1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852
|
# Malayalam translation for gnome-shell.
# Copyright (C) 2010 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
# Anish A <aneesh.nl@gmail.com>, 2010, 2011, 2013.
# Mohammed Sadiq <sadiqpkp@gmail.com>, 2012.
# Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com>, 2012.
# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2012, 2013.
# Ranjith Siji <ranjith.sajeev@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-10 19:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-26 13:50+0530\n"
"Last-Translator: Ranjith Siji <ranjith.sajeev@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
msgid "System"
msgstr "സിസ്റ്റം"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:9
msgid "Show the notification list"
msgstr "അറിയിപ്പുകള് കാണിക്കുക"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:12
msgid "Focus the active notification"
msgstr "സജീവമായ അറിയിപ്പിനെ കേന്ദ്രീകരിക്കുക"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:15
msgid "Show the overview"
msgstr "പൊതുവായ അവലോകനം കാണിക്കുക"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:18
msgid "Show all applications"
msgstr "എല്ലാ പ്രയോഗങ്ങളും കാണിയ്ക്കുക"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:21
msgid "Open the application menu"
msgstr "പ്രയോഗത്തിന്റെ മെനു തുറക്കുക"
#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4 js/extensionPrefs/main.js:142
msgid "Shell Extensions"
msgstr "ഷെല് എക്സ്റ്റെന്ഷനുകള്"
#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:5
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
msgstr "ഗ്നോം ഷെല് എക്സ്റ്റെന്ഷനുകള് ക്രമീകരിയ്ക്കുക"
#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:4
msgid "GNOME Shell"
msgstr "ഗ്നോം ഷെല്"
#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:5
msgid "Window management and application launching"
msgstr "വിന്ഡോ കൈകാര്യം ചെയ്യലും പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കലും"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:6
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
msgstr "Alt-F2-ല് ഡവലപ്പര്മാര്ക്കും ടെസ്റ്റേര്സിനും പ്രയോജനകരമായ ആന്തരിക പ്രയോഗങ്ങള് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നു"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:9
msgid "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 dialog."
msgstr "Alt-F2 ഡയലോഗ് ഉപയോഗിച്ച് ആന്തരിക ഡീബഗ്ഗിലേക്കും നീരീക്ഷണ പ്രയോഗങ്ങളിലേക്കും പ്രവേശനം അനുവദിയ്ക്കുക."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:16
msgid "UUIDs of extensions to enable"
msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിനുള്ള എക്സ്റ്റെന്ഷനുകളുടെ യുയുഐഡികള്"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:17
msgid ""
"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which should be loaded. Any extension "
"that wants to be loaded needs to be in this list. You can also manipulate this list with the EnableExtension "
"and DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell."
msgstr ""
"ഗ്നോം ഷെല് എക്സ്റ്റെന്ഷനുകള്ക്ക് ഒരു യുയുഐഡി വിശേഷതയുണ്ട്; ലഭ്യമാക്കേണ്ട എക്സ്റ്റെന്ഷനുകള് ഈ കീ പട്ടികപ്പെടുത്തുന്നു. ലഭ്യമാക്കേണ്ട ഏതു് എക്സ്റ്റെന്"
"ഷനും ഈ പട്ടികയിലുണ്ടാവണം. org.gnome.Shell-ല് നിങ്ങള്ക്കു് EnableExtension, DisableExtension എന്നീ ഡീബസ് രീതികളിലൂടെ ഈ "
"പട്ടിക കൈകാര്യം ചെയ്യുവാനും സാധിയ്ക്കുന്നു."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:26
msgid "Disable user extensions"
msgstr "ഉപയോക്തൃ എക്സ്റ്റന്ഷനുകള് പ്രവര്ത്തനരഹിതമാക്കുക"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:27
msgid "Disable all extensions the user has enabled without affecting the “enabled-extension” setting."
msgstr "“enabled-extension” എന്ന ക്രമീകരണത്തിനെ ബാധിക്കാതെ യൂസര് പ്രവര്ത്തിപ്പിച്ച എല്ലാ എക്സ്റ്റന്ഷനുകളും പ്രവര്ത്തനരഹിതമാക്കുക."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:34
msgid "Disables the validation of extension version compatibility"
msgstr "എക്സ്റ്റന്ഷന്റെ വെര്ഷന് പൊരുത്ത സാധുത പരിശോധന പ്രവര്ത്തനരഹിതമാക്കുക"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:35
msgid ""
"GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current running version. Enabling this "
"option will disable this check and try to load all extensions regardless of the versions they claim to "
"support."
msgstr ""
"ഇപ്പോള് പ്രവര്ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന വെര്ഷനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന എക്സ്റ്റന്ഷനുകളെമാത്രമേ ഗ്നോം ഷെല് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുകയുള്ളു. ഈ ഓപ്ഷന് ഓണാക്കിയാല് ഈ "
"പരിശോധന ഇല്ലാതാവുകയും എല്ലാ എക്സ്റ്റന്ഷനുകളെയും പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കാന് ശ്രമിക്കുകയും ചെയ്യും, അതില് വെര്ഷന് പിന്തുണ പരിഗണിക്കുകയില്ല."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:43
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
msgstr "ഇഷ്ടമുള്ള പ്രയോഗങ്ങള്ക്കുള്ള പണിയിട ഫയല് ഐഡികളുടെ പട്ടിക"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:44
msgid "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the favorites area."
msgstr "ഈ ഐഡന്റിഫയറുകള്ക്കുള്ള പ്രയോഗങ്ങള് ഉചിതമായ സ്ഥലങ്ങളില് കാണിയ്ക്കുന്നു."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:51
msgid "App Picker View"
msgstr "ആപ്പ് പിക്കര് കാഴ്ച"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:52
msgid "Index of the currently selected view in the application picker."
msgstr "ആപ്ലിക്കേഷന് പിക്കറില് ഇപ്പോള് തിരഞ്ഞെടുത്ത കാഴ്ചരീതിയുടെ ഉള്ളടക്കം."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:58
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "കമാന്ഡ് (Alt-F2) ഡയലോഗിന്റെ നാള്വഴി"
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:63
msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "തെരച്ചില് ഡയലോഗിനുള്ള നാള്വഴി"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:67
msgid "Always show the “Log out” menu item in the user menu."
msgstr "ഉപയോക്തൃ മെനുവില് 'പുറത്തിറങ്ങുക' കാണിക്കുക."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:68
msgid ""
"This key overrides the automatic hiding of the “Log out” menu item in single-user, single-session situations."
msgstr "സിംഗിള് യൂസര്, സിംഗിള് സെഷനില് 'ലോഗൌട്ട്' മെനുവസ്തു തനിയെ അദൃശ്യമാകുന്നത് ഈ കീ മറികടക്കുന്നു."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:75
msgid "Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
msgstr "എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തതോ വിദൂരമോ ആയ ഫയല്സിസ്റ്റങ്ങള് മൌണ്ട് ചെയ്യുമ്പോഴുള്ള രഹസ്യവാക്ക് ഓര്മ്മിക്കണോ എന്ന്"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:76
msgid ""
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote filesystem is mounted. If the "
"password can be saved for future use a “Remember Password” checkbox will be present. This key sets the "
"default state of the checkbox."
msgstr ""
"ഒരു എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത ഡിവൈസ് അല്ലെങ്കില് വിദൂര ഫയല്സിസ്റ്റം മൌണ്ട് ചെയ്യുമ്പോള് ഷെല് ഒരു രഹസ്യവാക്ക് ആവശ്യപ്പെടുന്നു. രഹസ്യവാക്ക് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന് "
"സാധ്യമെങ്കില്, 'രഹസ്യവാക്ക് ഓര്ത്തു്വയ്ക്കുക' ചെക്ക്ബോക്സ് കാണാം. ഈ കീ ചെക്ക്ബോക്സിന്റെ സ്വതവേയുള്ള അവസ്ഥ സജ്ജമാക്കുന്നു."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:85
msgid "Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
msgstr "സ്വതേയുള്ള ബ്ലൂടൂത്ത് അഡാപ്റ്റര് അതുമായി ബന്ധമുള്ള ഉപകരണങ്ങളുമായി സെറ്റപ്പ് ചെയ്തുവോ"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:86
msgid ""
"The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is powered, or if there were devices "
"set up associated with the default adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to "
"have devices associated to it."
msgstr ""
"ബ്ലൂടൂത്ത് അഡാപ്റ്ററിന് വൈദ്യുതി ലഭിച്ചാല് മാത്രമേ ഷെല് ബ്ലൂടൂത്ത് മെനു പ്രദര്ശിപ്പിക്കുകയുള്ളു, അല്ലെങ്കില് സ്വതേയുള്ള ബ്ലൂടൂത്ത് അഡാപ്റ്ററുമായി "
"ഉപകരണങ്ങള് ബന്ധപ്പെടുത്തിയിരിക്കണം. ഇത് സ്വതേയുള്ള ബ്ലൂടൂത്ത് അഡാപ്റ്റര് കാണുകയും അതുമായി ഉപകരണങ്ങള് ബന്ധപ്പെടുത്തിയിട്ടില്ലെങ്കിലും റീസെറ്റ് "
"ചെയ്യും."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:101
msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "പ്രയോഗത്തിന്റെ മെനു തുറക്കുന്നതിനുള്ള കീക്കൂട്ടം"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:102
msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "പ്രയോഗത്തിന്റെ മെനു തുറക്കുന്നതിനുള്ള കീക്കൂട്ടം."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:108
msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view"
msgstr "\"പ്രയോഗങ്ങള് കാണിയ്ക്കുക\" എന്ന കാഴ്ച തുറക്കുന്നതിനുള്ള കീബൈന്ഡിങ്"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:109
msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview."
msgstr "പ്രവര്ത്തികളുടെ അവലോകനത്തിന്റെ \"പ്രയോഗങ്ങള് കാണിയ്ക്കുക\" എന്ന കാഴ്ച തുറക്കുന്നതിനുള്ള കീബൈന്ഡിങ്."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:116
msgid "Keybinding to open the overview"
msgstr "പൊതുവായ അവലോകനം തുറക്കുന്നതിനുള്ള കീബൈന്ഡിങ്"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:117
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "പ്രയോഗങ്ങളുടെ പൊതുവായ അവലോകനം എന്ന കാഴ്ച തുറക്കുന്നതിനുള്ള കീബൈന്ഡിങ്."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:123
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
msgstr "അറിയിപ്പ് പട്ടികയുടെ ദൃശ്യത ടൊഗ്ഗിള് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള കീക്കൂട്ടം"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:124
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
msgstr "അറിയിപ്പ് പട്ടികയുടെ ദൃശ്യത ടൊഗ്ഗിള് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള കീക്കൂട്ടം."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:130
msgid "Keybinding to focus the active notification"
msgstr "സജീവമായ അറിയിപ്പിനുള്ള കീബൈന്ഡിങ്"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:131
msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgstr "സജീവമായ അറിയിപ്പിനുള്ള കീബൈന്ഡിങ്."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:137
msgid "Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
msgstr "ഡീബഗ്ഗിംഗ് ആവശ്യങ്ങള്ക്കായി പ്രവര്ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന എല്ലാ ട്വീനുകളെയും നിറുത്തുകയോ തുടരുകയോ ചെയ്യാനുള്ള കീബന്ധനങ്ങള്"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:146
msgid "Which keyboard to use"
msgstr "ഏതു് കീബോര്ഡ് ഉപയോഗിയ്ക്കണം"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:147
msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "ഏതു് തരം കീബോര്ഡ് ഉപയോഗിയ്ക്കണം."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:158 data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:185
msgid "Limit switcher to current workspace."
msgstr "സ്വിച്ചറിനെ ഇപ്പോഴുള്ള പ്രവര്ത്തനസ്ഥലത്തുമാത്രമായി തടയുക."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:159
msgid ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are shown in the switcher. Otherwise, "
"all applications are included."
msgstr ""
"വില true എന്നാണെങ്കില്, ഇപ്പോഴുള്ള പ്രവര്ത്തനയിടത്തില് ജാലകങ്ങളുള്ള ആപ്ലിക്കേഷനുകള് മാത്രം സ്വിച്ചറില് കാണിക്കുക. അല്ലെങ്കില് എല്ലാ "
"ആപ്ലിക്കേഷനുകളും കാണിക്കും."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:176
msgid "The application icon mode."
msgstr "പ്രയോഗത്തിന്റെ ഐക്കണ് മോഡ്."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:177
msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities are “thumbnail-only” (shows a "
"thumbnail of the window), “app-icon-only” (shows only the application icon) or “both”."
msgstr ""
"സ്വിച്ചറില് ജാലകങ്ങള് എങ്ങനെ കാണിയ്ക്കുന്നു എന്നു് ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നു. ശരിയായ സാധ്യതകള്: 'thumbnail-only' (ജാലകത്തിന്റെ പ്രതിരൂപം "
"കാണിയ്ക്കുന്നു), 'app-icon-only' (പ്രയോഗത്തിന്റെ പ്രതിരൂപം കാണിയ്ക്കുന്നു) അല്ലെങ്കില് 'both'."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:186
msgid ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. Otherwise, all windows are "
"included."
msgstr ""
"വില true എന്നാണെങ്കില്, ഇപ്പോഴുള്ള പ്രവര്ത്തനയിടത്തിലുള്ള ജാലകങ്ങള് മാത്രം സ്വിച്ചറില് കാണിക്കുക. അല്ലെങ്കില് എല്ലാ ജാലകങ്ങളും കാണിക്കും."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "പേരന്റ് ജാലകത്തിലേക്കു് ഡയലോഗ് ചേര്ക്കുക"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:199 data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:208
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:216 data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:224
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:232
msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr "ഗ്നോം ഷെല് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള് org.gnome.mutter-ലുള്ള കീ ഈ കീ തിരുത്തിയെഴുതുന്നു."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "സ്ക്രീന് കോണുകളില് ജാലകങ്ങള് എത്തിയ്ക്കുമ്പോള് കോണ് ചരിയ്ക്കുന്നതിനായി പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "പണിയിടങ്ങള് ഡയനാമിക്കായി കൈകാര്യം ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "പ്രധാന മോണിറ്ററില് മാത്രം പണിയിടങ്ങള്"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "പോയന്ററിന്റെ ചലനം അവസാനിക്കുന്നതുവരെ മൗസ് മോഡില് ഫോക്കസ് മാറുന്നത് തടയുക"
#: data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.in:3
msgid "Network Login"
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ലോഗിന്"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.in:9
msgid "network-workgroup"
msgstr "network-workgroup"
#: js/extensionPrefs/main.js:112
#, javascript-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "%s നുള്ള മുന്ഗണനാ ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്:"
#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:62 js/ui/components/networkAgent.js:117
#: js/ui/components/polkitAgent.js:153 js/ui/endSessionDialog.js:442 js/ui/extensionDownloader.js:197
#: js/ui/shellMountOperation.js:345 js/ui/status/network.js:905
msgid "Cancel"
msgstr "റദ്ദാക്കുക"
#: js/gdm/authPrompt.js:166 js/gdm/authPrompt.js:209 js/gdm/authPrompt.js:441
msgid "Next"
msgstr "അടുത്തത്"
#: js/gdm/authPrompt.js:205 js/ui/shellMountOperation.js:349 js/ui/unlockDialog.js:59
msgid "Unlock"
msgstr "പൂട്ട് തുറക്കുക"
#: js/gdm/authPrompt.js:207
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "അകത്തുകയറുക"
#: js/gdm/loginDialog.js:319
msgid "Choose Session"
msgstr "സെഷന് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
#: js/gdm/loginDialog.js:462
msgid "Not listed?"
msgstr "ലഭ്യമല്ലേ?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
#: js/gdm/loginDialog.js:891
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(e.g., ഉപയോക്താവു് അല്ലെങ്കില് %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
#: js/gdm/loginDialog.js:896 js/ui/components/networkAgent.js:243 js/ui/components/networkAgent.js:263
#: js/ui/components/networkAgent.js:281
msgid "Username: "
msgstr "ഉപയോക്തൃ നാമം: "
#: js/gdm/loginDialog.js:1234
msgid "Login Window"
msgstr "പ്രവേശന ജാലകം"
#: js/gdm/util.js:345
msgid "Authentication error"
msgstr "തിരിച്ചറിയല് പിശക്"
#. We don't show fingerprint messages directly since it's
#. not the main auth service. Instead we use the messages
#. as a cue to display our own message.
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
#: js/gdm/util.js:485
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(അല്ലെങ്കില് ഫിംഗര് സ്വൈപ്പ് ചെയ്യുക)"
#. Translators: The name of the power-off action in search
#: js/misc/systemActions.js:97
msgctxt "search-result"
msgid "Power Off"
msgstr "നിറുത്തുക"
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:100
msgid "power off;shutdown;reboot;restart"
msgstr "power off;shutdown;reboot;restart"
#. Translators: The name of the lock screen action in search
#: js/misc/systemActions.js:104
msgctxt "search-result"
msgid "Lock Screen"
msgstr "സ്ക്രീൻ പൂട്ടുക"
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:107
msgid "lock screen"
msgstr "സ്ക്രീന് പൂട്ടുക"
#. Translators: The name of the logout action in search
#: js/misc/systemActions.js:111
msgctxt "search-result"
msgid "Log Out"
msgstr "പുറത്തിറങ്ങുക"
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:114
msgid "logout;sign off"
msgstr "logout;sign off"
#. Translators: The name of the suspend action in search
#: js/misc/systemActions.js:118
msgctxt "search-result"
msgid "Suspend"
msgstr "താത്കാലികമായി നിര്ത്തുക"
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:121
msgid "suspend;sleep"
msgstr "suspend;sleep"
#. Translators: The name of the switch user action in search
#: js/misc/systemActions.js:125
msgctxt "search-result"
msgid "Switch User"
msgstr "ഉപയോക്താവിനെ മാറ്റുക"
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:128
msgid "switch user"
msgstr "ഉപയോക്താവിനെ മാറ്റുക"
#. Translators: The name of the lock orientation action in search
#: js/misc/systemActions.js:132
msgctxt "search-result"
msgid "Lock Orientation"
msgstr "വിന്യാസം ബന്ധിക്കുക"
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:135
msgid "lock orientation;screen;rotation"
msgstr "lock orientation;screen;rotation"
#: js/misc/util.js:122
msgid "Command not found"
msgstr "ആജ്ഞ കണ്ടില്ല"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer
#: js/misc/util.js:155
msgid "Could not parse command:"
msgstr "ആജ്ഞ പ്രാവര്ത്തികമാക്കാന് സാധ്യമായില്ല:"
#: js/misc/util.js:163
#, javascript-format
msgid "Execution of “%s” failed:"
msgstr "\"%s\" നടപ്പിലാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു :"
#: js/misc/util.js:180
msgid "Just now"
msgstr "ഇപ്പോള് മാത്രം"
#: js/misc/util.js:182
#, javascript-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d മിനിറ്റ് മുന്പ്"
msgstr[1] "%d മിനിറ്റുകള്ക്ക് മുന്പ്"
#: js/misc/util.js:185
#, javascript-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d മണിക്കൂര് മുന്പ്"
msgstr[1] "%d മണിക്കൂറുകള് മുന്പ്"
#: js/misc/util.js:188
msgid "Yesterday"
msgstr "ഇന്നലെ"
#: js/misc/util.js:190
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d ദിവസം മുന്പ്"
msgstr[1] "%d ദിവസങ്ങള്ക്ക് മുന്പ്"
#: js/misc/util.js:193
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d ആഴ്ച മുന്പ്"
msgstr[1] "%d ആഴ്ചകള്ക്ക് മുന്പ്"
#: js/misc/util.js:196
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d മാസം മുമ്പ്"
msgstr[1] "%d മാസങ്ങള്ക്ക് മുമ്പ്"
#: js/misc/util.js:198
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d വര്ഷം മുമ്പ്"
msgstr[1] "%d വര്ഷങ്ങള്ക്കു മുമ്പ്"
#. Translators: Time in 24h format
#: js/misc/util.js:228
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
#: js/misc/util.js:234
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "ഇന്നലെ, %H∶%M"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
#: js/misc/util.js:240
#, no-c-format
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%A, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25, 14:30"
#: js/misc/util.js:246
#, no-c-format
msgid "%B %d, %H∶%M"
msgstr "%B %d, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
#: js/misc/util.js:252
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
msgstr "%B %d %Y, %H∶%M"
#. Translators: Time in 12h format
#: js/misc/util.js:257
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
#: js/misc/util.js:263
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "ഇന്നലെ, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
#: js/misc/util.js:269
#, no-c-format
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%A, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
#: js/misc/util.js:275
#, no-c-format
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
msgstr "%B %d, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
#: js/misc/util.js:281
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%B %d %Y, %l∶%M %p"
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
#: js/portalHelper/main.js:49
msgid "Hotspot Login"
msgstr "ഹോട്സ്പോട്ട് ലോഗിന്"
#: js/portalHelper/main.js:95
msgid ""
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other information you enter on this page "
"can be viewed by people nearby."
msgstr "ഈ ഹോട്സ്പോട്ടിലേക്ക് ലോഗിന് ചെയ്യുന്നത് സുരക്ഷിതമല്ല. ഈ പേജില് നിങ്ങള് ചേര്ക്കുന്ന രഹസ്യവാക്ക് ചുറ്റുമുള്ളവര്ക്ക് കാണാം."
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true;
#: js/ui/accessDialog.js:46 js/ui/status/location.js:376
msgid "Deny Access"
msgstr "അനുമതി റദ്ദാക്കുക"
#: js/ui/accessDialog.js:47 js/ui/status/location.js:379
msgid "Grant Access"
msgstr "അനുമതി നല്കുക"
#: js/ui/appDisplay.js:790
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "ഇടയ്ക്കിടയ്ക്ക് ഉപയോഗിക്കുന്ന പ്രയോഗങ്ങള് ഇവിടെ പ്രത്യക്ഷമാകും"
#: js/ui/appDisplay.js:911
msgid "Frequent"
msgstr "ഇടയ്ക്കിടെ"
#: js/ui/appDisplay.js:918
msgid "All"
msgstr "എല്ലാം"
#: js/ui/appDisplay.js:1887
msgid "New Window"
msgstr "പുതിയ വിന്ഡോ"
#: js/ui/appDisplay.js:1901
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "ഇതിനായുള്ള ഗ്രാഫിക്ക്സ് കാര്ഡ് ഉപയോഗിച്ച് ലോഞ്ച് ചെയ്യുക"
#: js/ui/appDisplay.js:1928 js/ui/dash.js:285
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "ഇഷ്ടപ്പെട്ടവയില് നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക"
#: js/ui/appDisplay.js:1934
msgid "Add to Favorites"
msgstr "ഇഷ്ടപ്പെട്ടവയിലേക്ക് ചേര്ക്കുക"
#: js/ui/appDisplay.js:1944
msgid "Show Details"
msgstr "വിവരങ്ങള് കാണിക്കുക"
#: js/ui/appFavorites.js:140
#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s നിങ്ങള്ക്കിഷ്ടപ്പെട്ടവയിലേക്ക് ചേര്ത്തിട്ടുണ്ട്."
#: js/ui/appFavorites.js:174
#, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s നിങ്ങള്ക്കിഷ്ടപ്പെട്ടവയില് നിന്നും നീക്കം ചെയ്തിട്ടുണ്ട്."
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:50
msgid "Select Audio Device"
msgstr "ഡിവൈസിലേക്കു് ഫയലുകള് അയയ്ക്കുക"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:60
msgid "Sound Settings"
msgstr "ശബ്ദത്തിന്റെ ക്രമീകരണങ്ങള്"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69
msgid "Headphones"
msgstr "ഹെഡ്ഫോണ്സ്"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:71
msgid "Headset"
msgstr "ഹെഡ്സെറ്റ്"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:255
msgid "Microphone"
msgstr "മൈക്രോഫോണ്"
#: js/ui/backgroundMenu.js:19
msgid "Change Background…"
msgstr "പശ്ചാത്തലം മാറ്റുക…"
#: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:47
msgid "Display Settings"
msgstr "ദൃശ്യക്രമീകരണങ്ങള്"
#: js/ui/backgroundMenu.js:22
msgid "Settings"
msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്"
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday).
#: js/ui/calendar.js:44
msgctxt "calendar-no-work"
msgid "06"
msgstr "[calender-no-work]06"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday.
#. *
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
#.
#: js/ui/calendar.js:73
msgctxt "grid sunday"
msgid "S"
msgstr "ഞാ"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
#: js/ui/calendar.js:75
msgctxt "grid monday"
msgid "M"
msgstr "തി"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
#: js/ui/calendar.js:77
msgctxt "grid tuesday"
msgid "T"
msgstr "ചൊ"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
#: js/ui/calendar.js:79
msgctxt "grid wednesday"
msgid "W"
msgstr "ബു"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
#: js/ui/calendar.js:81
msgctxt "grid thursday"
msgid "T"
msgstr "വ്യാ"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
#: js/ui/calendar.js:83
msgctxt "grid friday"
msgid "F"
msgstr "വെ"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
#: js/ui/calendar.js:85
msgctxt "grid saturday"
msgid "S"
msgstr "ശ"
#. *
#. * Translators: The header displaying just the month name
#. * standalone, when this is a month of the current year.
#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
#. * in most cases you should not change it.
#.
#: js/ui/calendar.js:380
msgid "%OB"
msgstr "%OB"
#. *
#. * Translators: The header displaying the month name and the year
#. * number, when this is a month of a different year. You can
#. * reorder the format specifiers or add other modifications
#. * according to the requirements of your language.
#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
#. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you
#. * absolutely know what you are doing.
#.
#: js/ui/calendar.js:390
msgid "%OB %Y"
msgstr "%OB %Y"
#: js/ui/calendar.js:447
msgid "Previous month"
msgstr "കഴിഞ്ഞ മാസം"
#: js/ui/calendar.js:457
msgid "Next month"
msgstr "അടുത്ത മാസം"
#: js/ui/calendar.js:610
#, no-javascript-format
msgctxt "date day number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"
#: js/ui/calendar.js:665
msgid "Week %V"
msgstr "ആഴ്ച %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#.
#: js/ui/calendar.js:734
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "ദിനം മുഴുവനും"
#: js/ui/calendar.js:869
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d"
#: js/ui/calendar.js:873
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
#: js/ui/calendar.js:1103
msgid "No Notifications"
msgstr "അറിയിപ്പുകളില്ല"
#: js/ui/calendar.js:1106
msgid "No Events"
msgstr "ഇവന്റുകളില്ല"
#: js/ui/calendar.js:1134
msgid "Clear All"
msgstr "എല്ലാം മായ്ക്കുക"
#. Translators: %s is an application name
#: js/ui/closeDialog.js:50
#, javascript-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "\"%s\" പ്രതികരിക്കുന്നില്ല."
#: js/ui/closeDialog.js:51
msgid "You may choose to wait a short while for it to continue or force the application to quit entirely."
msgstr ""
"പ്രയോഗം പ്രവര്ത്തിച്ചു തുടങ്ങാന് കുറച്ചു സമയം കൂടി കാത്തു നില്ക്കുകയോ അല്ലെങ്കില് പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്താന് ഫോഴ്സ് ക്വിറ്റ് ചെയ്യുകയോ ചെയ്യാം."
#: js/ui/closeDialog.js:67
msgid "Force Quit"
msgstr "ഫോഴ്സ് ക്വിറ്റ്"
#: js/ui/closeDialog.js:70
msgid "Wait"
msgstr "കാത്തുനില്ക്കുക"
#: js/ui/components/automountManager.js:91
msgid "External drive connected"
msgstr "പുറമേയുള്ള ഡ്രൈവ് ബന്ധിപ്പിച്ചു"
#: js/ui/components/automountManager.js:102
msgid "External drive disconnected"
msgstr "പുറമേയുള്ള ഡ്രൈവ് വിച്ഛേദിച്ചു"
#: js/ui/components/autorunManager.js:348
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s ഉപയോഗിച്ചു തുറക്കുക"
#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:297
msgid "Password:"
msgstr "രഹസ്യവാക്ക്:"
#: js/ui/components/keyring.js:140
msgid "Type again:"
msgstr "വീണ്ടും അമര്ത്തുക:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:229 js/ui/status/network.js:320
#: js/ui/status/network.js:908
msgid "Connect"
msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുക"
#. Cisco LEAP
#: js/ui/components/networkAgent.js:211 js/ui/components/networkAgent.js:223
#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:265
#: js/ui/components/networkAgent.js:285 js/ui/components/networkAgent.js:295
msgid "Password: "
msgstr "നിശബ്ദമാക്കുക: "
#. static WEP
#: js/ui/components/networkAgent.js:216
msgid "Key: "
msgstr "കീ: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:249 js/ui/components/networkAgent.js:271
msgid "Private key password: "
msgstr "സ്വകാര്യ കീ രഹസ്യവാക്ക്: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:269
msgid "Identity: "
msgstr "ഐഡന്റിറ്റി: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:283
msgid "Service: "
msgstr "സേവനം: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:688
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "വയര്ലെസ്സ് ശൃംഖല നിങ്ങളെ തിരിച്ചറിയണം"
#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:689
#, javascript-format
msgid "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network “%s”."
msgstr "വയര്ലെസ് നെറ്റ്വര്ക്ക് \"%s\" ലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നതിനായി രഹസ്യവാക്കുകള് അല്ലെങ്കില് എന്ക്രിപ്ഷന് കീകള് ആവശ്യമുണ്ട്."
#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:692
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "വയര്ഡ് 802.1X ആധികാരികത"
#: js/ui/components/networkAgent.js:319
msgid "Network name: "
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് പേര്: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:324 js/ui/components/networkAgent.js:696
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്"
#: js/ui/components/networkAgent.js:331 js/ui/components/networkAgent.js:702
msgid "PIN code required"
msgstr "PIN കോട് ആവശ്യമാണ്"
#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:703
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ഉപകരണത്തിന് പിന് കോഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
#: js/ui/components/networkAgent.js:333
msgid "PIN: "
msgstr "PIN: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:709
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് നെറ്റ്വര്ക്കിനുള്ള രഹസ്യവാക്ക്"
#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:693
#: js/ui/components/networkAgent.js:697 js/ui/components/networkAgent.js:710
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "\"%s\" ലേക്ക് കണക്റ്റ് ചെയ്യുന്നതിന് ഒരു രഹസ്യവാക്ക് ആവശ്യമുണ്ട്."
#: js/ui/components/networkAgent.js:677 js/ui/status/network.js:1690
msgid "Network Manager"
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് മാനേജര്"
#: js/ui/components/polkitAgent.js:48
msgid "Authentication Required"
msgstr "തിരിച്ചറിയണം"
#: js/ui/components/polkitAgent.js:76
msgid "Administrator"
msgstr "അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര്"
#: js/ui/components/polkitAgent.js:156
msgid "Authenticate"
msgstr "തിരിച്ചറിയുക"
#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
#: js/ui/components/polkitAgent.js:283 js/ui/shellMountOperation.js:329
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
msgstr "ക്ഷമിക്കണം, അതു ശരിയല്ല. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
#: js/ui/components/telepathyClient.js:795
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s ഇപ്പോള് %s ആയിട്ടാണ് അറിയപ്പെടുന്നത്"
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:186
msgid "Windows"
msgstr "ജാലകങ്ങള്"
#: js/ui/dash.js:246 js/ui/dash.js:287
msgid "Show Applications"
msgstr "പ്രയോഗങ്ങള് കാണിയ്ക്കുക"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
#: js/ui/dash.js:444
msgid "Dash"
msgstr "ഡാഷ്"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#.
#: js/ui/dateMenu.js:74
msgid "%B %e %Y"
msgstr "%B %e %Y"
#. Translators: This is the accessible name of the date button shown
#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
#.
#: js/ui/dateMenu.js:81
msgid "%A %B %e %Y"
msgstr "%A %B %e %Y"
#: js/ui/dateMenu.js:145
msgid "Add world clocks…"
msgstr "ലോക ഘടികാരം കൂട്ടിച്ചേര്ക്കുക…"
#: js/ui/dateMenu.js:146
msgid "World Clocks"
msgstr "ലോക ഘടികാരം"
#: js/ui/dateMenu.js:227
msgid "Weather"
msgstr "കാലാവസ്ഥ"
#. Translators: %s is a weather condition like "Clear sky"; see
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:291
#, javascript-format
msgid "%s all day."
msgstr "%s എല്ലാ ദിവസവും."
#. Translators: %s is a weather condition like "Clear sky"; see
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:297
#, javascript-format
msgid "%s, then %s later."
msgstr "%s, എന്നിട്ട് %s ഒടുവില്."
#. Translators: %s is a weather condition like "Clear sky"; see
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:303
#, javascript-format
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
msgstr "%s, ഉടനെ %s, തുടര്ന്ന് %s ഒടുവില്."
#: js/ui/dateMenu.js:314
msgid "Select a location…"
msgstr "ഒരു പ്രദേശം സെലക്റ്റ് ചെയ്യുക…"
#: js/ui/dateMenu.js:317
msgid "Loading…"
msgstr "ലോഡിങ്ങ്…"
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
#: js/ui/dateMenu.js:323
#, javascript-format
msgid "Feels like %s."
msgstr "%s പോലെ തോന്നുന്നു."
#: js/ui/dateMenu.js:326
msgid "Go online for weather information"
msgstr "കാലാവസ്ഥ വിവരങ്ങള് ലഭിക്കാന് ഓണ്ലൈന് ആകുക"
#: js/ui/dateMenu.js:328
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "കാലാവസ്ഥാ വിവരം നിലവില് ലഭ്യമല്ല"
#: js/ui/endSessionDialog.js:51
#, javascript-format
msgctxt "title"
msgid "Log Out %s"
msgstr "%s ല് നിന്നു പുറത്ത് കടക്കുക"
#: js/ui/endSessionDialog.js:52
msgctxt "title"
msgid "Log Out"
msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക"
#: js/ui/endSessionDialog.js:54
#, javascript-format
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "%s %d നിമിഷത്തിനുള്ളില് സ്വയമേ പുറത്ത് കടക്കുന്നതാണു്."
msgstr[1] "%s %d നിമിഷങ്ങള്ക്കുള്ളില് സ്വയമേ പുറത്ത് കടക്കുന്നതാണു്."
#: js/ui/endSessionDialog.js:59
#, javascript-format
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "നിങ്ങള് %d നിമിഷത്തിനുള്ളില് സ്വയമേ പുറത്ത് കടക്കുന്നതാണു്."
msgstr[1] "നിങ്ങള് %d നിമിഷങ്ങള്ക്കുള്ളില് സ്വയമേ പുറത്ത് കടക്കുന്നതാണു്."
#: js/ui/endSessionDialog.js:65
msgctxt "button"
msgid "Log Out"
msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക"
#: js/ui/endSessionDialog.js:71
msgctxt "title"
msgid "Power Off"
msgstr "നിര്ത്തുക"
#: js/ui/endSessionDialog.js:72
msgctxt "title"
msgid "Install Updates & Power Off"
msgstr "പരിഷ്കരണങ്ങള് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്ത് പവര് ഓഫ് ആക്കുക"
#: js/ui/endSessionDialog.js:74
#, javascript-format
msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr[0] "സിസ്റ്റം %d നിമിഷത്തിനുള്ളില് സ്വയമേ ഓഫ് ചെയ്യപ്പെടുന്നതാണ്."
msgstr[1] "സിസ്റ്റം %d നിമിഷങ്ങള്ക്കുള്ളില് സ്വയമേ ഓഫ് ചെയ്യപ്പെടുന്നതാണ്."
#: js/ui/endSessionDialog.js:78
msgctxt "checkbox"
msgid "Install pending software updates"
msgstr "ബാക്കി ഉള്ള സോഫ്റ്റ്വെയര് പരിഷ്കരണങ്ങള് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യുക"
#: js/ui/endSessionDialog.js:81 js/ui/endSessionDialog.js:98
msgctxt "button"
msgid "Restart"
msgstr "പുനരാരംഭിക്കൂ"
#: js/ui/endSessionDialog.js:83
msgctxt "button"
msgid "Power Off"
msgstr "നിര്ത്തുക"
#: js/ui/endSessionDialog.js:90
msgctxt "title"
msgid "Restart"
msgstr "പുനരാരംഭിക്കുക"
#: js/ui/endSessionDialog.js:92
#, javascript-format
msgid "The system will restart automatically in %d second."
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr[0] "സിസ്റ്റം %d നിമിഷത്തിനുള്ളില് സ്വയമേ വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുന്നു."
msgstr[1] "സിസ്റ്റം %d നിമിഷങ്ങള്ക്കുള്ളില് സ്വയമേ വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുന്നു."
#: js/ui/endSessionDialog.js:106
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Updates"
msgstr "പുനരാരംഭിക്കവേ പരിഷ്കരണങ്ങള് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യുക"
#: js/ui/endSessionDialog.js:108
#, javascript-format
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
msgid_plural "The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
msgstr[0] "സിസ്റ്റം %d നിമിഷത്തിനുള്ളില് സ്വയമേ പുനരാരംഭിച്ച് പരിഷ്കരണങ്ങള് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യും."
msgstr[1] "സിസ്റ്റം %d നിമിഷങ്ങള്ക്കുള്ളില് സ്വയമേ പുനരാരംഭിച്ച് പരിഷ്കരണങ്ങള് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യും."
#: js/ui/endSessionDialog.js:114 js/ui/endSessionDialog.js:134
msgctxt "button"
msgid "Restart & Install"
msgstr "പുനരാരംഭിക്കുക & ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യുക"
#: js/ui/endSessionDialog.js:115
msgctxt "button"
msgid "Install & Power Off"
msgstr "ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യുക & പവര് ഓഫ് ചെയ്യുക"
#: js/ui/endSessionDialog.js:116
msgctxt "checkbox"
msgid "Power off after updates are installed"
msgstr "പരിഷ്കരണങ്ങള് ഇന്സ്റ്റാളായ ശേഷം പവര് ഓഫ് ചെയ്യുക"
#: js/ui/endSessionDialog.js:124
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Upgrade"
msgstr "പുനരാരംഭിക്കവേ പരിഷ്കരണങ്ങള് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യുക"
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
#. second %s with the distro version to upgrade to
#: js/ui/endSessionDialog.js:129
#, javascript-format
msgid ""
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long time: ensure that you have "
"backed up and that the computer is plugged in."
msgstr ""
"%s %s റീസ്റ്റാര്ട്ടിനു ശേഷം ഇന്സ്റ്റാളാകും. ഈ ഇന്സ്റ്റാളേഷന് ഒരുപാട് സമയം എടുത്തേക്കാം: നിങ്ങള് ആവശ്യമുള്ള ബാക്ക് അപ്പ് എടുത്തു എന്നും "
"കമ്പ്യൂട്ടര് പ്ലഗ്ഡ് ഇന് ആണെന്നും ഉറപ്പാക്കുക."
#: js/ui/endSessionDialog.js:321
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
msgstr "ബാറ്ററി ശേഷിയിലാണ് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നത്. പരിഷ്കരണങ്ങള് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യുന്നതിനു മുന്നേ പ്ലഗ് ഇന് ചെയ്യുക."
#: js/ui/endSessionDialog.js:338
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
msgstr "ചില പ്രയോഗങ്ങള് തിരക്കിലാണ് അല്ലെങ്കില് സംരക്ഷിക്കാത്ത വര്ക്ക് ഉണ്ട്."
#: js/ui/endSessionDialog.js:345
msgid "Other users are logged in."
msgstr "വേറേ ഉപയോക്താക്കള് ലോഗിന് ചെയ്തിട്ടുണ്ട്."
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
#: js/ui/endSessionDialog.js:626
#, javascript-format
msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (വിദൂരം)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
#: js/ui/endSessionDialog.js:629
#, javascript-format
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (കണ്സോള്)"
#: js/ui/extensionDownloader.js:201
msgid "Install"
msgstr "ഇന്സ്റ്റോള്"
#: js/ui/extensionDownloader.js:206
#, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "\"%s\" എന്നത് extenstions.gnome.org ല് നിന്നും ഡൌണ്ലോഡ് ചെയ്ത് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യണമോ ?"
#. Translators: %s is an application name like "Settings"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:59
#, javascript-format
msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
msgstr "%s കുറുക്കുവഴികള് തടയാന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60
msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
msgstr "പ്രയോഗം കുറുക്കുവഴികള് തടയാന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു"
#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
#, javascript-format
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
msgstr "കുറുക്കുവഴികള് പഴയപടിയാക്കാന് %s അമര്ത്താം."
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:74
msgid "Deny"
msgstr "നിഷേധിക്കുക"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80
msgid "Allow"
msgstr "അനുവദിക്കുക"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:33
msgid "Slow Keys Turned On"
msgstr "സ്ലോ കീകള് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:34
msgid "Slow Keys Turned Off"
msgstr "സ്ലോ കീകള് പ്രവര്ത്തനരഹിതമാക്കുക"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:35
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the Slow Keys feature, which "
"affects the way your keyboard works."
msgstr ""
"താങ്കള് ഷിഫ്റ്റ് കീ 8 സെക്കന്റ് അമര്ത്തിപ്പിടിച്ചു. ഇത് സ്ലോ കീകള്ക്കുള്ള കീകുറുക്കുവഴിയാണ്, ഇത് കീബോര്ഡ് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നവിധത്തിനെ ബാധിക്കും."
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42
msgid "Sticky Keys Turned On"
msgstr "സ്റ്റിക്കി കീകള് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:43
msgid "Sticky Keys Turned Off"
msgstr "സ്റ്റിക്കി കീകള് പ്രവര്ത്തനരഹിതമാക്കുക"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:45
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for the Sticky Keys feature, which "
"affects the way your keyboard works."
msgstr ""
"താങ്കള് ഷിഫ്റ്റ് കീ 5 പ്രാവശ്യം തുടര്ച്ചയായി അമര്ത്തി. ഇത് സ്റ്റിക്കി കീകള്ക്കുള്ള കീകുറുക്കുവഴിയാണ്, ഇത് കീബോര്ഡ് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നവിധത്തിനെ "
"ബാധിക്കും."
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:47
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. This turns off the Sticky Keys "
"feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
"താങ്കള് രണ്ട് കീകള് ഒരുമിച്ചോ, ഷിഫ്റ്റ് കീ 5പ്രാവശ്യം തുടര്ച്ചയായോ അമര്ത്തി. ഇത് സ്റ്റിക്കി കീ ഓഫാക്കാനുള്ള കീകുറുക്കുവഴിയാണ്, ഇത് കീബോര്ഡ് "
"പ്രവര്ത്തിക്കുന്നവിധത്തിനെ ബാധിക്കും."
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59
msgid "Leave On"
msgstr "ലീവ് ഓണ്"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:138 js/ui/status/network.js:1280
msgid "Turn On"
msgstr "ഓണ് ചെയ്യുക"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:138 js/ui/status/network.js:138
#: js/ui/status/network.js:321 js/ui/status/network.js:1280 js/ui/status/network.js:1395
#: js/ui/status/nightLight.js:43 js/ui/status/rfkill.js:85 js/ui/status/rfkill.js:112
msgid "Turn Off"
msgstr "ഓഫ് ചെയ്യുക"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67
msgid "Leave Off"
msgstr "ലീവ് ഓഫ്"
#: js/ui/keyboard.js:198
msgid "Region & Language Settings"
msgstr "സ്ഥലം, ഭാഷ സജ്ജീകരണങ്ങള്"
#: js/ui/lookingGlass.js:644
msgid "No extensions installed"
msgstr "ഒരു എക്സ്റ്റെന്ഷനും ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടില്ല"
#. Translators: argument is an extension UUID.
#: js/ui/lookingGlass.js:698
#, javascript-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s ഒരു പിശകും കാണിച്ചുട്ടില്ല."
#: js/ui/lookingGlass.js:704
msgid "Hide Errors"
msgstr "പിശകുകള് മറച്ചുവെക്കുക"
#: js/ui/lookingGlass.js:708 js/ui/lookingGlass.js:768
msgid "Show Errors"
msgstr "പിശകുകള് കാണിക്കുക"
#: js/ui/lookingGlass.js:717
msgid "Enabled"
msgstr "പ്രവര്ത്തനക്ഷമമാക്കി"
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: js/ui/lookingGlass.js:720 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
msgid "Disabled"
msgstr "പ്രവര്ത്തനരഹിതമാക്കി"
#: js/ui/lookingGlass.js:722
msgid "Error"
msgstr "പിശക്"
#: js/ui/lookingGlass.js:724
msgid "Out of date"
msgstr "തിയതി കഴിഞ്ഞത്"
#: js/ui/lookingGlass.js:726
msgid "Downloading"
msgstr "ഡൗണ്ലോട് ചെയ്യുന്നു"
#: js/ui/lookingGlass.js:750
msgid "View Source"
msgstr "സ്രോതസ്സ് കാണിക്കുക"
#: js/ui/lookingGlass.js:759
msgid "Web Page"
msgstr "വെബ് താള്"
#: js/ui/messageTray.js:1495
msgid "System Information"
msgstr "സിസ്റ്റത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരം"
#: js/ui/mpris.js:185
msgid "Unknown artist"
msgstr "അജ്ഞാതനായ ആര്ട്ടിസ്റ്റ്"
#: js/ui/mpris.js:186
msgid "Unknown title"
msgstr "അജ്ഞാതമായ ടൈറ്റില്"
#: js/ui/osdWindow.js:32 js/ui/status/volume.js:204
msgid "Volume"
msgstr "ഒച്ച"
#: js/ui/overview.js:83
msgid "Undo"
msgstr "വേണ്ട"
#. Translators: This is the main view to select
#. activities. See also note for "Activities" string.
#: js/ui/overview.js:112
msgid "Overview"
msgstr "അവലോകനം"
#. Translators: this is the text displayed
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
#. characters.
#: js/ui/overview.js:239
msgid "Type to search…"
msgstr "തിരയുന്നതിനായി ഇവിടെ ടൈപ്പ് ചെയ്യുക…"
#: js/ui/padOsd.js:107
msgid "New shortcut…"
msgstr "പുതിയ കുറുക്കുവഴി…"
#: js/ui/padOsd.js:158
msgid "Application defined"
msgstr "പ്രയോഗങ്ങള് നിര്വചിച്ചിരിക്കുന്നു"
#: js/ui/padOsd.js:159
msgid "Show on-screen help"
msgstr "on-screen സഹായം ദൃശ്യമാക്കുക"
#: js/ui/padOsd.js:160
msgid "Switch monitor"
msgstr "മോണിറ്റര് മാറ്റുക"
#: js/ui/padOsd.js:161
msgid "Assign keystroke"
msgstr "കീസ്ട്രോക്ക് അസൈന് ചെയ്യുക"
#: js/ui/padOsd.js:228
msgid "Done"
msgstr "തീര്ന്നു"
#: js/ui/padOsd.js:744
msgid "Edit…"
msgstr "തിരുത്തുക…"
#: js/ui/padOsd.js:786 js/ui/padOsd.js:891
msgid "None"
msgstr "ഒന്നുമില്ല"
#: js/ui/padOsd.js:845
msgid "Press a button to configure"
msgstr "കോണ്ഫിഗര് ചെയ്യാന് ഒരു ബട്ടണ് അമര്ത്തുക"
#: js/ui/padOsd.js:846
msgid "Press Esc to exit"
msgstr "പുറത്തുകടക്കാന് Esc അമര്ത്തുക"
#: js/ui/padOsd.js:849
msgid "Press any key to exit"
msgstr "പുറത്തു കടക്കാന് ഏതെങ്കിലും കീ അമര്ത്തുക"
#: js/ui/panel.js:359
msgid "Quit"
msgstr "നിര്ത്തുക"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
#: js/ui/panel.js:415
msgid "Activities"
msgstr "പ്രവര്ത്തനങ്ങള്"
#: js/ui/panel.js:696
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "സിസ്റ്റം"
#: js/ui/panel.js:820
msgid "Top Bar"
msgstr "മുകളിലുള്ള ബാര്"
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
#. (for toggle switches containing the English words
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
#: js/ui/popupMenu.js:300
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-us"
#: js/ui/runDialog.js:74
msgid "Enter a Command"
msgstr "ഒരു കമാന്ഡ് നല്കുക"
#: js/ui/runDialog.js:114 js/ui/windowMenu.js:174
msgid "Close"
msgstr "അടക്കുക"
#: js/ui/runDialog.js:276
msgid "Restart is not available on Wayland"
msgstr "വേയ്ലാന്ഡില് പുനരാരംഭം എന്ന ഓപ്ഷന് ലഭ്യമല്ല"
#: js/ui/runDialog.js:281
msgid "Restarting…"
msgstr "പുനരാരംഭിക്കുന്നു…"
#. Translators: This is a time format for a date in
#. long format
#: js/ui/screenShield.js:88
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d"
#: js/ui/screenShield.js:146
#, javascript-format
msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "%d പുതിയ സന്ദേശം"
msgstr[1] "%d പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്"
#: js/ui/screenShield.js:148
#, javascript-format
msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d പുതിയ അറിയിപ്പു്"
msgstr[1] "%d പുതിയ അറിയിപ്പുകള്"
#: js/ui/screenShield.js:451 js/ui/status/system.js:294
msgid "Lock"
msgstr "പൂട്ടുക"
#: js/ui/screenShield.js:715
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "ഗ്നോമിന് സ്ക്രീന് പൂട്ടണം"
#. We could not become modal, so we can't activate the
#. screenshield. The user is probably very upset at this
#. point, but any application using global grabs is broken
#. Just tell him to stop using this app
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1309
msgid "Unable to lock"
msgstr "പൂട്ടുവാന് സാധ്യമല്ല"
#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1310
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "പൂട്ടുന്ന സംവിധാനം ഒരു പ്രയോഗം തടസ്സപ്പെടുത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു"
#: js/ui/search.js:660
msgid "Searching…"
msgstr "തിരയുന്നു…"
#: js/ui/search.js:662
msgid "No results."
msgstr "ഫലങ്ങളില്ല."
#: js/ui/search.js:786
#, javascript-format
msgid "%d more"
msgid_plural "%d more"
msgstr[0] "%d കൂടുതല്"
msgstr[1] "%d കൂടുതല്"
#: js/ui/shellEntry.js:25
msgid "Copy"
msgstr "പകര്ത്തുക"
#: js/ui/shellEntry.js:30
msgid "Paste"
msgstr "ഒട്ടിയ്ക്കുക"
#: js/ui/shellEntry.js:96
msgid "Show Text"
msgstr "പദാവലി കാണിക്കുക"
#: js/ui/shellEntry.js:98
msgid "Hide Text"
msgstr "പദാവലി മറക്കുക"
#: js/ui/shellMountOperation.js:316
msgid "Password"
msgstr "രഹസ്യവാക്ക്"
#: js/ui/shellMountOperation.js:337
msgid "Remember Password"
msgstr "രഹസ്യവാക്ക് ഓര്ത്തു് വയ്ക്കുക"
#: js/ui/status/accessibility.js:42
msgid "Accessibility"
msgstr "ആക്സസിബിളിറ്റി"
#: js/ui/status/accessibility.js:57
msgid "Zoom"
msgstr "വലുതാക്കുക"
#: js/ui/status/accessibility.js:64
msgid "Screen Reader"
msgstr "സ്ക്രീന് റീഡര്"
#: js/ui/status/accessibility.js:68
msgid "Screen Keyboard"
msgstr "സ്ക്രീന് കീബോര്ഡ്"
#: js/ui/status/accessibility.js:72
msgid "Visual Alerts"
msgstr "വിഷ്വല് അറിയിപ്പുകള്"
#: js/ui/status/accessibility.js:75
msgid "Sticky Keys"
msgstr "സ്റ്റിക്കി കീകള്"
#: js/ui/status/accessibility.js:78
msgid "Slow Keys"
msgstr "സ്ലോ കീകള്"
#: js/ui/status/accessibility.js:81
msgid "Bounce Keys"
msgstr "ബൌണ്സ് കീകള്"
#: js/ui/status/accessibility.js:84
msgid "Mouse Keys"
msgstr "മൌസ് കീകള്"
#: js/ui/status/accessibility.js:165
msgid "High Contrast"
msgstr "ഹൈ കോണ്ട്രാസ്റ്റ്"
#: js/ui/status/accessibility.js:200
msgid "Large Text"
msgstr "വലുപ്പത്തിലുളള ടെകസ്റ്റിന്റെ ശൈലി"
#: js/ui/status/bluetooth.js:43
msgid "Bluetooth"
msgstr "ബ്ളുടൂത്ത്"
#: js/ui/status/bluetooth.js:52 js/ui/status/network.js:600
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "ബ്ളുടൂത്ത് ക്രമീകരണങ്ങള്"
#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
#: js/ui/status/bluetooth.js:132
#, javascript-format
msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected"
msgstr[0] "%d കണക്റ്റായി"
msgstr[1] "%d കണക്റ്റായി"
#: js/ui/status/bluetooth.js:134
msgid "Off"
msgstr "ഓഫ്"
#: js/ui/status/bluetooth.js:136
msgid "On"
msgstr "ഓണ്"
#: js/ui/status/brightness.js:41
msgid "Brightness"
msgstr "തെളിച്ചം"
#: js/ui/status/keyboard.js:781
msgid "Keyboard"
msgstr "കീബോര്ഡ്"
#: js/ui/status/keyboard.js:804
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "കീബോര്ഡ് വിന്യാസം കാണിയ്ക്കുക"
#: js/ui/status/location.js:72 js/ui/status/location.js:180
msgid "Location Enabled"
msgstr "ലൊക്കേഷന് ഇനേബിള് ചെയ്തു"
#: js/ui/status/location.js:73 js/ui/status/location.js:181
msgid "Disable"
msgstr "പ്രവര്ത്തനരഹിതമാക്കി"
#: js/ui/status/location.js:74
msgid "Privacy Settings"
msgstr "സ്വകാര്യതാ ക്രമീകരണങ്ങള്"
#: js/ui/status/location.js:179
msgid "Location In Use"
msgstr "ലൊക്കേഷന് ഉപയോഗത്തിലാണ്"
#: js/ui/status/location.js:183
msgid "Location Disabled"
msgstr "ലൊക്കേഷന് ഡിസേബിള് ചെയ്തു"
#: js/ui/status/location.js:184
msgid "Enable"
msgstr "പ്രവര്ത്തനക്ഷമമാക്കി"
#. Translators: %s is an application name
#: js/ui/status/location.js:369
#, javascript-format
msgid "Give %s access to your location?"
msgstr "%s ന് ലൊക്കേഷനിലേക്ക് അനുമതി നല്കണോ ?"
#: js/ui/status/location.js:370
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "ലൊക്കേഷന് അനുമതി എപ്പോള് വേണമെങ്കിലും പ്രൈവസി ക്രമീകരണങ്ങളില് നിന്ന് മാറ്റാവുന്നതാണ്."
#: js/ui/status/network.js:74
msgid "<unknown>"
msgstr "<അജ്ഞാതം>"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:427 js/ui/status/network.js:1309
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s ഓഫ്"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:430
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s കണക്റ്റ് ചെയ്തു"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:435
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s കൈകാര്യം ചെയ്തിട്ടില്ലാത്തത്"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:438
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s വിച്ഛേദിക്കുന്നു"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:445 js/ui/status/network.js:1301
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s കണക്റ്റ് ചെയ്യുന്നു"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:448
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s തിരിച്ചറിയല് ആവശ്യപ്പെടുന്നു"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:456
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "%s നുള്ള ഫേംവെയര് ഇപ്പോള് ലഭ്യമല്ല"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:460
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s ലഭ്യമല്ല"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:463
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "%s കണക്ഷന് പരാജയപ്പെട്ടു"
#: js/ui/status/network.js:479
msgid "Wired Settings"
msgstr "വയേഡ് സെറ്റിങ്സ്"
#: js/ui/status/network.js:521
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ക്രമീകരണങ്ങള്"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:564 js/ui/status/network.js:1306
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s ഹാര്ഡ്വെയര് പ്രവര്ത്തന രഹിതം"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:568
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s പ്രവര്ത്തനരഹിതമാക്കി"
#: js/ui/status/network.js:608
msgid "Connect to Internet"
msgstr "ഇന്റര്നെറ്റുമായി കണക്റ്റ് ചെയ്യുക"
#: js/ui/status/network.js:802
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "എയര്പ്ലെയിന് മോഡ് ഓണ് ആണ്"
#: js/ui/status/network.js:803
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "എയര്പ്ലെയിന് മോഡ് ഓണ് ആകവേ വൈ-ഫൈ പ്രവര്ത്തനരഹിതമാകും."
#: js/ui/status/network.js:804
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "എര്പ്ലെയിന് മോഡ് ഓഫ് ചെയ്യുക"
#: js/ui/status/network.js:813
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "വൈ-ഫൈ ഓഫ് ആണ്"
#: js/ui/status/network.js:814
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കിലേക്ക് കണക്റ്റ് ചെയ്യാന് വൈഫൈ ഓണ് ചെയ്യുക."
#: js/ui/status/network.js:815
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "വൈഫൈ ഓണ് ചെയ്യുക"
#: js/ui/status/network.js:840
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "വൈഫൈ നെറ്റ്വര്ക്കുകള്"
#: js/ui/status/network.js:842
msgid "Select a network"
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: js/ui/status/network.js:872
msgid "No Networks"
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കുകളില്ല"
#: js/ui/status/network.js:893 js/ui/status/rfkill.js:110
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "നിര്ത്തുവാന് ഹാര്ഡ്വെയര് സ്വിച്ച് ഉപയോഗിക്കുക"
#: js/ui/status/network.js:1172
msgid "Select Network"
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: js/ui/status/network.js:1178
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "വൈഫൈ സജ്ജീകരണങ്ങള്"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1297
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s ഹോട്സ്പോട്ട് ആക്റ്റീവ് ആയി"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1312
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s കണക്റ്റഡ് അല്ല"
#: js/ui/status/network.js:1412
msgid "connecting…"
msgstr "ബന്ധിപ്പിക്കുന്നു…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1415
msgid "authentication required"
msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല് ആവശ്യമുണ്ട്"
#: js/ui/status/network.js:1417
msgid "connection failed"
msgstr "ബന്ധം പരാജയപ്പെട്ടു"
#: js/ui/status/network.js:1471
msgid "VPN Settings"
msgstr "വിപിഎന് സജ്ജീകരണങ്ങള്"
#: js/ui/status/network.js:1484
msgid "VPN"
msgstr "വി പി എന്"
#: js/ui/status/network.js:1494
msgid "VPN Off"
msgstr "വിപിഎന് ഓഫ്"
#: js/ui/status/network.js:1558 js/ui/status/rfkill.js:88
msgid "Network Settings"
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് സജ്ജീകരണങ്ങള്"
#: js/ui/status/network.js:1587
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s വയേഡ് കണക്ഷന്"
msgstr[1] "%s വയേഡ് കണക്ഷനുകള്"
#: js/ui/status/network.js:1591
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s വൈഫൈ കണക്ഷന്"
msgstr[1] "%s വൈഫൈ കണക്ഷനുകള്"
#: js/ui/status/network.js:1595
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s മോഡം കണക്ഷന്"
msgstr[1] "%s മോഡം കണക്ഷനുകള്"
#: js/ui/status/network.js:1727
msgid "Connection failed"
msgstr "കണക്ഷന് പരാജയപ്പെട്ടു"
#: js/ui/status/network.js:1728
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് കണക്ഷന് സജീവമാക്കല് പരാജയപ്പെട്ടു"
#: js/ui/status/nightLight.js:64
msgid "Night Light Disabled"
msgstr "നൈറ്റ് ലൈറ്റ് പ്രവര്ത്തന രഹിതം"
#: js/ui/status/nightLight.js:65
msgid "Night Light On"
msgstr "നൈറ്റ് ലൈറ്റ് ഓണ്"
#: js/ui/status/nightLight.js:66
msgid "Resume"
msgstr "വീണ്ടും തുടങ്ങുക"
#: js/ui/status/nightLight.js:67
msgid "Disable Until Tomorrow"
msgstr "നാളെ വരെ പ്രവര്ത്തനരഹിതമാക്കുക"
#: js/ui/status/power.js:52
msgid "Power Settings"
msgstr "ഊര്ജ്ജ ക്രമീകരണങ്ങള്"
#: js/ui/status/power.js:68
msgid "Fully Charged"
msgstr "ചാര്ജ് നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life
#: js/ui/status/power.js:75 js/ui/status/power.js:81
msgid "Estimating…"
msgstr "കണക്കുകൂട്ടുന്നു…"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
#: js/ui/status/power.js:89
#, javascript-format
msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)"
msgstr "%d∶%02d ബാക്കിയുണ്ട് (%d %%)"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
#: js/ui/status/power.js:94
#, javascript-format
msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)"
msgstr "%d∶%02d നിറയുന്നതുവരെ (%d %%)"
#: js/ui/status/power.js:122 js/ui/status/power.js:124
#, javascript-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
#: js/ui/status/remoteAccess.js:46
msgid "Screen is Being Shared"
msgstr "സ്ക്രീന് പങ്കുവയ്ക്കപ്പെടുന്നു"
#: js/ui/status/remoteAccess.js:48
msgid "Turn off"
msgstr "ഓഫാക്കുക"
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
#. changing the menu contents.
#: js/ui/status/rfkill.js:83
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "വിമാനം മോഡ് ഓണ് ചെയ്യുക"
#: js/ui/status/system.js:227
msgid "Switch User"
msgstr "ഉപയോക്താവിനെ മാറ്റുക"
#: js/ui/status/system.js:239
msgid "Log Out"
msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക"
#: js/ui/status/system.js:251
msgid "Account Settings"
msgstr "അക്കൌണ്ട് ക്രമീകരണങ്ങള്"
#: js/ui/status/system.js:279
msgid "Orientation Lock"
msgstr "വിന്യാസ ബന്ധനം"
#: js/ui/status/system.js:305
msgid "Suspend"
msgstr "താത്കാലികമായി നിര്ത്തുക"
#: js/ui/status/system.js:315
msgid "Power Off"
msgstr "നിര്ത്തുക"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:268
msgid "Thunderbolt"
msgstr "തണ്ടര്ബോള്ട്ട്"
#. we are done
#: js/ui/status/thunderbolt.js:324
msgid "Unknown Thunderbolt device"
msgstr "അറിയില്ലാത്ത തണ്ടര്ബോള്ട്ട് ഉപകരണം"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and reconnect the device to start using "
"it."
msgstr ""
"താങ്കള് സ്ഥലത്തില്ലാത്തപ്പോള് പുതിയ ഉപകരണം ബന്ധിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു. ഉപകരണം ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് വിച്ഛേദിക്കുകയും പുനര്ബന്ധിപ്പിക്കുയും ചെയ്യുക."
#: js/ui/status/thunderbolt.js:330
msgid "Thunderbolt authorization error"
msgstr "തണ്ടര്ബോള്ട്ട് സാധുതാ പിഴവ്"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:331
#, javascript-format
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "തണ്ടര്ബോള്ട്ട് ഉപകരണത്തിന് സാധുതനല്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല: %s"
#: js/ui/status/volume.js:135
msgid "Volume changed"
msgstr "ഒച്ച മാറ്റി"
#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:21
msgid "Mirror"
msgstr "മിറര്"
#. Translators: this is for the desktop spanning displays.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:26
msgid "Join Displays"
msgstr "ഡിസ്പ്ലേകള് ചേര്ക്കുക"
#. Translators: this is for using only an external display.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:31
msgid "External Only"
msgstr "പുറമേ മാത്രം"
#. Translators: this is for using only the laptop display.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:36
msgid "Built-in Only"
msgstr "ഉള്ളിലേത് മാത്രം"
#: js/ui/unlockDialog.js:67
msgid "Log in as another user"
msgstr "മറ്റൊരു ഉപയോക്താവായി പ്രവേശിയ്ക്കുക"
#: js/ui/unlockDialog.js:84
msgid "Unlock Window"
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ പൂട്ടു തുറക്കുക"
#: js/ui/viewSelector.js:190
msgid "Applications"
msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്"
#: js/ui/viewSelector.js:194
msgid "Search"
msgstr "തിരയല്"
#: js/ui/windowAttentionHandler.js:20
#, javascript-format
msgid "“%s” is ready"
msgstr "\"%s\" തയ്യാറാണ്"
#: js/ui/windowManager.js:63
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "ഈ ദൃശ്യക്രമീകരണം സൂക്ഷിക്കണോ ?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
#: js/ui/windowManager.js:75
msgid "Revert Settings"
msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള് തിരിച്ചാക്കുക"
#: js/ui/windowManager.js:78
msgid "Keep Changes"
msgstr "മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിക്കുക"
#: js/ui/windowManager.js:96
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
msgstr[0] "ക്രമീകരണങ്ങള് %d സെക്കന്ഡില് തിരിച്ചാകും"
msgstr[1] "ക്രമീകരണങ്ങള് %d സെക്കന്ഡുകളില് തിരിച്ചാകും"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:681
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
#: js/ui/windowMenu.js:34
msgid "Minimize"
msgstr "ചെറുതാക്കുക"
#: js/ui/windowMenu.js:41
msgid "Unmaximize"
msgstr "പരമാവധി ആക്കാതിരിക്കുക"
#: js/ui/windowMenu.js:45
msgid "Maximize"
msgstr "പരമാവധി ആക്കുക"
#: js/ui/windowMenu.js:52
msgid "Move"
msgstr "നീക്കുക"
#: js/ui/windowMenu.js:58
msgid "Resize"
msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക"
#: js/ui/windowMenu.js:65
msgid "Move Titlebar Onscreen"
msgstr "ടൈറ്റില് ബാര് സ്ക്രീനില് നീക്കുക"
#: js/ui/windowMenu.js:70
msgid "Always on Top"
msgstr "എപ്പോഴും മുകളില്"
#: js/ui/windowMenu.js:89
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "എപ്പോഴും ദൃശ്യമായ പണിയിടത്തില് ഉണ്ടാകുക"
#: js/ui/windowMenu.js:103
msgid "Move to Workspace Left"
msgstr "പണിയിടം ഇടത്തേക്ക് നീക്കുക"
#: js/ui/windowMenu.js:109
msgid "Move to Workspace Right"
msgstr "പണിയിടം വലത്തേക്ക് നീക്കുക"
#: js/ui/windowMenu.js:115
msgid "Move to Workspace Up"
msgstr "പണിയിടം മുകളിലേക്ക് നീക്കുക"
#: js/ui/windowMenu.js:121
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "പണിയിടം താഴേക്ക് നീക്കുക"
#: js/ui/windowMenu.js:139
msgid "Move to Monitor Up"
msgstr "മോണിറ്ററിന്റെ മുകള്ഭാഗത്തേക്ക് നീക്കുക"
#: js/ui/windowMenu.js:148
msgid "Move to Monitor Down"
msgstr "മോണിറ്ററിന്റെ താഴ്ഭാഗത്തേക്ക് നീക്കുക"
#: js/ui/windowMenu.js:157
msgid "Move to Monitor Left"
msgstr "മോണിറ്ററിന്റെ ഇടത്തേക്ക് നീക്കുക"
#: js/ui/windowMenu.js:166
msgid "Move to Monitor Right"
msgstr "മോണിറ്ററിന്റെ വലത്തേക്ക് നീക്കുക"
#: src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in:3
msgid "Evolution Calendar"
msgstr "ഇവല്യൂഷന് കലണ്ടര്"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in:6
msgid "evolution"
msgstr "evolution"
#: src/main.c:410
msgid "Print version"
msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിയ്ക്കുന്ന പതിപ്പു്"
#: src/main.c:416
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "പ്രവേശന സ്ക്രീനില് ജിഡിഎം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന മോഡ്"
#: src/main.c:422
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "ഒരു പ്രത്യേക മോഡ് ഉപയോഗിയ്ക്കുക, ഉദാ. പ്രവേശന സ്ക്രീനിന് gdm"
#: src/main.c:428
msgid "List possible modes"
msgstr "സാധ്യമായ മോഡുകള് ലഭ്യമാക്കുക"
#: src/shell-app.c:272
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "അജ്ഞാതം"
#: src/shell-app.c:523
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "\"%s\" ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയം"
#: src/shell-keyring-prompt.c:730
msgid "Passwords do not match."
msgstr "രഹസ്യവാക്കുകള് സമാനമല്ല."
#: src/shell-keyring-prompt.c:738
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "രഹസ്യവാക്ക് കാലിയാകുവാന് പാടില്ല"
#: src/shell-polkit-authentication-agent.c:353
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "ഉപയോക്താവു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് ഡയലോഗ് നിര്ത്തുന്നു"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
msgstr[0] "%u ഔട്ട്പുട്ട്"
msgstr[1] "%u ഔട്ട്പുട്ടുകള്"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u ഇന്പുട്ട്"
msgstr[1] "%u ഇന്പുട്ടുകള്"
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
msgid "System Sounds"
msgstr "സിസ്റ്റം ശബ്ദങ്ങള്"
#~ msgctxt "search-result"
#~ msgid "Power off"
#~ msgstr "നിര്ത്തുക"
#~ msgctxt "search-result"
#~ msgid "Log out"
#~ msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക"
#~ msgctxt "search-result"
#~ msgid "Switch user"
#~ msgstr "ഉപയോക്താവിനെ മാറ്റുക"
#~ msgid "Screenshots"
#~ msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ടുകള്"
#~ msgid "Record a screencast"
#~ msgstr "ഒരു സ്ക്രീന്കാസ്റ്റ് റിക്കോര്ഡ് ചെയ്യുക"
#~ msgid "Show the message tray"
#~ msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ ട്രേ കാണിയ്ക്കുക"
#~ msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
#~ msgstr "ഗ്നോം ഷെല് എക്സ്റ്റെന്ഷന് മുന്ഗണനകള്"
#~ msgid "Whether to collect stats about applications usage"
#~ msgstr "പ്രയോഗങ്ങളുടെ ഉപയോഗത്തെപ്പറ്റിയുള്ള സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകള് ശേഖരിയ്ക്കണമോ എന്നു്"
#~ msgid ""
#~ "The shell normally monitors active applications in order to present the most used ones (e.g. in "
#~ "launchers). While this data will be kept private, you may want to disable this for privacy reasons. "
#~ "Please note that doing so won't remove already saved data."
#~ msgstr ""
#~ "ഏറ്റവും കൂടുതല് തവണ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന പ്രയോഗങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ഷെല് സാധാരണയായി സജീവമായ പ്രയോഗങ്ങളെ നിരീക്ഷിയ്ക്കുന്നു. "
#~ "(ഉദാഹരണത്തിനു്, ലോഞ്ചേര്സ്). ഈ ഡേറ്റാ സ്വകാര്യമായി സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നെങ്കിലും, ചില കാരണങ്ങളാല് ഇതു് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കേണ്ടതുണ്ടു്. ഇങ്ങനെ "
#~ "ചെയ്യുന്നതു് നിങ്ങള് സൂക്ഷിച്ച ഡേറ്റയെ ബാധിയ്ക്കുന്നതല്ല."
#~ msgid "List of categories that should be displayed as folders"
#~ msgstr "ഫോള്ഡറുകളായി കാണിയ്ക്കേണ്ട വിഭാഗങ്ങളുടെ പട്ടിക"
#~ msgid ""
#~ "Each category name in this list will be represented as folder in the application view, rather than being "
#~ "displayed inline in the main view."
#~ msgstr ""
#~ "ഈ പട്ടികയിലുള്ള ഓരോ വിഭാഗത്തിന്റെ പേരും, പ്രധാന കാഴ്ചയില് ഓരോ വരിയായി കാണിയ്ക്കുന്നതിനു് പകരം പ്രയോഗങ്ങളുടെ കാഴ്ചയില് ഫോള്"
#~ "ഡറായി കാണിയ്ക്കുന്നു. "
#~ msgid ""
#~ "Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. The value here is from the "
#~ "TpConnectionPresenceType enumeration."
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോക്താവു് സജ്ജമാക്കിയ അവസാന ഐഎം ആന്തരികമായി സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു. മൂല്യം TpConnectionPresenceType "
#~ "തരത്തിലുള്ളതാകുന്നു."
#~ msgid ""
#~ "Internally used to store the last session presence status for the user. The value here is from the "
#~ "GsmPresenceStatus enumeration."
#~ msgstr ""
#~ "ഉപയോക്താവിനുള്ള അവസാന സെഷന് അവസ്ഥ ആന്തരികമായി സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു. മൂല്യം GsmPresenceStatus തരത്തിലുള്ളതാകുന്നു."
#~ msgid "Show the week date in the calendar"
#~ msgstr "കലണ്ടറിലുള്ള ആഴ്ച തീയിതി കാണിയ്ക്കുക"
#~ msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
#~ msgstr "true എങ്കില്, കലണ്ടറില് ഐഎസ്ഒ ആഴ്ച തീയതി കാണിയ്ക്കുക."
#~ msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
#~ msgstr "സ്ക്രീന് റിക്കോര്ഡര് ടൊഗ്ഗിള് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള കീക്കൂട്ടം"
#~ msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
#~ msgstr "ബിള്ട്ടിന് സ്ക്രീന് റിക്കോര്ഡര് തുടങ്ങുവാന്/നിര്ത്തുന്നതിനുള്ള കീക്കൂട്ടം."
#~ msgid "Framerate used for recording screencasts."
#~ msgstr "സ്ക്രീന്കാസ്റ്റുകള് റിക്കോര്ഡ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഫ്രെയിം റേറ്റ്."
#~ msgid ""
#~ "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's screencast recorder in frames-per-"
#~ "second."
#~ msgstr ""
#~ "ഗ്നോം ഷെല്ലിന്റെ സ്ക്രീന്കാസ്റ്റ് റിക്കോര്ഡര് റീക്കോര്ഡ് ചെയ്തിട്ടുള്ള സ്ക്രീന്കാസ്റ്റിന്റെ ഫ്രെയിംറേറ്റ്, ഒരു സെക്കന്ഡില് ഒരു ഫ്രെയിം."
#~ msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
#~ msgstr "സ്ക്രീന്കാസ്റ്റ് എന്കോഡ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള gstreamer പൈപ്പ്ലൈന്"
#~ msgid ""
#~ "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax used for gst-launch. The "
#~ "pipeline should have an unconnected sink pad where the recorded video is recorded. It will normally have "
#~ "a unconnected source pad; output from that pad will be written into the output file. However the pipeline "
#~ "can also take care of its own output - this might be used to send the output to an icecast server via "
#~ "shout2send or similar. When unset or set to an empty value, the default pipeline will be used. This is "
#~ "currently 'vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 cpu-used=5 deadline=1000000 threads=%T ! queue ! "
#~ "webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal "
#~ "thread count on the system."
#~ msgstr ""
#~ "റിക്കോര്ഡിങുകള് എന്കോഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി GStreamer പൈപ്പ് ലൈന് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു. gst-launch-നുള്ള സിന്റാക്സ് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു. "
#~ "കാലിയായി സജ്ജമാക്കുമ്പോള് കാലിയാകുന്നു.ഇതു് നിലവില് 'vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 cpu-used=5 "
#~ "deadline=1000000 threads=%T ! queue ! webmmux' ആകുന്നുസ WEBM VP8 കോഡ് ഉപയോഗിച്ചു് റിക്കോര്ഡ് ചെയ്യുന്നു."
#~ msgid "File extension used for storing the screencast"
#~ msgstr "സ്ക്രീന്കാസ്റ്റ് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ഫയല് എക്സ്റ്റെന്ഷന്"
#~ msgid ""
#~ "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the current date, and use this "
#~ "extension. It should be changed when recording to a different container format."
#~ msgstr ""
#~ "റിക്കോര്ഡ് ചെയ്ത സ്ക്രീന്കാസ്റ്റുകള്ക്കുള്ള ഫയല്നാമം നിലവിലുള്ള തീയതി, എക്സ്റ്റെന്ഷന് എന്നിവ അനുസരിച്ചാകുന്നു. മറ്റൊരു ശൈലിയിലേക്കു് റിക്കോര്"
#~ "ഡ് ചെയ്യുമ്പോള് ഇതു് മാറ്റണം."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "തലക്കെട്ടിനുള്ള ബാറില് ബട്ടണുകളുടെ ക്രമീകരണം"
#~ msgid "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME Shell."
#~ msgstr "ഗ്നോം ഷെല് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുമ്പോള് org.gnome.desktop.wm.preferences-ലുള്ള കീ ഈ കീ തിരുത്തിയെഴുതുന്നു."
#~ msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
#~ msgstr "മുകളിലുള്ള കോമ്പോ ബോക്സ് ഉപയോഗിച്ചു് ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നതിനുള്ളൊരു എക്സ്റ്റെന്ഷന് തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
#~ msgid "Session…"
#~ msgstr "പ്രവര്ത്തനവേള..."
#~ msgid "Power"
#~ msgstr "ഓഫ്"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "പുനരാരംഭിക്കുക"
#~ msgctxt "event list time"
#~ msgid "%H\\u2236%M"
#~ msgstr "%H\\u2236%M"
#~ msgctxt "event list time"
#~ msgid "%l\\u2236%M\\u2009%p"
#~ msgstr "%l\\u2236%M\\u2009%p"
#~ msgctxt "list sunday"
#~ msgid "Su"
#~ msgstr "ഞാ"
#~ msgctxt "list monday"
#~ msgid "M"
#~ msgstr "തി"
#~ msgctxt "list tuesday"
#~ msgid "T"
#~ msgstr "ചൊ"
#~ msgctxt "list wednesday"
#~ msgid "W"
#~ msgstr "ബു"
#~ msgctxt "list thursday"
#~ msgid "Th"
#~ msgstr "വ്യാ"
#~ msgctxt "list friday"
#~ msgid "F"
#~ msgstr "വെ"
#~ msgctxt "list saturday"
#~ msgid "S"
#~ msgstr "ശ"
#~ msgid "Nothing Scheduled"
#~ msgstr "ഒന്നും ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ല"
#~ msgid "Today"
#~ msgstr "ഇന്നു്"
#~ msgid "Tomorrow"
#~ msgstr "നാളെ"
#~ msgid "This week"
#~ msgstr "ഈ ആഴ്ച"
#~ msgid "Next week"
#~ msgstr "അടുത്ത ആഴ്ച"
#~ msgid "Removable Devices"
#~ msgstr "നീക്കം ചെയ്യാവുന്ന ഡിവൈസുകള്"
#~ msgid "Eject"
#~ msgstr "പുറന്തള്ളുക"
#~ msgid "Screencast from %d %t"
#~ msgstr "%d-ല് നിന്നുള്ള സ്ക്രീന്കാസ്റ്റ്, %t-ല്"
#~ msgid "Invitation"
#~ msgstr "ക്ഷണം"
#~ msgid "Call"
#~ msgstr "വിളിക്കുക"
#~ msgid "File Transfer"
#~ msgstr "ഫയല് നീക്കുക"
#~ msgid "Chat"
#~ msgstr "സല്ലാപം"
#~ msgid "Unmute"
#~ msgstr "ശബ്ദം നിര്ത്തുക"
#~ msgid "Mute"
#~ msgstr "നിശബ്ദമാക്കുക"
#~ msgid "<b>%A</b>, <b>%H:%M</b>"
#~ msgstr "<b>%A</b>, <b>%H:%M</b>"
#~ msgid "<b>%B</b> <b>%d</b>, <b>%H:%M</b>"
#~ msgstr "<b>%B</b> <b>%d</b>, <b>%H:%M</b>"
#~ msgid "<b>%B</b> <b>%d</b> <b>%Y</b>, <b>%H:%M</b> "
#~ msgstr "<b>%B</b> <b>%d</b> <b>%Y</b>, <b>%H:%M</b> "
#~ msgid "Invitation to %s"
#~ msgstr "%s ലേക്കുള്ള ക്ഷണം"
#~ msgid "%s is inviting you to join %s"
#~ msgstr "%s നിങ്ങളെ %sഇലേക്കു ചേരാന് ക്ഷണിക്കുന്നുണ്ട്"
#~ msgid "Decline"
#~ msgstr "നിരസിക്കുക"
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "സ്വീകരിക്കുക"
#~ msgid "Video call from %s"
#~ msgstr "%s-ല് നിന്നുള്ള വീഡിയോ കോള്"
#~ msgid "Call from %s"
#~ msgstr "%s-ല് നിന്നുള്ള കോള്"
#~ msgid "Answer"
#~ msgstr "എടുക്കുക"
#~ msgid "%s is sending you %s"
#~ msgstr "%s നിങ്ങള്ക്കു് %s അയച്ചിരിയ്ക്കുന്നു"
#~ msgid "%s would like permission to see when you are online"
#~ msgstr "നിങ്ങള് ഓണ്ലൈന് ആകുമ്പോള് കാണുന്നതിനുള്ള അനുമതി %s-നു് ആവശ്യമുണ്ടു്"
#~ msgid "Authentication failed"
#~ msgstr "തിരിച്ചറിയല് പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടു"
#~ msgid "Encryption error"
#~ msgstr "എന്ക്രിപ്ഷനില് പിശകു്"
#~ msgid "Certificate not provided"
#~ msgstr "സാക്ഷ്യപത്രം നല്കിയില്ല"
#~ msgid "Certificate untrusted"
#~ msgstr "സാക്ഷ്യംപത്രം വിശ്വാസമില്ലാത്തു്"
#~ msgid "Certificate expired"
#~ msgstr "സാക്ഷ്യപത്രം കാലാവധി തീര്ന്നതു്"
#~ msgid "Certificate not activated"
#~ msgstr "സാക്ഷ്യപത്രം സജീകമാക്കാത്തതു്"
#~ msgid "Certificate hostname mismatch"
#~ msgstr "സാക്ഷ്യപത്രത്തിലെ ഹോസ്റ്റിന്റെ പേരു് പൊരുത്തമില്ല"
#~ msgid "Certificate fingerprint mismatch"
#~ msgstr "സാക്ഷ്യപത്രത്തിലെ ഒപ്പു് പൊരുത്തമില്ല"
#~ msgid "Certificate self-signed"
#~ msgstr "സാക്ഷ്യപത്രം സ്വയം ഒപ്പിട്ടതാണു്"
#~ msgid "Status is set to offline"
#~ msgstr "അവസ്ഥ ഓഫ്ലൈന് ആയി സജ്ജമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു"
#~ msgid "Certificate is invalid"
#~ msgstr "സാക്ഷ്യപത്രം തെറ്റാണു്"
#~ msgid "Connection has been refused"
#~ msgstr "കണക്ഷന് നിഷേധിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു"
#~ msgid "Connection can't be established"
#~ msgstr "കണക്ഷന് സ്ഥാപിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
#~ msgid "Connection has been lost"
#~ msgstr "കണക്ഷന് നഷ്ടമായിരിയ്ക്കുന്നു"
#~ msgid "This account is already connected to the server"
#~ msgstr "ഈ അക്കൌണ്ട് നിലവില് സര്വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു"
#~ msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
#~ msgstr "അതേ ശ്രോതസ്സ് ഉപയോഗിച്ചു് ഒരു പുതിയ കണക്ഷന് ഉപയോഗിച്ചു് ഈ കണക്ഷന് മാറ്റിസ്ഥാപിയ്ക്കുന്നു"
#~ msgid "The account already exists on the server"
#~ msgstr "അക്കൌണ്ട് സര്വറില് നിലവിലുണ്ടു്"
#~ msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
#~ msgstr "കണക്ഷന് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനായി സര്വറിനു് സാധ്യമല്ല, തിരക്കിലാണു്"
#~ msgid "Certificate has been revoked"
#~ msgstr "സമ്മതപത്രം വീണ്ടും ആവശ്യപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
#~ msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
#~ msgstr "സമ്മതപത്രം സുരക്ഷിതമല്ലാത്തൊരു സിഫര് ആല്ഗോരിഥം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു അല്ലെങ്കില് ഉചിതമല്ല"
#~ msgid ""
#~ "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate chain, exceed the limits "
#~ "imposed by the cryptography library"
#~ msgstr "സര്വറിന്റെ സമ്മതപത്രത്തിന്റെ വ്യാപ്തി, അല്ലെങ്കില് സര്വര് സമ്മതപത്ര ചെയിന്റെ വ്യാപ്തി, എന്നിവ പരിധിയില് കൂടുന്നു"
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "ആന്തരിക പിശക്"
#~ msgid "Unable to connect to %s"
#~ msgstr "%s -ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
#~ msgid "View account"
#~ msgstr "അക്കൌണ്ട് കാണുക"
#~ msgid "Open Calendar"
#~ msgstr "കലണ്ടര് തുറക്കുക"
#~ msgid "Date & Time Settings"
#~ msgstr "തീയതി, സമയ ക്രമീകരണങ്ങള്"
#~ msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
#~ msgstr "ഈ പ്രയോഗങ്ങളില് നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുന്നതിനായി പുറത്തു കടക്കുക ക്ലിക്ക് ചെയ്തു് സിസ്റ്റത്തില് നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുക."
#~ msgid "Logging out of the system."
#~ msgstr "സിസ്റ്റത്തില് നിന്നു പുറത്തു കടക്കുന്നു."
#~ msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
#~ msgstr "ഈ പ്രയോഗങ്ങളില് നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുന്നതിനായി പവര് ഓഫ് ചെയ്യുക ക്ലിക്ക് ചെയ്തു സിസ്റ്റിന്റെ പവര് ഓഫ് ചെയ്യുക."
#~ msgid "Powering off the system."
#~ msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ പവര് ഓഫ് ചെയ്യുന്നു."
#~ msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
#~ msgstr "ഈ പ്രയോഗങ്ങള് നിറുത്തി സിസ്റ്റം പുനരാരംഭിക്കുവാന് പുനരാരംഭിക്കൂ അമര്ത്തുക"
#~ msgid "Restarting the system."
#~ msgstr "സിസ്റ്റം പുനരാരംഭിക്കുന്നു."
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
#~ msgid "Clear Messages"
#~ msgstr "സന്ദേശങ്ങള് വെടിപ്പാക്കുക"
#~ msgid "Notification Settings"
#~ msgstr "അറിയിപ്പു് ക്രമീകരണങ്ങള്"
#~ msgid "No Messages"
#~ msgstr "സന്ദേശങ്ങളില്ല"
#~ msgid "Message Tray"
#~ msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ ട്രേ"
#~ msgid "Universal Access Settings"
#~ msgstr "സാര്വ്വജനികലഭ്യതാ സജ്ജീകരണങ്ങള്"
#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "കാഴ്ച"
#~ msgid "Set Up a New Device…"
#~ msgstr "പുതിയൊരു ഡിവൈസ് സജ്ജമാക്കുക..."
#~ msgid "Send Files…"
#~ msgstr "ഫയലുകള് അയയ്ക്കുക..."
#~ msgid "Keyboard Settings"
#~ msgstr "കീബോര്ഡ് ക്രമീകരണങ്ങള്"
#~ msgid "Authorization request from %s"
#~ msgstr "%s-ല് നിന്നുള്ള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് ആവശ്യം"
#~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
#~ msgstr "%s ഉപകരണത്തിനു് '%s' സേവനത്തിനുള്ള അനുവാദം ആവശ്യമുണ്ടു്."
#~ msgid "Grant this time only"
#~ msgstr "ഇത്തവണ മാത്രം "
#~ msgid "Reject"
#~ msgstr "നിരസിക്കു"
#~ msgid "Pairing confirmation for %s"
#~ msgstr "%s-നുള്ള ജോടി ഉറപ്പിക്കല്"
#~ msgid "Device %s wants to pair with this computer"
#~ msgstr "%s ഉപകരണത്തിനു് ഈ കമ്പ്യൂട്ടറുമായി ജോടി ചേരണം"
#~ msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
#~ msgstr "PIN '%06d' ഉപകരണത്തിലുള്ളതുമായി ചേരുന്നു എന്നു് ദയവായി ഉറപ്പാക്കുക."
#~ msgid "Matches"
#~ msgstr "ചേര്ച്ചകള്"
#~ msgid "Does not match"
#~ msgstr "ചേരുന്നില്ല"
#~ msgid "Pairing request for %s"
#~ msgstr "%s-നുള്ള ജോടി ആവശ്യപ്പെടുന്നു"
#~ msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
#~ msgstr "ഉപകരണത്തില് പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന പിന് ദയവായി നല്കുക."
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "ശരി"
#~ msgid "Volume, network, battery"
#~ msgstr "വോള്യം, നെറ്റ്വര്ക്ക്, ബാട്ടറി"
#~ msgid "disabled"
#~ msgstr "പ്രവര്ത്തനരഹിതമാക്കി"
#~ msgid "cable unplugged"
#~ msgstr "കേബിള് ഊരി"
#~ msgid "unavailable"
#~ msgstr "ലഭ്യമല്ല"
#~ msgid "More…"
#~ msgstr "കൂടുതല്..."
#~ msgid "Connected (private)"
#~ msgstr "കണക്ട് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു (സ്വകാര്യം)"
#~ msgid "Wired"
#~ msgstr "വയര്ഡ്"
#~ msgid "Auto Ethernet"
#~ msgstr "ഓട്ടോ ഇഥര്നെറ്റ്"
#~ msgid "Auto broadband"
#~ msgstr "ഓട്ടോ ബ്രോഡ്ബാന്ഡ്"
#~ msgid "Auto dial-up"
#~ msgstr "ഓട്ടോ ഡയല്-അപ്പ്"
#~ msgid "Auto %s"
#~ msgstr "ഓട്ടോ %s"
#~ msgid "Auto bluetooth"
#~ msgstr "ഓട്ടോ ബ്ലൂടൂത്"
#~ msgid "Auto wireless"
#~ msgstr "ഓട്ടോ വയര്ലെസ്സ് "
#~ msgid "Wi-Fi"
#~ msgstr "വയര്ലസ്സ്"
#~ msgid "Battery"
#~ msgstr "ബാറ്ററി"
#~ msgid "%d hour remaining"
#~ msgid_plural "%d hours remaining"
#~ msgstr[0] "%d മണിക്കൂര് ബാക്കി"
#~ msgstr[1] "%d മണിക്കൂറുകള് ബാക്കി"
#~ msgid "%d %s %d %s remaining"
#~ msgstr "%d %s %d %s ബാക്കിയുണ്ട്"
#~ msgid "hour"
#~ msgid_plural "hours"
#~ msgstr[0] "മണിക്കൂര്"
#~ msgstr[1] "മണിക്കൂറുകള്"
#~ msgid "minute"
#~ msgid_plural "minutes"
#~ msgstr[0] "മിനുട്ട്"
#~ msgstr[1] "മിനുട്ടുകള്"
#~ msgid "%d minute remaining"
#~ msgid_plural "%d minutes remaining"
#~ msgstr[0] "%d മിനുട്ട് ബാക്കി"
#~ msgstr[1] "%d മിനുട്ടുകള് ബാക്കി"
#~ msgid "AC Adapter"
#~ msgstr "എസി അഡാപ്റ്റര്"
#~ msgid "Laptop Battery"
#~ msgstr "ലാപ്പ്ടോപ്പ് ബാറ്ററി"
#~ msgid "UPS"
#~ msgstr "യുപിഎസ്"
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "മോണിറ്റര്"
#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "മൗസ്"
#~ msgid "PDA"
#~ msgstr "പിഡിഎ"
#~ msgid "Cell Phone"
#~ msgstr "സെല് ഫോണ്"
#~ msgid "Media Player"
#~ msgstr "മീഡിയ പ്ലേയര്"
#~ msgid "Tablet"
#~ msgstr "ടാബ്ലെറ്റ്"
#~ msgid "Computer"
#~ msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര്"
#~ msgctxt "device"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "അജ്ഞാതം"
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "ലഭ്യമാണ്"
#~ msgid "Busy"
#~ msgstr "തിരക്കിലാണ്"
#~ msgid "Invisible"
#~ msgstr "അദൃശ്യം"
#~ msgid "Away"
#~ msgstr "വിദൂരെയാണ്"
#~ msgid "Idle"
#~ msgstr "പ്രവര്ത്തനത്തിലല്ല"
#~ msgid "Your chat status will be set to busy"
#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ ചാറ്റ് അവസ്ഥ - തിരക്കില്"
#~ msgid ""
#~ "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status has been adjusted to let "
#~ "others know that you might not see their messages."
#~ msgstr ""
#~ "ചാറ്റ് സന്ദേശങ്ങള് എന്ന പോലെ അറിയിപ്പുകള് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു. മറ്റുള്ളവരുടെ ചാറ്റ് സന്ദേശങ്ങള് നിങ്ങള്ക്കു് കാണുവാന് സാധ്യമല്ല എന്നു് "
#~ "നിങ്ങളുടെ ഓണ്ലൈന് അവസ്ഥയില് വ്യക്തമാക്കുന്നു."
#~ msgid "Shutting down might cause them to lose unsaved work."
#~ msgstr "അടച്ചുപൂട്ടുന്നത് അവരുടെ സൂക്ഷിക്കാത്ത ജോലികള് നഷ്ട്ടപ്പെടുത്താം."
#~ msgid ""
#~ "Sorry, no wisdom for you today:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "ക്ഷമിയ്ക്കണം, ഇന്നത്തേക്കു് ഒന്നും ലഭ്യമല്ല:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "%s the Oracle says"
#~ msgstr "%s എന്ന ഒറക്കിള് പറയുന്നു"
#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Sign In"
#~ msgstr "അകത്തുകയറുക"
#~ msgid "tray"
#~ msgstr "ട്രേ"
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "കൂടുതല്..."
#~ msgctxt "event list time"
#~ msgid "%H:%M"
#~ msgstr "%H:%M"
#~ msgid "APPLICATIONS"
#~ msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്"
#~ msgid "Subscription request"
#~ msgstr "വരിക്കാരനാകാനുള്ള അപേക്ഷ"
#~ msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
#~ msgstr "<b>%X</b>-നു് <b>%A</b>-ല് അയച്ചിരിയ്ക്കുന്നു"
#~ msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
#~ msgstr "<b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y-നു് അയച്ചിരിയ്ക്കുന്നു"
#~ msgid "Connection to %s failed"
#~ msgstr "%s-ലേക്കുള്ള കണക്ഷന് പരാജയപ്പെട്ടു"
#~ msgid "Reconnect"
#~ msgstr "വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുക"
#~ msgid "Browse Files..."
#~ msgstr "ഫയലുകള് നോക്കുക..."
#~ msgid "Error browsing device"
#~ msgstr "ബ്രൌസ് ചെയ്യുന്ന ഡിവൈസില് പിശക്"
#~ msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
#~ msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട ഡിവൈസ് തെരയുവാന് സാധ്യമല്ല, പിശക് '%s'"
#~ msgid "Wireless"
#~ msgstr "വയര്ലെസ്സ്"
#~ msgid "VPN Connections"
#~ msgstr "VPN കണക്ഷനുകള്"
#~ msgid "System Settings"
#~ msgstr "സിസ്റ്റം ക്രമീകരണങ്ങള്"
#~ msgid "Your favorite Easter Egg"
#~ msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് ഇഷ്ടമുള്ള ഈസ്റ്റര് മുട്ട"
#~ msgid "United Kingdom"
#~ msgstr "യുണൈറ്റഡ് കിങ്ഡം"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "സഹജം"
#, fuzzy
#~ msgid "disabled OpenSearch providers"
#~ msgstr "OpenSearch വെബ്സൈറ്റ് ചേര്ക്കുക"
#~ msgid "Show time with seconds"
#~ msgstr "സമയം സെക്കന്റ് ഉള്പ്പെടെ കാണിക്കുക"
#, fuzzy
#~ msgid "If true, display seconds in time."
#~ msgstr "ശരി (ട്രൂ) എങ്കില്, സെക്കന്ഡുകളും സമയത്തില് കാണിക്കുക."
#~ msgid "Show date in clock"
#~ msgstr "ഘടികാരത്തില് തിയതി കാണിക്കുക"
#, fuzzy
#~ msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
#~ msgstr "ശരി (ട്രൂ) എങ്കില്,ഘടികാരത്തില് സമയത്തിനു പുറമെ തീയതിയും കാണിക്കുക"
#, fuzzy
#~ msgid "CONTACTS"
#~ msgstr "വിലാസങ്ങള്"
#~ msgid "%a %b %e, %R:%S"
#~ msgstr "%a %b %e, %R:%S"
#~ msgid "%a %b %e, %R"
#~ msgstr "%a %b %e, %R"
#~ msgid "%a %R:%S"
#~ msgstr "%a %R:%S"
#~ msgid "%a %R"
#~ msgstr "%a %R"
#~ msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
#~ msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
#~ msgid "%a %l:%M:%S %p"
#~ msgstr "%a %l:%M:%S %p"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to unmount '%s'"
#~ msgstr "%V അണ്മൌണ്ടു് ചെയ്യാന് കഴിഞ്ഞില്ല."
#~ msgid "Retry"
#~ msgstr "വിണ്ടും ശ്രമിക്കുക"
#, fuzzy
#~ msgid "Connect to..."
#~ msgstr "സര്വറിലേക്കു് കണക്ടു് ചെയ്യുക"
#, fuzzy
#~ msgid "PLACES & DEVICES"
#~ msgstr "ഹാര്ഡ്വയര് ഡിവൈസുകള്"
#~ msgid "Wrong password, please try again"
#~ msgstr "തെറ്റായ രഹസ്യവാക്ക്, വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക"
#, fuzzy
#~ msgid "%s is online."
#~ msgstr "ബട്ടണ് ഓണ്ലൈന് ആണു്"
#, fuzzy
#~ msgid "%s is offline."
#~ msgstr "റിപ്പോസിറ്ററി ഓഫ് ലൈന് ആണ്"
#~ msgid "%s is away."
#~ msgstr "%s ദൂരെയാണ്."
#~ msgid "%s is busy."
#~ msgstr "%s തിരക്കിലാണ്."
#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "മറഞ്ഞ"
#~ msgid "Power Off..."
#~ msgstr "നിര്ത്തുക..."
#, fuzzy
#~ msgid "Online Accounts"
#~ msgstr "അക്കൌണ്ടുകളുടെ പട്ടിക"
#~ msgid "Log Out..."
#~ msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക..."
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "വീട്"
#~ msgid "%1$s: %2$s"
#~ msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid "Custom format of the clock"
#~ msgstr "ഘടികാരത്തിന്റെ പ്രത്യേക ശൈലി"
#~ msgid "Hour format"
#~ msgstr "മണിക്കുര് ശൈലി"
#~ msgid "Clock Preferences"
#~ msgstr "ഘടികാര മുന്ഗണനകള്"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "മുന്ഗണനകള്"
#~ msgid "Search your computer"
#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടര് തിരയുക"
#~ msgid "Home Folder"
#~ msgstr "ആസ്ഥാന ഫോള്ഡര്"
|