1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610
|
# translation of gnome-shell.master.hi.po to Hindi
# Hindi translation for gnome-shell.
# Copyright (C) 2011 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
#
# Rajesh <rranjan>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell.master.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-13 22:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-14 10:27+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh <rranjan>\n"
"Language-Team: Hindi <Indlinux>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Language: hi\n"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME शेल"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
"dialog."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
msgid "File extension used for storing the screencast"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
msgid "Framerate used for recording screencasts."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
"should be loaded. disabled-extensions overrides this setting for extensions "
"that appear in both lists."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
msgstr "अगर सत्य है तो घड़ी में समय के साथ ही तिथि भी दर्शाएगा"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
#, fuzzy
#| msgid "If true, display seconds in time."
msgid "If true, display onscreen keyboard."
msgstr "अगर सत्य है तो समय में सेकण्ड भी दर्शाएगा."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
msgid "If true, display seconds in time."
msgstr "अगर सत्य है तो समय में सेकण्ड भी दर्शाएगा."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
"'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux' and "
"records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess "
"at the optimal thread count on the system."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
msgid "Show date in clock"
msgstr "घड़ी में तिथि दिखाएँ"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
msgid "Show the onscreen keyboard"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
msgid "Show time with seconds"
msgstr "समय सेकण्ड्स के साथ दिखाएँ"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
msgid ""
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
"favorites area."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
"a different container format."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
msgid ""
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
"screencast recorder in frames-per-second."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
msgid ""
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
"remove already saved data."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
msgid "The type of keyboard to use."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
msgid "Uuids of extensions to enable"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
msgid "Which keyboard to use"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
msgid "disabled OpenSearch providers"
msgstr ""
#: ../js/gdm/loginDialog.js:604
#, fuzzy
#| msgid "Searching..."
msgid "Session..."
msgstr "ढूंढ रहे हैं..."
#: ../js/gdm/loginDialog.js:761
msgctxt "title"
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: ../js/gdm/loginDialog.js:818
msgid "Not listed?"
msgstr ""
#: ../js/gdm/loginDialog.js:928 ../js/ui/endSessionDialog.js:410
#: ../js/ui/extensionSystem.js:477 ../js/ui/networkAgent.js:158
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:170 ../js/ui/status/bluetooth.js:480
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:933
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1253
#| msgid "New Window"
msgid "Login Window"
msgstr "लॉगिन विंडो"
#: ../js/misc/util.js:92
msgid "Command not found"
msgstr ""
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer
#: ../js/misc/util.js:119
msgid "Could not parse command:"
msgstr ""
#: ../js/misc/util.js:127
#, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr ""
#. Translators: Filter to display all applications
#: ../js/ui/appDisplay.js:255
msgid "All"
msgstr "सभी"
#: ../js/ui/appDisplay.js:319
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "अनुप्रयोग"
#: ../js/ui/appDisplay.js:377
msgid "SETTINGS"
msgstr "सेटिंग"
#: ../js/ui/appDisplay.js:685
msgid "New Window"
msgstr "नया विंडो"
#: ../js/ui/appDisplay.js:688
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "मनपसंद से हटाएं"
#: ../js/ui/appDisplay.js:689
msgid "Add to Favorites"
msgstr "मनपसंद में जोड़ें"
#: ../js/ui/appFavorites.js:89
#, c-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr ""
#: ../js/ui/appFavorites.js:120
#, c-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr ""
#: ../js/ui/autorunManager.js:592
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr ""
#: ../js/ui/autorunManager.js:618
#| msgid "Reject"
msgid "Eject"
msgstr "बाहर निकालें"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#.
#: ../js/ui/calendar.js:63
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "पूरा दिन"
#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
#: ../js/ui/calendar.js:68
msgctxt "event list time"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format
#: ../js/ui/calendar.js:75
msgctxt "event list time"
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday.
#. *
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
#.
#: ../js/ui/calendar.js:115
msgctxt "grid sunday"
msgid "S"
msgstr "S"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
#: ../js/ui/calendar.js:117
msgctxt "grid monday"
msgid "M"
msgstr "M"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
#: ../js/ui/calendar.js:119
msgctxt "grid tuesday"
msgid "T"
msgstr "टी"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
#: ../js/ui/calendar.js:121
msgctxt "grid wednesday"
msgid "W"
msgstr "प"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
#: ../js/ui/calendar.js:123
msgctxt "grid thursday"
msgid "T"
msgstr "टी"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
#: ../js/ui/calendar.js:125
msgctxt "grid friday"
msgid "F"
msgstr "एफ़"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
#: ../js/ui/calendar.js:127
msgctxt "grid saturday"
msgid "S"
msgstr "S"
#. Translators: Event list abbreviation for Sunday.
#. *
#. * NOTE: These list abbreviations are normally not shown together
#. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot
#. * both be 'T').
#.
#: ../js/ui/calendar.js:140
msgctxt "list sunday"
msgid "Su"
msgstr "रवि"
#. Translators: Event list abbreviation for Monday
#: ../js/ui/calendar.js:142
msgctxt "list monday"
msgid "M"
msgstr "M"
#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday
#: ../js/ui/calendar.js:144
msgctxt "list tuesday"
msgid "T"
msgstr "टी"
#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday
#: ../js/ui/calendar.js:146
msgctxt "list wednesday"
msgid "W"
msgstr "प"
#. Translators: Event list abbreviation for Thursday
#: ../js/ui/calendar.js:148
msgctxt "list thursday"
msgid "Th"
msgstr "गुरू"
#. Translators: Event list abbreviation for Friday
#: ../js/ui/calendar.js:150
msgctxt "list friday"
msgid "F"
msgstr "एफ़"
#. Translators: Event list abbreviation for Saturday
#: ../js/ui/calendar.js:152
msgctxt "list saturday"
msgid "S"
msgstr "S"
#. Translators: Text to show if there are no events
#: ../js/ui/calendar.js:687
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "कुछ नियोजित नहीं"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
#: ../js/ui/calendar.js:703
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
#: ../js/ui/calendar.js:706
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
#: ../js/ui/calendar.js:716
msgid "Today"
msgstr "आज"
#: ../js/ui/calendar.js:720
msgid "Tomorrow"
msgstr "कल"
#: ../js/ui/calendar.js:729
msgid "This week"
msgstr "इस सप्ताह"
#: ../js/ui/calendar.js:737
msgid "Next week"
msgstr "अगला सप्ताह"
#: ../js/ui/contactDisplay.js:59 ../js/ui/notificationDaemon.js:444
#: ../js/ui/status/power.js:223 ../src/shell-app.c:355
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
#: ../js/ui/contactDisplay.js:80 ../js/ui/userMenu.js:147
msgid "Available"
msgstr "उपलब्ध"
#: ../js/ui/contactDisplay.js:85 ../js/ui/userMenu.js:156
msgid "Away"
msgstr "दूर"
#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:150
msgid "Busy"
msgstr "व्यस्त"
#: ../js/ui/contactDisplay.js:93
msgid "Offline"
msgstr "ऑफ़लाइन"
#: ../js/ui/contactDisplay.js:140
msgid "CONTACTS"
msgstr "संपर्क"
#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1195
msgid "Remove"
msgstr "हटाएँ"
#: ../js/ui/dateMenu.js:99
msgid "Date and Time Settings"
msgstr "तिथि व समय सेटिंग्स"
#: ../js/ui/dateMenu.js:125
msgid "Open Calendar"
msgstr "पंचांग खोलें"
#. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/dateMenu.js:183
msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%a %b %e, %R:%S"
#: ../js/ui/dateMenu.js:184
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a %b %e, %R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/dateMenu.js:188
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a %R:%S"
#: ../js/ui/dateMenu.js:189
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
#. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM.
#: ../js/ui/dateMenu.js:196
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
#: ../js/ui/dateMenu.js:197
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
#: ../js/ui/dateMenu.js:201
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
#: ../js/ui/dateMenu.js:202
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#.
#: ../js/ui/dateMenu.js:213
msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%A %B %e, %Y"
#: ../js/ui/docDisplay.js:16
msgid "RECENT ITEMS"
msgstr "हालिया मद"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:60
#, c-format
msgid "Log Out %s"
msgstr "लॉगआउट %s"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61 ../js/ui/endSessionDialog.js:67
msgid "Log Out"
msgstr "लॉग आउट"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
msgstr ""
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
#, c-format
msgid "%s will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr ""
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64
#, c-format
msgid "You will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr ""
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
msgid "Logging out of the system."
msgstr ""
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:72 ../js/ui/endSessionDialog.js:79
msgid "Power Off"
msgstr "बिजली बंद"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:73
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
msgstr ""
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
#, c-format
msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr ""
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
msgid "Powering off the system."
msgstr "तंत्र बंद करें"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77 ../js/ui/endSessionDialog.js:85
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
msgid "Restart"
msgstr "फिर आरंभ करें"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
msgstr ""
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
#, c-format
msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr ""
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:88
msgid "Restarting the system."
msgstr "तंत्र फिर आरंभ कर रहा है"
#: ../js/ui/extensionSystem.js:481
msgid "Install"
msgstr "संस्थापित करें"
#: ../js/ui/extensionSystem.js:485
#, c-format
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr ""
#: ../js/ui/keyboard.js:513 ../js/ui/status/power.js:211
msgid "Keyboard"
msgstr "कुंजीपटल"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:641
msgid "No extensions installed"
msgstr "कोई विस्तार संस्थापित नहीं"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:687
msgid "Enabled"
msgstr "सक्षम"
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:689 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
msgid "Disabled"
msgstr "अक्षम"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:691
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:693
msgid "Out of date"
msgstr "समयातीत"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:695
msgid "Downloading"
msgstr "डाउनलोड कर रहा है"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:720
msgid "View Source"
msgstr "श्रोत दिखाएं"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:726
msgid "Web Page"
msgstr "वेब पेज"
#: ../js/ui/messageTray.js:1188
msgid "Open"
msgstr "खोलें"
#: ../js/ui/messageTray.js:2367
msgid "System Information"
msgstr "तंत्र जानकारी"
#: ../js/ui/networkAgent.js:138
#| msgid "Password:"
msgid "Show password"
msgstr "कूटशब्द दिखाएँ"
#: ../js/ui/networkAgent.js:153
#| msgid "Connection"
msgid "Connect"
msgstr "कनेक्ट करें"
#. Cisco LEAP
#: ../js/ui/networkAgent.js:248 ../js/ui/networkAgent.js:260
#: ../js/ui/networkAgent.js:287 ../js/ui/networkAgent.js:307
#: ../js/ui/networkAgent.js:317
#| msgid "Password:"
msgid "Password: "
msgstr "कूटशब्द: "
#. static WEP
#: ../js/ui/networkAgent.js:253
msgid "Key: "
msgstr "कुंजी: "
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
#: ../js/ui/networkAgent.js:285 ../js/ui/networkAgent.js:303
msgid "Username: "
msgstr "उपयोक्तानाम: "
#: ../js/ui/networkAgent.js:291
msgid "Identity: "
msgstr "पहचान : "
#: ../js/ui/networkAgent.js:293
msgid "Private key password: "
msgstr "निजी कुंजी कूटशब्द: "
#: ../js/ui/networkAgent.js:305
msgid "Service: "
msgstr "सेवा: "
#: ../js/ui/networkAgent.js:334
#, fuzzy
#| msgid "Authentication Required"
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "सत्यापन आवश्यक"
#: ../js/ui/networkAgent.js:335
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
"s'."
msgstr "कूटशब्द या गोपन कुंजी बेतार संजाल '%s' की पहुँच के लिए जरूरी है."
#: ../js/ui/networkAgent.js:339
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "तारयुक्त 802.1X सत्यापन"
#: ../js/ui/networkAgent.js:341
#| msgid "Network Manager"
msgid "Network name: "
msgstr "संजाल नाम:"
#: ../js/ui/networkAgent.js:346
#| msgid "Authentication Required"
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL सत्यापन"
#: ../js/ui/networkAgent.js:353
msgid "PIN code required"
msgstr "पिन कोड जरूरी"
#: ../js/ui/networkAgent.js:354
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "पिन कोड मोबाइल ब्रॉडबैंड युक्ति के लिए जरूरी है"
#: ../js/ui/networkAgent.js:355
msgid "PIN: "
msgstr "PIN: "
#: ../js/ui/networkAgent.js:361
#| msgid "Mobile broadband"
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंज संजाल कूटशब्द"
#: ../js/ui/networkAgent.js:362
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "एक कूटशब्द '%s' में कनेक्ट होने के लिए जरूरी है."
#: ../js/ui/overview.js:91
msgid "Undo"
msgstr "अनावृत्ति"
#: ../js/ui/overview.js:205
msgid "Windows"
msgstr "विंडोज़"
#: ../js/ui/overview.js:208
msgid "Applications"
msgstr "अनुप्रयोग"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
#: ../js/ui/overview.js:230
msgid "Dash"
msgstr "डैश"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
#: ../js/ui/panel.js:538
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "छोड़ें %s"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:574
msgid "Activities"
msgstr "क्रियाएँ"
#: ../js/ui/panel.js:967
msgid "Top Bar"
msgstr "शीर्ष पट्टी"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:120
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s'"
msgstr ""
#: ../js/ui/placeDisplay.js:123
msgid "Retry"
msgstr "फिर कोशिश करें"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:163
msgid "Connect to..."
msgstr "इससे कनेक्ट करें..."
#: ../js/ui/placeDisplay.js:375
msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr ""
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:72
msgid "Authentication Required"
msgstr "सत्यापन आवश्यक"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:106
msgid "Administrator"
msgstr "प्रशासक"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:174
msgid "Authenticate"
msgstr "सत्यापित करें"
#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:262
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr ""
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:274
msgid "Password:"
msgstr "पासवर्ड: "
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
#. (for toggle switches containing the English words
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
#: ../js/ui/popupMenu.js:687
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-us"
#: ../js/ui/runDialog.js:208
msgid "Please enter a command:"
msgstr ""
#: ../js/ui/searchDisplay.js:340
msgid "Searching..."
msgstr "ढूंढ रहे हैं..."
#: ../js/ui/searchDisplay.js:363
msgid "No matching results."
msgstr "कोई मेल खाता परिणाम नहीं."
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:285
msgid "Wrong password, please try again"
msgstr ""
#: ../js/ui/status/accessibility.js:60
msgid "Zoom"
msgstr "ज़ूम"
#. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA,
#. 'screen-reader-enabled');
#. this.menu.addMenuItem(screenReader);
#. let screenKeyboard = this._buildItem(_("Screen Keyboard"), APPLICATIONS_SCHEMA,
#. 'screen-keyboard-enabled');
#. this.menu.addMenuItem(screenKeyboard);
#: ../js/ui/status/accessibility.js:75
msgid "Visual Alerts"
msgstr "दृष्टि चेतावनी"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:78
msgid "Sticky Keys"
msgstr "स्टिकी कुंजी"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:81
msgid "Slow Keys"
msgstr "धीमी कुंजी"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:84
msgid "Bounce Keys"
msgstr "उछलती (बाउंस) कुंजियाँ"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:87
msgid "Mouse Keys"
msgstr "माउस कुंजियाँ"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "सार्वभौमिक पहुँच सेटिंग"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:141
msgid "High Contrast"
msgstr "अधिक विरोध"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:178
msgid "Large Text"
msgstr "बड़ा पाठ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:39 ../js/ui/status/bluetooth.js:261
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:347 ../js/ui/status/bluetooth.js:381
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:421 ../js/ui/status/bluetooth.js:454
msgid "Bluetooth"
msgstr "ब्लूटूथ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:52
msgid "Visibility"
msgstr "दृश्यता"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:66
msgid "Send Files to Device..."
msgstr ""
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:67
msgid "Set up a New Device..."
msgstr ""
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:91
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "ब्लूटूथ सेटिंग्स"
#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:111
#| msgid "disabled"
msgid "hardware disabled"
msgstr "हार्डवेयर निष्क्रिय"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:208
msgid "Connection"
msgstr "कनेक्शन"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:217 ../js/ui/status/network.js:486
#| msgid "Connection"
msgid "disconnecting..."
msgstr "डिसकनेक्ट कर रहा है..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:230 ../js/ui/status/network.js:492
msgid "connecting..."
msgstr "कनेक्ट कर रहा है..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:248
msgid "Send Files..."
msgstr "फाइलें भेजें..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:253
msgid "Browse Files..."
msgstr "फ़ाइल ब्राउज़ करें..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:262
msgid "Error browsing device"
msgstr "युक्ति की ब्राउज़िंग में त्रुटि"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263
#, c-format
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
msgstr ""
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:271
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "कुंजीपट विन्यास"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:274
msgid "Mouse Settings"
msgstr "माउस सेटिंग"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:279 ../js/ui/status/volume.js:62
msgid "Sound Settings"
msgstr "ध्वनि विन्यास"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382
#, c-format
msgid "Authorization request from %s"
msgstr "%s से सत्यापन आग्रह"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:388
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr ""
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:390
msgid "Always grant access"
msgstr "हमेशा पहुँच दें"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:391
msgid "Grant this time only"
msgstr "केवल इस समय अनुमति दें"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:392 ../js/ui/telepathyClient.js:1185
msgid "Reject"
msgstr "अस्वीकृत"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:422
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "%s के लिए युग्मन पुष्टि"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:428 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
#, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr ""
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:429
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
msgstr ""
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:431
msgid "Matches"
msgstr "मिलान"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:432
msgid "Does not match"
msgstr "मेल नहीं खाता है"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:455
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "%s के लिए युग्मन आग्रह"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:463
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr ""
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:479
msgid "OK"
msgstr "ठीक"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:71
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "कुंजीपट लेआउट दिखाएँ"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:75
#| msgid "Date and Time Settings"
msgid "Region and Language Settings"
msgstr "क्षेत्र और भाषा सेटिंग्स"
#: ../js/ui/status/network.js:97
msgid "<unknown>"
msgstr "<अज्ञात>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
#: ../js/ui/status/network.js:285
msgid "disabled"
msgstr "अक्षम"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
#: ../js/ui/status/network.js:484
msgid "unmanaged"
msgstr "अप्रबंधित"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:495
msgid "authentication required"
msgstr "सत्यापन जरूरी"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
#: ../js/ui/status/network.js:505
msgid "firmware missing"
msgstr "फर्मवेयर अनुपस्थित"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
#: ../js/ui/status/network.js:512
msgid "cable unplugged"
msgstr "केबल बिना प्लग किया"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
#: ../js/ui/status/network.js:517
msgid "unavailable"
msgstr "अनुपलब्ध "
#: ../js/ui/status/network.js:519
msgid "connection failed"
msgstr "संबंधन विफल"
#: ../js/ui/status/network.js:575 ../js/ui/status/network.js:1515
msgid "More..."
msgstr "अधिक..."
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
#: ../js/ui/status/network.js:611 ../js/ui/status/network.js:1455
msgid "Connected (private)"
msgstr "कनेक्टेड (निजी)"
#: ../js/ui/status/network.js:689
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "स्वतः इथरनेट"
#: ../js/ui/status/network.js:753
msgid "Auto broadband"
msgstr "स्वचालित ब्रॉडबैंड"
#: ../js/ui/status/network.js:756
msgid "Auto dial-up"
msgstr "स्वतः डायलअप"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
#: ../js/ui/status/network.js:878 ../js/ui/status/network.js:1467
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "स्वतः %s"
#: ../js/ui/status/network.js:880
msgid "Auto bluetooth"
msgstr "स्वतः ब्लूटूथ"
#: ../js/ui/status/network.js:1469
msgid "Auto wireless"
msgstr "स्वतः बेतार"
#: ../js/ui/status/network.js:1558
msgid "Enable networking"
msgstr "संजालन सक्रिय"
#: ../js/ui/status/network.js:1570
msgid "Wired"
msgstr "तारसहित"
#: ../js/ui/status/network.js:1581
msgid "Wireless"
msgstr "बेतार"
#: ../js/ui/status/network.js:1591
msgid "Mobile broadband"
msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड"
#: ../js/ui/status/network.js:1601
msgid "VPN Connections"
msgstr "वीपीएन कनेक्शन्स"
#: ../js/ui/status/network.js:1612
msgid "Network Settings"
msgstr "नेटवर्क विन्यास "
#: ../js/ui/status/network.js:1747
#| msgid "Connection"
msgid "Connectivity lost"
msgstr "कनेक्टिविटी गुम"
#: ../js/ui/status/network.js:1748
msgid "You're no longer connected to the network"
msgstr ""
#: ../js/ui/status/network.js:1756
#| msgid "connection failed"
msgid "Connection failed"
msgstr "कनेक्शन असफल"
#: ../js/ui/status/network.js:1757
#| msgid "connection failed"
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "संजाल कनेक्शन का सक्रियन असफल"
#: ../js/ui/status/network.js:2008
msgid "Networking is disabled"
msgstr "संजालन निष्क्रिय"
#: ../js/ui/status/network.js:2133
msgid "Network Manager"
msgstr "संजाल प्रबंधक"
#: ../js/ui/status/power.js:82
msgid "Power Settings"
msgstr "बिजली सेटिंग्स"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life
#: ../js/ui/status/power.js:103
msgid "Estimating..."
msgstr "अनुमान लगा रहा है..."
#: ../js/ui/status/power.js:110
#, c-format
msgid "%d hour remaining"
msgid_plural "%d hours remaining"
msgstr[0] "%d घंटा शेष"
msgstr[1] "%d घंटा शेष"
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
#: ../js/ui/status/power.js:113
#, c-format
msgid "%d %s %d %s remaining"
msgstr "%d %s %d %s शेष"
#: ../js/ui/status/power.js:115
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "घंटा"
msgstr[1] "घंटा"
#: ../js/ui/status/power.js:115
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "मिनट"
msgstr[1] "मिनट"
#: ../js/ui/status/power.js:118
#, c-format
msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "%d मिनट शेष"
msgstr[1] "%d मिनट शेष"
#: ../js/ui/status/power.js:201
msgid "AC adapter"
msgstr "AC एडाप्टर"
#: ../js/ui/status/power.js:203
msgid "Laptop battery"
msgstr "लैपटॉप बैटरी"
#: ../js/ui/status/power.js:205
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
#: ../js/ui/status/power.js:207
msgid "Monitor"
msgstr "मॉनीटर"
#: ../js/ui/status/power.js:209
msgid "Mouse"
msgstr "माउस"
#: ../js/ui/status/power.js:213
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
#: ../js/ui/status/power.js:215
msgid "Cell phone"
msgstr "सेल फोन"
#: ../js/ui/status/power.js:217
msgid "Media player"
msgstr "मीडिया प्लेयर"
#: ../js/ui/status/power.js:219
msgid "Tablet"
msgstr "टैब्लेट"
#: ../js/ui/status/power.js:221
msgid "Computer"
msgstr "कम्प्यूटर"
#: ../js/ui/status/volume.js:42
msgid "Volume"
msgstr "आवाज़ निर्धारक"
#: ../js/ui/status/volume.js:54
msgid "Microphone"
msgstr "माइक्रोफोन"
#. We got the TpContact
#. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
#. system-users for now as Empathy does.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:256
msgid "Invitation"
msgstr "आमंत्रण"
#. We got the TpContact
#: ../js/ui/telepathyClient.js:322
#| msgid "Cancel"
msgid "Call"
msgstr "कॉल करें"
#. We got the TpContact
#: ../js/ui/telepathyClient.js:350
msgid "File Transfer"
msgstr "फाइल हस्तांतरण"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:432
msgid "Subscription request"
msgstr "सदस्यता आग्रह"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:460
#| msgid "Connection"
msgid "Connection error"
msgstr "कनेक्शन त्रुटि"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:722
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s ऑनलाइन है."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:727
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s ऑफ़लाइन है."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:730
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s दूर है."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:733
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s व्यस्त है."
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:967
#, no-c-format
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
msgstr ""
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
#. shown when you get a chat message in the same year.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:973
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
msgstr ""
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
#. shown when you get a chat message in a different year.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:978
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
msgstr ""
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1020
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr ""
#. translators: argument is a room name like
#. * room@jabber.org for example.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1129
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr ""
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org
#. * for example.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1137
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr ""
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1139 ../js/ui/telepathyClient.js:1228
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1332
msgid "Decline"
msgstr "मना करें"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1140 ../js/ui/telepathyClient.js:1229
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
msgid "Accept"
msgstr "स्वीकारें"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1173
#, c-format
msgid "Video call from %s"
msgstr ""
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1176
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr ""
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1186
msgid "Answer"
msgstr "उत्तर"
#. To translators: The first parameter is
#. * the contact's alias and the second one is the
#. * file name. The string will be something
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
#.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1222
#, c-format
msgid "%s is sending you %s"
msgstr ""
#. To translators: The parameter is the contact's alias
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr ""
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1395
#| msgid "Network Manager"
msgid "Network error"
msgstr "संजाल त्रुटि"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1397
#| msgid "Authentication Required"
msgid "Authentication failed"
msgstr "सत्यापन विफल"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1399
msgid "Encryption error"
msgstr "गोपन त्रुटि"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1401
msgid "Certificate not provided"
msgstr "प्रमाणपत्र नहीं दिया हुआ"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1403
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "प्रमाणपत्र गैर भरोसेमंद"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1405
msgid "Certificate expired"
msgstr "प्रमाणपत्र समाप्त"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1407
msgid "Certificate not activated"
msgstr "प्रमाणपत्र निष्क्रिय"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1409
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "प्रमाणपत्र मेजबाननाम बेमेल"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1411
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "प्रमाणपत्र फिंगरप्रिंट बेमेल"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1413
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "प्रमाणपत्र स्वहस्ताक्षरित"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1415
msgid "Status is set to offline"
msgstr "प्रस्थिति ऑफ़लाइन सेट है"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1417
msgid "Encryption is not available"
msgstr "गोपन उपलब्ध नहीं है"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1419
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "प्रमाणपत्र अवैध है"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1421
#| msgid "Connection established"
msgid "Connection has been refused"
msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत किया गया है"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1423
#| msgid "Connection established"
msgid "Connection can't be established"
msgstr "कनेक्शन स्थापित नहीं किया जा सकता है"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1425
#| msgid "Connection established"
msgid "Connection has been lost"
msgstr "कनेक्शन गुम हो गया है"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1427
msgid "This resource is already connected to the server"
msgstr ""
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1429
msgid ""
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr ""
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1431
msgid "The account already exists on the server"
msgstr ""
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1433
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr ""
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1435
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "प्रमाणपत्र वापस लिया गया है"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1437
msgid ""
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr ""
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1439
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
msgstr ""
#. translators: argument is the account name, like
#. * name@jabber.org for example.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1448
#, c-format
#| msgid "connection failed"
msgid "Connection to %s failed"
msgstr "%s में कनेक्शन असफल"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1455
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown reason"
msgstr "अज्ञात कारण"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1462
#| msgid "Reject"
msgid "Reconnect"
msgstr "फिर कनेक्ट करें"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1463
#| msgid "My Account"
msgid "Edit account"
msgstr "खाता संपादित करें"
#: ../js/ui/userMenu.js:153
msgid "Hidden"
msgstr "छुपा हुआ"
#: ../js/ui/userMenu.js:159
msgid "Idle"
msgstr "निष्क्रिय"
#: ../js/ui/userMenu.js:162
#| msgid "unavailable"
msgid "Unavailable"
msgstr "अनुपलब्ध "
#: ../js/ui/userMenu.js:516 ../js/ui/userMenu.js:520 ../js/ui/userMenu.js:589
msgid "Power Off..."
msgstr "पावर ऑफ़..."
#: ../js/ui/userMenu.js:518 ../js/ui/userMenu.js:520 ../js/ui/userMenu.js:588
msgid "Suspend"
msgstr "स्थगित"
#: ../js/ui/userMenu.js:551
#| msgid "Applications"
msgid "Notifications"
msgstr "अधिसूचना"
#: ../js/ui/userMenu.js:559
#| msgid "My Account"
msgid "Online Accounts"
msgstr "ऑनलाइन खाता"
#: ../js/ui/userMenu.js:563
msgid "System Settings"
msgstr "तंत्र विन्यास"
#: ../js/ui/userMenu.js:570
msgid "Lock Screen"
msgstr "स्क्रीन पर ताला लगाएँ"
#: ../js/ui/userMenu.js:575
msgid "Switch User"
msgstr "उपयोक्ता बदलें"
#: ../js/ui/userMenu.js:580
msgid "Log Out..."
msgstr "लॉग आउट..."
#. Translators: this is the text displayed
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
#. characters.
#: ../js/ui/viewSelector.js:120
msgid "Type to search..."
msgstr "खोजने के लिए टाइप करें..."
#: ../js/ui/viewSelector.js:140 ../src/shell-util.c:261
msgid "Search"
msgstr "ढूंढें"
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:39
#, c-format
msgid "%s has finished starting"
msgstr ""
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:41
#, c-format
msgid "'%s' is ready"
msgstr "'%s' तैयार है"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1100
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
msgstr[0] "%u आउटपुट"
msgstr[1] "%u आउटपुट"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1110
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u इनपुट"
msgstr[1] "%u इनपुट"
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1408
msgid "System Sounds"
msgstr "सिस्टम ध्वनि"
#: ../src/main.c:480
msgid "Print version"
msgstr "मुद्रण संस्करण"
#: ../src/main.c:486
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr ""
#: ../src/shell-app.c:581
#, c-format
msgid "Failed to launch '%s'"
msgstr ""
#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
msgid "United Kingdom"
msgstr "यूनाइटेड किंगडम"
#: ../src/shell-mobile-providers.c:526
msgid "Default"
msgstr "डिफ़ॉल्ट"
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr ""
#: ../src/shell-util.c:100
msgid "Home Folder"
msgstr "घर फ़ोल्डर"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
#: ../src/shell-util.c:115
msgid "File System"
msgstr "फ़ाइल सिस्टम"
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
#. * method, and the second string is a path. For
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
#: ../src/shell-util.c:311
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid "Less than a minute ago"
#~ msgstr "एक मिनट से कम पहले"
#~ msgid "%d minute ago"
#~ msgid_plural "%d minutes ago"
#~ msgstr[0] "%d मिनट पहले"
#~ msgstr[1] "%d मिनट पहले"
#~ msgid "%d hour ago"
#~ msgid_plural "%d hours ago"
#~ msgstr[0] "%d घंटा पहले"
#~ msgstr[1] "%d घंटा पहले"
#~ msgid "%d day ago"
#~ msgid_plural "%d days ago"
#~ msgstr[0] "%d दिन पहले"
#~ msgstr[1] "%d दिन पहले"
msgid "Screen Reader"
msgstr "स्क्रीन वाचक"
|