr ""
#~ "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ "
#~ "ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
#~ msgid ""
#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen "
#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences "
#~ "dialog."
#~ msgstr ""
#~ "ਆਨਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪਸੰਦ "
#~ "ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
#~ msgid ""
#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. "
#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
#~ msgstr ""
#~ "ਸਕਰੀਨ-ਰੀਡਰ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ "
#~ "ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
#~ msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
#~ msgstr "ਕੀ ਬਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚ ਕੀਬੋਰਡ ਸੁਲੱਭਤਾ ਫੀਚਰ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
#~ msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
#~ msgstr "ਕੀ ਮਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚ ਕੀਬੋਰਡ ਸੁਲੱਭਤਾ ਫੀਚਰ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
#~ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
#~ msgstr "ਕੀ ਆਨਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
#~ msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
#~ msgstr "ਕੀ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
#~ msgid "Whether the screen reader is turned on."
#~ msgstr "ਕੀ ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
#~ msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
#~ msgstr "ਕੀ ਹੌਲੀ ਸਵਿੱਚ ਕੀਬੋਰਡ ਸੁਲੱਭਤਾ ਫੀਚਰ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
#~ msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
#~ msgstr "ਕੀ ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚ ਕੀਬੋਰਡ ਸੁਲੱਭਤਾ ਫੀਚਰ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
#~ msgid "Don't become a daemon"
#~ msgstr "ਇੱਕ ਡੈਮਨ ਨਾ ਬਣਾਓ"
#~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
#~ msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਸੈਟਿੰਗ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ GConf ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "ਫੋਂਟ"
#~| msgid ""
#~| "Error activating XKB configuration.\n"
#~| "It can happen under various circumstances:\n"
#~| "- a bug in libxklavier library\n"
#~| "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
#~| "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
#~| "\n"
#~| "X server version data:\n"
#~| "%s\n"
#~| "%d\n"
#~| "%s\n"
#~| "If you report this situation as a bug, please include:\n"
#~| "- The result of <b>%s</b>\n"
#~| "- The result of <b>%s</b>"
#~ msgid ""
#~ "Error activating XKB configuration.\n"
#~ "It can happen under various circumstances:\n"
#~ " • a bug in libxklavier library\n"
#~ " • a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
#~ " • X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
#~ "\n"
#~ "X server version data:\n"
#~ "%s\n"
#~ "%d\n"
#~ "%s\n"
#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n"
#~ " • The result of <b>%s</b>\n"
#~ " • The result of <b>%s</b>"
#~ msgstr ""
#~ "XKB ਸੰਰਚਨਾ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।\n"
#~ "ਇਹ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਹਾਲਤਾਂ ਵਿੱਚ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ:\n"
#~ " • libxklavier ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਹੋਵੇ\n"
#~ " • X ਸਰਵਰ (xkbcomp, xmodmap ਸਹੂਲਤਾਂ) ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਹੋਵੇ)\n"
#~ " • X ਸਰਵਰ libxkbfile ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ ਨਾ ਹੋਵੇ।\n"
#~ "\n"
#~ "X ਸਰਵਰ ਵਰਜਨ ਡਾਟਾ:\n"
#~ "%s\n"
#~ "%d\n"
#~ "%s\n"
#~ "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਹਾਲਤ ਬਾਰੇ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ:\n"
#~ " • <b>%s</b> ਦਾ ਨਤੀਜਾ\n"
#~ " • <b>%s</b> ਦਾ ਨਤੀਜਾ"
#~| msgid ""
#~| "You are using XFree 4.3.0.\n"
#~| "There are known problems with complex XKB configurations.\n"
#~| "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
#~| "software."
#~ msgid ""
#~ "You are using XFree 4.3.0.\n"
#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n"
#~ "Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree "
#~ "software."
#~ msgstr ""
#~ "ਤੁਸੀਂ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ XFree ੪.੩.੦ \n"
#~ "ਗੁੰਝਲਦਾਰ XKB ਸੰਰਚਨਾ ਨਾਲ ਜਾਣੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਹਨ।\n"
#~ "ਸਧਾਰਨ ਸੰਰਚਨਾ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜਾਂ XFree ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਲਵੋ"
#~ msgid "A_vailable files:"
#~ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਫਾਇਲਾਂ(_v):"
#~ msgid "Load modmap files"
#~ msgstr "modmap ਫਾਇਲਾਂ ਲੋਡ"
#~| msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
#~ msgid "Would you like to load the modmap files?"
#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ modmap ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
#~ msgid "_Load"
#~ msgstr "ਲੋਡ(_L)"
#~ msgid "_Loaded files:"
#~ msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ(_L):"
#~ msgid "Mouse Preferences"
#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਪਸੰਦ"
#~ msgid "Typing Break"
#~ msgstr "ਲਿਖਣ ਬਰੇਕ"
#~ msgid "Typing break plugin"
#~ msgstr "ਟਾਈਪਿੰਗ ਬਰੇਕ ਪਲੱਗਇਨ"
#~ msgid "Could not save monitor configuration"
#~ msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "ਆਮ"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "ਖੱਬੇ"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "ਸੱਜੇ"
#~ msgid "Upside Down"
#~ msgstr "ਉਤਲਾ ਹੇਠਾਂ"
#~| msgid "_Configure Display Settings ..."
#~ msgid "_Configure Display Settings…"
#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ(_C)…"
#~ msgid "Configure display settings"
#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ"
#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
#~ msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਕੁੰਜੀ %s ਦੀ ਦਿੱਤੀ ਕਿਸਮ %s ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਕਿਸਮ %s ਦੀ ਉਮੀਦ ਸੀ।\n"
#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\""
#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ \"%s\""
#~ msgid "_Groups"
#~ msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
#~ msgid ""
#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n"
#~ "Verify that the machine is correctly configured."
#~ msgstr ""
#~ "ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਵਿਰਾਮ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
#~ "ਆਪਣੀ ਮਸ਼ੀਨ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ, ਕੀ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ।"
#~ msgid ""
#~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the "
#~ "screensaver."
#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਕਿ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖਣ ਲਈ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#~ msgid "Set to True to run the screensaver at login."
#~ msgstr "ਲਾਗ-ਇਨ ਸਮੇਂ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#~ msgid "Show startup errors"
#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਗਲਤੀ ਵੇਖੋ"
#~ msgid "Enable screensaver plugin"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ"
#~ msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use"
#~ msgstr "`%2$s' ਉੱਤੇ %1$d%% ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ"
#~ msgid "Analyze"
#~ msgstr "ਜਾਂਚ"
#~| msgid "Unknown Volume Control %d"
#~ msgid "GNOME Volume Control"
#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ"
#~ msgid ""
#~ "There was an error starting up the screensaver:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Screensaver functionality will not work in this session."
#~ msgstr ""
#~ "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਵੇਖਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਕਾਰਵਾਈ ਇਸ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗੀ।"
|