1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000
|
# Thai translation for gnome-software.
# Copyright (C) 2013-2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
# Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>, 2013-2016.
# Atirut Wattanamongkol <atirut.wattanamongkol@gmail.com>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 08:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-06 18:51+0700\n"
"Last-Translator: Atirut Wattanamongkol <atirut.wattanamongkol@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:7 src/gs-shell.ui:27 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
msgid "Software"
msgstr "ซอฟต์แวร์"
#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:8
msgid "Install and update apps"
msgstr "ติดตั้งและอัปเดตแอปต่างๆ"
#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:10
msgid "Software allows you to find and install new apps and system extensions and remove existing installed apps."
msgstr "\"ซอฟต์แวร์\" ช่วยคุณหาและติดตั้งแอปและส่วนขยายของระบบเพิ่มเติม และถอดถอนแอปที่ติดตั้งแล้ว"
#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:14
msgid ""
"Software showcases featured and popular apps with useful descriptions and multiple screenshots per app. Apps can be found either "
"through browsing the list of categories or by searching. It also allows you to update your system using an offline update."
msgstr ""
"\"ซอฟต์แวร์\" จัดแสดงแอปที่เด่นและยอดนิยม พร้อมคำบรรยายที่เป็นประโยชน์และภาพหน้าจอหลายภาพต่อแอป คุณสามารถหาแอปผ่านการท่องดูตามหมวดหมู่หรือด้วยการค้นหาก็ได้ "
"นอกจากนี้ ยังให้คุณอัปเดตระบบของคุณโดยใช้การอัปเดตแบบออฟไลน์ได้"
#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:25
msgid "Overview panel"
msgstr "แผงภาพรวม"
#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:29 data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:33
msgid "Details panel"
msgstr "แผงรายละเอียด"
#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:37
msgid "Installed panel"
msgstr "แผงรายการติดตั้งแล้ว"
#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:41 data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:45
msgid "Updates panel"
msgstr "แผงรายการอัปเดต"
#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:49
msgid "The update details"
msgstr "รายละเอียดของการอัปเดต"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:2645 src/gs-application.c:263
msgid "The GNOME Project"
msgstr "โครงการ GNOME"
#: data/org.gnome.software.dkms-helper.policy.in.in:11
msgid "Test akmods key in Shim UEFI"
msgstr "ทดสอบคีย์ akmods ใน UEFI ของ Shim"
#: data/org.gnome.software.dkms-helper.policy.in.in:12
msgid "Authentication is required to test akmods key in Shim UEFI"
msgstr "ต้องยืนยันตัวตนเพื่อทดสอบคีย์ akmods ใน UEFI ของ Shim"
#: data/org.gnome.software.dkms-helper.policy.in.in:22
msgid "Enroll akmods key to Shim UEFI"
msgstr "ลงทะเบียนคีย์ akmods กับ UEFI ของ Shim"
#: data/org.gnome.software.dkms-helper.policy.in.in:23
msgid "Authentication is required to enroll akmods key to Shim UEFI"
msgstr "ต้องยืนยันตัวตนเพื่อลงทะเบียนคีย์ akmods กับ UEFI ของ Shim"
#: data/org.gnome.software.dkms-helper.policy.in.in:33
msgid "Test DKMS key in Shim UEFI"
msgstr "ทดสอบคีย์ DKMS ใน UEFI ของ Shim"
#: data/org.gnome.software.dkms-helper.policy.in.in:34
msgid "Authentication is required to test DKMS key in Shim UEFI"
msgstr "ต้องยืนยันตัวตนเพื่อทดสอบคีย์ DKMS ใน UEFI ของ Shim"
#: data/org.gnome.software.dkms-helper.policy.in.in:44
msgid "Enroll DKMS key to Shim UEFI"
msgstr "ลงทะเบียนคีย์ DKMS กับ UEFI ของ Shim"
#: data/org.gnome.software.dkms-helper.policy.in.in:45
msgid "Authentication is required to enroll DKMS key to Shim UEFI"
msgstr "ต้องยืนยันตัวตนเพื่อลงทะเบียนคีย์ DKMS กับ UEFI ของ Shim"
#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in.in:11
msgid "Install an appstream file into a system location"
msgstr "ติดตั้งไฟล์ appstream ในตำแหน่งของระบบ"
#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in.in:12
msgid "Installing an appstream file into a system location"
msgstr "การติดตั้งไฟล์ appstream ในตำแหน่งระบบ"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:5
msgid "A list of compatible projects"
msgstr "รายชื่อของโครงการที่เข้ากันได้"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:6
msgid "This is a list of compatible projects we should show such as GNOME, KDE and XFCE."
msgstr "นี่คือรายชื่อของโครงการที่เข้ากันได้ที่เราควรแสดง เช่น GNOME, KDE และ XFCE"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:10
msgid "Whether to manage updates and upgrades in GNOME Software"
msgstr "กำหนดว่าจะจัดการรายการอัปเดตและอัปเกรดใน \"ซอฟต์แวร์\" ของ GNOME หรือไม่"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:11
msgid "If disabled, GNOME Software will hide the updates panel, not perform any automatic updates actions or prompt for upgrades."
msgstr "ถ้าปิดใช้ \"ซอฟต์แวร์\" ของ GNOME จะซ่อนแผงรายการอัปเดต ไม่ดำเนินการอัปเดตอัตโนมัติหรือแจ้งให้อัปเกรด"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:15
msgid "Automatically download and install updates"
msgstr "ดาวน์โหลดและติดตั้งรายการอัปเดตโดยอัตโนมัติ"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:16
msgid ""
"If enabled, GNOME Software automatically downloads software updates in the background, also installing ones that do not require a "
"reboot."
msgstr "ถ้าเปิดใช้ \"ซอฟต์แวร์\" ของ GNOME จะดาวน์โหลดรายการอัปเดตซอฟต์แวร์โดยอัตโนมัติในเบื้องหลัง และติดตั้งรายการอัปเดตที่ติดตั้งได้โดยไม่จำเป็นต้องบูตระบบใหม่"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:20
msgid "Notify the user about software updated in the background"
msgstr "แจ้งผู้ใช้เกี่ยวกับซอฟต์แวร์ที่อัปเดตในเบื้องหลัง"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:21
msgid "If enabled, GNOME Software notifies the user about updates that happened whilst the user was idle."
msgstr "ถ้าเปิดใช้ \"ซอฟต์แวร์\" ของ GNOME จะแจ้งผู้ใช้เกี่ยวกับการอัปเดตที่เกิดขึ้นในขณะที่ผู้ใช้ไม่ได้ใช้งาน"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:25
msgid "Whether to automatically refresh when on a metered connection"
msgstr "กำหนดว่าจะรีเฟรชโดยอัตโนมัติเมื่อใช้การเชื่อมต่อแบบคิดปริมาณหรือไม่"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:26
msgid ""
"If enabled, GNOME Software automatically refreshes in the background even when using a metered connection (eventually downloading "
"some metadata, checking for updates, etc., which may incur in costs for the user)."
msgstr ""
"ถ้าเปิดใช้ \"ซอฟต์แวร์\" ของ GNOME จะทำการรีเฟรชข้อมูลในเบื้องหลังโดยอัตโนมัติถึงแม้ว่าจะใช้การเชื่อมต่อแบบคิดปริมาณ (จะมีการดาวน์โหลดข้อมูลกำกับ ตรวจสอบการอัปเดต "
"ฯลฯ ซึ่งอาจสร้างภาระค่าใช้จ่ายให้กับผู้ใช้)"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:30
msgid "Whether it’s the very first run of GNOME Software"
msgstr "เป็นการเรียกทำงาน \"ซอฟต์แวร์\" ของ GNOME เป็นครั้งแรกหรือไม่"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:34
msgid "Show star ratings next to applications"
msgstr "แสดงคะแนนดาวถัดจากแอปพลิเคชัน"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:38
msgid "Filter applications based on the default branch set for the remote"
msgstr "กรองแอปพลิเคชันตามสาขาปริยายที่ตั้งไว้สำหรับระบบระยะไกล"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:42
msgid "Non-free applications show a warning dialog before install"
msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบคำเตือนก่อนติดตั้งแอปพลิเคชันไม่เสรี"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:43
msgid "When non-free applications are installed a warning dialog can be shown. This controls if that dialog is suppressed."
msgstr "ให้แสดงกล่องโต้ตอบคำเตือนก่อนติดตั้งแอปพลิเคชันไม่เสรีได้ ตัวเลือกนี้จะควบคุมว่าจะระงับกล่องโต้ตอบดังกล่าวหรือไม่"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:47
msgid "The last update check timestamp"
msgstr "เวลาที่ตรวจสอบการอัปเดตล่าสุด"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:51
msgid "The last upgrade notification timestamp"
msgstr "เวลาที่แจ้งเตือนให้อัปเกรดครั้งล่าสุด"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:55
msgid "The last update notification timestamp"
msgstr "เวลาที่แจ้งเตือนให้อัปเดตครั้งล่าสุด"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:59
msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
msgstr "เวลาของรายการอัปเดตความปลอดภัยรายการแรก ซึ่งจะล้างหลังจากที่ได้อัปเดตแล้ว"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:63
msgid "The last update timestamp"
msgstr "เวลาที่อัปเดตครั้งล่าสุด"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:67
msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid"
msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
msgid ""
"Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but updates to the screenshots may take longer to show to the "
"user. A value of 0 means to never check the server if the image already exists in the cache."
msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77
msgid "The server to use for application reviews"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ที่จะใช้สำหรับอ่านบทวิจารณ์แอปพลิเคชัน"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:81
msgid "The minimum karma score for reviews"
msgstr "คะแนนกิจกรรมต่ำสุดสำหรับบทวิจารณ์"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82
msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
msgstr "บทวิจารณ์ที่มีกิจกรรมต่ำกว่าค่านี้จะไม่แสดง"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party"
msgstr "รายชื่อคลังซอฟต์แวร์ที่เป็นทางการที่จะไม่ถือเป็นบุคคลที่สาม"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90
msgid "A list of required repositories that cannot be disabled or removed"
msgstr "รายชื่อคลังซอฟต์แวร์ที่จำเป็นซึ่งไม่สามารถปิดใช้หรือลบออกได้"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:94
msgid "A list of official repositories that should be considered free software"
msgstr "รายชื่อคลังซอฟต์แวร์ที่เป็นทางการที่จะถือเป็นซอฟต์แวร์เสรี"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:98
msgid "The licence URL to use when an application should be considered free software"
msgstr "URL สัญญาอนุญาตที่จะใช้เมื่อต้องการถือว่าแอปพลิเคชันเป็นซอฟต์แวร์เสรี"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:102
msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
msgstr "ติดตั้งแอปพลิเคชันที่แถมมาให้กับผู้ใช้ทุกคนในระบบเท่าที่จะเป็นไปได้"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:106
msgid "Allow access to the Software Repositories dialog"
msgstr "อนุญาตให้เข้าถึงกล่องโต้ตอบ “คลังซอฟต์แวร์”"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:110
msgid "Offer upgrades for pre-releases"
msgstr "เสนอการอัปเกรดสำหรับรุ่นก่อนเผยแพร่จริง"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:114
msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
msgstr "แสดงองค์ประกอบ UI บางส่วนที่แจ้งผู้ใช้ว่าแอปนั้นไม่เสรี"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:118
msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
msgstr "แสดงขนาดที่ติดตั้งสำหรับแอปต่างๆ ในรายชื่อแอปพลิเคชันที่ติดตั้ง"
#. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''.
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:122
msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
msgstr "'https://th.wikipedia.org/wiki/ซอฟต์แวร์จำกัดสิทธิ์'"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
msgstr "URI ที่อธิบายเกี่ยวกับซอฟต์แวร์ไม่เสรีและซอฟต์แวร์กรรมสิทธิ์"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
msgid "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an swcatalog folder"
msgstr "รายชื่อ URL ที่ชี้ไปยังไฟล์ appstream ที่จะดาวน์โหลดลงในโฟลเดอร์ swcatalog"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131
msgid ""
"Install the AppStream files to a system-wide location for all users. If false, files are installed in non-standard $XDG_DATA_HOME/"
"swcatalog/xml directory"
msgstr ""
"ติดตั้งไฟล์ AppStream ลงในตำแหน่งที่ตั้งทั่วทั้งระบบให้กับผู้ใช้ทุกคน ถ้าเป็น false ไฟล์จะถูกติดตั้งลงในไดเรกทอรี $XDG_DATA_HOME/swcatalog/xml ซึ่งไม่เป็นมาตรฐาน"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:135
msgid ""
"Priority order of packaging formats to prefer, with more important formats listed first. An empty array means the default order. "
"Omitted formats are assumed to be listed last. Example packaging formats are: deb, flatpak, rpm, snap. The formats can be optionally "
"specified with an origin name, divided by a colon, for example 'flatpak:flathub'."
msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:139
msgid "The timestamp of the last attempt to remove unused Flatpak runtimes"
msgstr "เวลาของการพยายามลบรันไทม์ Flatpak ที่ไม่ได้ใช้แล้วออกครั้งล่าสุด"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:143
msgid "Set to 'true' to show only freely licensed apps and hide any proprietary apps."
msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:147
msgid "Set to 'true' to show only apps from developers whose identity has been verified."
msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:151
#, fuzzy
msgid "The timestamp of the last received historical updates."
msgstr "เวลาของรายการอัปเดตความปลอดภัยรายการแรก ซึ่งจะล้างหลังจากที่ได้อัปเดตแล้ว"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:158
msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tool that is used when moving profiles system-wide
#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:185
msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
msgstr "เครื่องมือติดตั้งแบบทั้งระบบของ GNOME Software AppStream"
#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:187
msgid "Failed to parse command line arguments"
msgstr "วิเคราะห์อาร์กิวเมนต์ในบรรทัดคำสั่งไม่สำเร็จ"
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:194
msgid "You need to specify exactly one filename"
msgstr "คุณต้องกำหนดชื่อไฟล์แค่ชื่อเดียว"
#. TRANSLATORS: only able to install files as root
#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:201
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "โปรแกรมนี้ใช้ได้โดยผู้ใช้สิทธิ์ขั้นสูงเท่านั้น"
#. TRANSLATORS: error details
#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:209
#, c-format
msgid "Failed to validate content type: %s"
msgstr "ตรวจสอบความเหมาะสมของประเภทเนื้อหาไม่สำเร็จ: %s"
#. TRANSLATORS: error details
#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:220
#, c-format
msgid "Failed to move: %s"
msgstr "ย้ายไม่สำเร็จ: %s"
#: src/gnome-software-local-file-flatpak.desktop.in:3 src/gnome-software-local-file-fwupd.desktop.in:3
#: src/gnome-software-local-file-packagekit.desktop.in:3 src/gnome-software-local-file-snap.desktop.in:3
msgid "Software Install"
msgstr "ติดตั้งซอฟต์แวร์"
#: src/gnome-software-local-file-flatpak.desktop.in:4 src/gnome-software-local-file-fwupd.desktop.in:4
#: src/gnome-software-local-file-packagekit.desktop.in:4 src/gnome-software-local-file-snap.desktop.in:4
msgid "Install selected software on the system"
msgstr "ติดตั้งซอฟต์แวร์ที่เลือกลงในระบบ"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:134
msgid "Cartoon Violence"
msgstr "ความรุนแรงในฉากการ์ตูน"
#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:136
msgid "No information regarding cartoon violence"
msgstr "ไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับความรุนแรงในฉากการ์ตูน"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:144
msgid "Fantasy Violence"
msgstr "ความรุนแรงในฉากแฟนตาซี"
#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:146
msgid "No information regarding fantasy violence"
msgstr "ไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับความรุนแรงในฉากแฟนตาซี"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:154
msgid "Realistic Violence"
msgstr "ความรุนแรงสมจริง"
#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:156
msgid "No information regarding realistic violence"
msgstr "ไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับความรุนแรงสมจริง"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:164
msgid "Violence Depicting Bloodshed"
msgstr "ความรุนแรงที่สื่อถึงการนองเลือด"
#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:166
msgid "No information regarding bloodshed"
msgstr "ไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับความรุนแรงที่สื่อถึงการนองเลือด"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:174
msgid "Sexual Violence"
msgstr "ความรุนแรงทางเพศ"
#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:176
msgid "No information regarding sexual violence"
msgstr "ไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับความรุนแรงทางเพศ"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:184
msgid "Alcohol"
msgstr "แอลกอฮอล์"
#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:186
msgid "No information regarding references to alcohol"
msgstr "ไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับการอ้างถึงแอลกอฮอล์"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:194
msgid "Narcotics"
msgstr "ยาเสพติด"
#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:196
msgid "No information regarding references to illicit drugs"
msgstr "ไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับการอ้างถึงยาเสพติด"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:204
msgid "Tobacco"
msgstr "ยาสูบ"
#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:206
msgid "No information regarding references to tobacco products"
msgstr "ไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับการอ้างถึงผลิตภัณฑ์ยาสูบ"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:214 src/gs-age-rating-context-dialog.c:543
msgid "Nudity"
msgstr "การเปลือยกาย"
#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:216
msgid "No information regarding nudity of any sort"
msgstr "ไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับการเปลือยกายทุกประเภท"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:224
msgid "Sexual Themes"
msgstr "หัวข้อเรื่องเพศ"
#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:226
msgid "No information regarding references to or depictions of sexual nature"
msgstr "ไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับการอ้างหรือการสื่อถึงธรรมชาติทางเพศ"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:234
msgid "Profanity"
msgstr "ถ้อยคำหยาบคาย"
#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:236
msgid "No information regarding profanity of any kind"
msgstr "ไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับถ้อยคำหยาบคายทุกประเภท"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:244
msgid "Inappropriate Humor"
msgstr "มุกตลกที่ไม่เหมาะสม"
#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:246
msgid "No information regarding inappropriate humor"
msgstr "ไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับมุกตลกที่ไม่เหมาะสม"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:254
msgid "Discrimination"
msgstr "การเหยียดหยาม"
#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:256
msgid "No information regarding discriminatory language of any kind"
msgstr "ไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับการใช้ภาษาเชิงเหยียดหยามทุกประเภท"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:264
msgid "Advertising"
msgstr "การโฆษณา"
#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:266
msgid "No information regarding advertising of any kind"
msgstr "ไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับการโฆษณาทุกประเภท"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:274
msgid "Gambling"
msgstr "การพนัน"
#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:276
msgid "No information regarding gambling of any kind"
msgstr "ไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับการพนันทุกประเภท"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:284
msgid "Purchasing"
msgstr "การซื้อของ"
#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:286
msgid "No information regarding the ability to spend money"
msgstr "ไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับความสามารถในการใช้จ่ายเงิน"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:294
msgid "Chat Between Users"
msgstr "การสนทนากันระหว่างผู้ใช้"
#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:296
msgid "No information regarding ways to chat with other users"
msgstr "ไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับช่องทางสนทนากับผู้ใช้คนอื่นๆ"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:304
msgid "Audio Chat Between Users"
msgstr "การสนทนากันด้วยเสียงระหว่างผู้ใช้"
#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:306
msgid "No information regarding ways to talk with other users"
msgstr "ไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับช่องทางพูดคุยกับผู้ใช้คนอื่นๆ"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:314
msgid "Contact Details"
msgstr "รายละเอียดการติดต่อ"
#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:316
msgid "No information regarding sharing of social network usernames or email addresses"
msgstr "ไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับการแบ่งปันชื่อผู้ใช้หรือที่อยู่อีเมลที่ใช้ในเครือข่ายโซเชียล"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:324
msgid "Identifying Information"
msgstr "ข้อมูลระบุตัวตน"
#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:326
msgid "No information regarding sharing of user information with third parties"
msgstr "ไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับการแบ่งปันข้อมูลผู้ใช้กับบุคคลที่สาม"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:334
msgid "Location Sharing"
msgstr "การแบ่งปันที่ตั้ง"
#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:336
msgid "No information regarding sharing of physical location with other users"
msgstr "ไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับการแบ่งปันที่ตั้งทางกายภาพกับผู้ใช้คนอื่นๆ"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:360
msgid "Homosexuality"
msgstr "การรักร่วมเพศ"
#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:362
msgid "No information regarding references to homosexuality"
msgstr "ไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับการอ้างถึงการรักร่วมเพศ"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:370
msgid "Prostitution"
msgstr "การค้าประเวณี"
#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:372
msgid "No information regarding references to prostitution"
msgstr "ไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับการอ้างถึงการค้าประเวณี"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:380
msgid "Adultery"
msgstr "การคบชู้"
#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:382
msgid "No information regarding references to adultery"
msgstr "ไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับการอ้างถึงการคบชู้"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:390
msgid "Sexualized Characters"
msgstr "ตัวละครที่เป็นวัตถุทางเพศ"
#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:392
msgid "No information regarding sexualized characters"
msgstr "ไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับตัวละครที่เป็นวัตถุทางเพศ"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:400
msgid "Desecration"
msgstr "การดูหมิ่น"
#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:402
msgid "No information regarding references to desecration"
msgstr "ไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับการอ้างถึงการดูหมิ่น"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:410
msgid "Human Remains"
msgstr "ซากศพมนุษย์"
#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:412
msgid "No information regarding visible dead human remains"
msgstr "ไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับซากศพของมนุษย์ที่ตายแล้วซึ่งสามารถมองเห็นได้"
#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:420
msgid "Slavery"
msgstr "ระบบทาส"
#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:422
msgid "No information regarding references to slavery"
msgstr "ไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับการอ้างถึงระบบทาส"
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:494
msgid "Does not include references to drugs"
msgstr "ไม่มีการอ้างถึงยาเสพติด"
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:496
msgid "Does not include swearing, profanity, and other kinds of strong language"
msgstr "ไม่มีถ้อยคำสบถ หยาบคาย รวมถึงถ้อยคำรุนแรงทุกประเภท"
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:498
msgid "Does not include ads or monetary transactions"
msgstr "ไม่มีโฆษณาหรือธุรกรรมทางการเงิน"
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:500
msgid "Does not include sex or nudity"
msgstr "ไม่มีประเด็นเกี่ยวกับเพศหรือการเปลือยกาย"
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:502
msgid "Does not include uncontrolled chat functionality"
msgstr "ไม่มีฟังก์ชันเกี่ยวกับการแช็ตที่ไม่สามารถควบคุมได้"
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:504
msgid "Does not include violence"
msgstr "ไม่มีความรุนแรง"
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:537
msgid "Drugs"
msgstr "ยาเสพติด"
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:539
msgid "Strong Language"
msgstr "ถ้อยคำรุนแรง"
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:541
msgid "Money"
msgstr "เงิน"
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:545
msgid "Social"
msgstr "โซเชียล"
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:547
msgid "Violence"
msgstr "ความรุนแรง"
#. Translators: This is used to join two list items together in
#. * a compressed way of displaying a list of descriptions of age
#. * ratings for apps. The order of the items does not matter.
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:659
#, c-format
msgid "%s • %s"
msgstr "%s • %s"
#. Translators: The app is considered suitable to be run by all ages of people.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:936
msgctxt "Age rating"
msgid "All"
msgstr "ทุกวัย"
#. Translators: This is displayed for the download size in an
#. * app’s context tile if the size is unknown. It should be short
#. * (at most a couple of characters wide).
#. Translators: This is shown in a bubble if the storage
#. * size of an app is not known. The bubble is small,
#. * so the string should be as short as possible.
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:949 src/gs-app-context-bar.c:206 src/gs-storage-context-dialog.c:89
msgid "?"
msgstr "?"
#. Translators: It’s unknown what age rating this app has. The
#. * placeholder is the app name.
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1010
#, c-format
msgid "%s has an unknown age rating"
msgstr "%s มีการจัดระดับอายุที่ไม่รู้จัก"
#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
#. * for all ages. The placeholder is the app name.
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1021
#, c-format
msgid "%s is suitable for everyone"
msgstr "%s เหมาะสำหรับทุกคน"
#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
#. * for children up to around age 3. The placeholder is the app name.
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1025
#, c-format
msgid "%s is suitable for toddlers"
msgstr "%s เหมาะสำหรับเด็กเล็ก"
#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
#. * for children up to around age 5. The placeholder is the app name.
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1029
#, c-format
msgid "%s is suitable for young children"
msgstr "%s เหมาะสำหรับเด็กอายุน้อย"
#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
#. * for children up to around age 12. The placeholder is the app name.
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1033
#, c-format
msgid "%s is suitable for children"
msgstr "%s เหมาะสำหรับเด็ก"
#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
#. * for people up to around age 18. The placeholder is the app name.
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1037
#, c-format
msgid "%s is suitable for teenagers"
msgstr "%s เหมาะสำหรับวัยรุ่น"
#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
#. * for people aged up to and over 18. The placeholder is the app name.
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1041
#, c-format
msgid "%s is suitable for adults"
msgstr "%s เหมาะสำหรับผู้ใหญ่"
#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
#. * for a specified age group. The first placeholder is the app name, the second
#. * is the age group.
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1046
#, c-format
msgid "%s is suitable for %s"
msgstr "%s เหมาะสำหรับ %s"
#. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the suitability of an app for different ages.
#. this one’s not a placeholder
#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:6 src/gs-app-context-bar.ui:217
msgid "Age Rating"
msgstr "การจัดระดับอายุ"
#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:61 src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:63 src/gs-safety-context-dialog.ui:126
msgid "_How to contribute missing information"
msgstr "_วิธีการร่วมให้ข้อมูลที่ยังขาดไป"
#: lib/gs-app.c:6365
msgid "Local file"
msgstr "ไฟล์ในเครื่อง"
#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name;
#. the second %s is replaced with the packaging format.
#. Example string: "Local file (RPM)"
#. Translators: The first placeholder is an app runtime
#. * name, the second is its version number.
#: lib/gs-app.c:6384 src/gs-safety-context-dialog.c:536
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. Translators: This is a heading for a row showing the package name of an app (such as ‘gnome-software-46.0-1’).
#: lib/gs-app.c:6461 src/gs-safety-context-dialog.c:773 src/gs-safety-context-dialog.ui:90
msgid "Package"
msgstr "แพคเกจ"
#: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:528
msgid "Pending"
msgstr "รออยู่"
#: src/gs-app-addon-row.c:99 src/gs-app-row.c:532 src/gs-details-page.c:408
msgid "Pending install"
msgstr "รอติดตั้ง"
#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.c:536 src/gs-details-page.c:415
msgid "Pending remove"
msgstr "รอถอดถอน"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an app being installed
#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:215 src/gs-details-page.c:396
msgid "Installing"
msgstr "กำลังติดตั้ง"
#: src/gs-app-addon-row.c:111
msgid "Removing"
msgstr "กำลังถอดถอน"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an app being downloaded
#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:229 src/gs-details-page.c:401 src/gs-details-page.ui:356
msgid "Downloading"
msgstr "กำลังดาวน์โหลด"
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button text in the header when an app
#. * can be installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
#. TRANSLATORS: update the fw
#: src/gs-app-addon-row.ui:66 src/gs-common.c:307 src/gs-details-page.c:1061 src/gs-details-page.c:1096 src/gs-details-page.ui:243
#: src/gs-page.c:425 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:149
msgid "_Install"
msgstr "_ติดตั้ง"
#: src/gs-app-addon-row.ui:73 src/gs-details-page.c:1181
msgid "_Uninstall…"
msgstr "_ถอนการติดตั้ง…"
#: src/gs-app-details-page.c:60
msgid "Network"
msgstr "เครือข่าย"
#: src/gs-app-details-page.c:60
msgid "Can communicate over the network"
msgstr "สามารถสื่อสารผ่านเครือข่ายได้"
#: src/gs-app-details-page.c:61
msgid "System Services"
msgstr "บริการระบบ"
#: src/gs-app-details-page.c:61
msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
msgstr "สามารถเข้าถึงบริการ D-Bus บนบัสระบบได้"
#: src/gs-app-details-page.c:62
msgid "Session Services"
msgstr "บริการวาระ"
#: src/gs-app-details-page.c:62
msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
msgstr "สามารถเข้าถึงบริการ D-Bus บนบัสวาระได้"
#: src/gs-app-details-page.c:63 src/gs-app-details-page.c:64 src/gs-app-details-page.c:65 src/gs-app-details-page.c:66
msgid "Devices"
msgstr "อุปกรณ์"
#: src/gs-app-details-page.c:63
msgid "Can access arbitrary devices such as webcams"
msgstr "สามารถเข้าถึงอุปกรณ์ต่างๆ เช่น เว็บแคมได้"
#. Translators: This indicates an app can access input devices.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-details-page.c:64 src/gs-app-context-bar.c:339 src/gs-safety-context-dialog.c:228
msgid "Can access input devices"
msgstr "สามารถเข้าถึงอุปกรณ์อินพุต"
#. Translators: This indicates an app can access input devices.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-details-page.c:65 src/gs-app-context-bar.c:346
msgid "Can access microphones"
msgstr "สามารถเข้าถึงไมโครโฟน"
#: src/gs-app-details-page.c:66
msgid "Can access system device files"
msgstr "สามารถเข้าถึงไฟล์อุปกรณ์ระบบ"
#: src/gs-app-details-page.c:67
msgid "Screen contents"
msgstr "เนื้อหาหน้าจอ"
#. Translators: This indicates an app can access the screen/display contents.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-details-page.c:67 src/gs-app-context-bar.c:360
msgid "Can access screen contents"
msgstr "สามารถเข้าถึงเนื้อหาหน้าจอ"
#: src/gs-app-details-page.c:68 src/gs-app-details-page.c:69
msgid "Home folder"
msgstr "โฟลเดอร์บ้าน"
#: src/gs-app-details-page.c:68 src/gs-app-details-page.c:70 src/gs-app-details-page.c:73 src/gs-app-details-page.c:146
msgid "Can view, edit and create files"
msgstr "สามารถดู แก้ไข และสร้างไฟล์"
#: src/gs-app-details-page.c:69 src/gs-app-details-page.c:71 src/gs-app-details-page.c:74 src/gs-app-details-page.c:141
msgid "Can view files"
msgstr "สามารถดูไฟล์"
#: src/gs-app-details-page.c:70 src/gs-app-details-page.c:71
msgid "File system"
msgstr "ระบบไฟล์"
#. The GS_APP_PERMISSIONS_FLAGS_FILESYSTEM_OTHER is used only as a flag, with actual files being part of the read/full lists
#: src/gs-app-details-page.c:73 src/gs-app-details-page.c:74
msgid "Downloads folder"
msgstr "โฟลเดอร์ดาวน์โหลด"
#: src/gs-app-details-page.c:75
msgid "Settings"
msgstr "การตั้งค่า"
#: src/gs-app-details-page.c:75
msgid "Can view and change any settings"
msgstr "สามารถดูและเปลี่ยนแปลงการตั้งค่าต่างๆ ได้"
#: src/gs-app-details-page.c:76
msgid "Legacy display system"
msgstr "ระบบดิสเพลย์ดั้งเดิม"
#: src/gs-app-details-page.c:76
msgid "Uses an old, insecure display system"
msgstr "ใช้ระบบดิสเพลย์ตัวเก่าซึ่งไม่ปลอดภัย"
#: src/gs-app-details-page.c:77
msgid "Sandbox escape"
msgstr "หลบเลี่ยงแซนด์บอกซ์"
#: src/gs-app-details-page.c:77
msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
msgstr "สามารถหลบเลี่ยงแซนด์บอกซ์และหลบหลีกข้อจำกัดอื่นๆ ได้"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
#. * a description for the update
#: src/gs-app-details-page.c:216
msgid "No update description available."
msgstr "ไม่มีรายละเอียดการอัปเดต"
#. FIXME support app == NULL
#. set page title
#: src/gs-app-details-page.c:239
msgid "Update Details"
msgstr "รายละเอียดการอัปเดต"
#: src/gs-app-details-page.ui:27 src/gs-app-row.c:592
msgid "Requires additional permissions"
msgstr "ต้องการสิทธิ์เพิ่มเติม"
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:1085
msgid "Reviews"
msgstr "บทวิจารณ์"
#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:21
msgid "No reviews were found for this app."
msgstr "ไม่พบบทวิจารณ์ใดสำหรับแอปนี้"
#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:23
msgid "No Reviews"
msgstr "ไม่มีบทวิจารณ์"
#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:552
msgid "Version History"
msgstr "ประวัติรุ่น"
#: src/gs-app-version-history-row.c:135
#, c-format
msgid "New in Version %s"
msgstr "สิ่งใหม่ในรุ่น %s"
#: src/gs-app-version-history-row.c:142
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "รุ่น %s"
#: src/gs-app-version-history-row.c:144
msgid "No details for this release"
msgstr "ไม่มีรายละเอียดสำหรับรุ่นนี้"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
#: src/gs-app-version-history-row.c:158 src/gs-review-row.c:66
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e %B %Ey"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
#: src/gs-application.c:124
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"โหมดเริ่มทำงาน: เป็นค่า ‘updates’ (รายการอัปเดต), ‘updated’ (รายการอัปเดตแล้ว), ‘installed’ (รายการติดตั้งแล้ว) หรือ ‘overview’ (ภาพรวม) "
"อย่างใดอย่างหนึ่ง"
#: src/gs-application.c:124
msgid "MODE"
msgstr "โหมด"
#: src/gs-application.c:126
msgid "Search for applications"
msgstr "ค้นหาแอปพลิเคชัน"
#: src/gs-application.c:126
msgid "SEARCH"
msgstr "คำค้น"
#: src/gs-application.c:128
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "แสดงรายละเอียดของแอปพลิเคชัน (โดยใช้ ID แอปพลิเคชัน)"
#: src/gs-application.c:128 src/gs-application.c:132 src/gs-application.c:134
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: src/gs-application.c:130
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "แสดงรายละเอียดของแอปพลิเคชัน (โดยใช้ชื่อแพคเกจ)"
#: src/gs-application.c:130
msgid "PKGNAME"
msgstr "ชื่อแพคเกจ"
#: src/gs-application.c:132
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "ติดตั้งแอปพลิเคชัน (โดยใช้ ID แอปพลิเคชัน)"
#: src/gs-application.c:134
msgid "Uninstall the application (using application ID)"
msgstr "ถอนการติดตั้งแอปพลิเคชัน (โดยใช้ ID แอปพลิเคชัน)"
#: src/gs-application.c:136
msgid "Open a local package file"
msgstr "เปิดไฟล์แพคเกจในเครื่อง"
#: src/gs-application.c:136 src/gs-application.c:141
msgid "FILENAME"
msgstr "ชื่อไฟล์"
#: src/gs-application.c:138
msgid "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, or ‘full’"
msgstr ""
#: src/gs-application.c:139
msgid "INTERACTION"
msgstr ""
#: src/gs-application.c:141
msgid "Show a local metainfo or appdata file"
msgstr ""
#: src/gs-application.c:143
msgid "Enable verbose debugging output (from the running instance, if already running)"
msgstr ""
#: src/gs-application.c:145
msgid "Installs any pending updates in the background"
msgstr "ติดตั้งรายการอัปเดตที่รอค้างอยู่ในเบื้องหลัง"
#: src/gs-application.c:147
msgid "Show preferences"
msgstr "แสดงการปรับแต่ง"
#: src/gs-application.c:149
msgid "Quit the running instance"
msgstr "ออกจากอินสแตนซ์ที่กำลังทำงานอยู่"
#: src/gs-application.c:151
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "พยายามใช้แหล่งไฟล์ในเครื่องก่อนใช้ AppStream"
#: src/gs-application.c:153
msgid "Show version number"
msgstr "แสดงเลขรุ่น"
#: src/gs-application.c:270
msgid "Copyright © 2016–2023 GNOME Software contributors"
msgstr "Copyright © 2016–2023 GNOME Software contributors"
#: src/gs-application.c:272
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Akom Chotiphantawanon\n"
"Aefgh Threenine\n"
"Atirut Wattanamongkol"
#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
#: src/gs-application.c:508
msgid "Sorry! There are no details for that application."
msgstr "โทษที! ไม่มีรายละเอียดสำหรับแอปนั้น"
#. Translators: The disk usage of an app when installed.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:162 src/gs-storage-context-dialog.c:133
msgid "Installed Size"
msgstr "ขนาดเมื่อติดตั้งแล้ว"
#: src/gs-app-context-bar.c:165
#, c-format
msgid "Includes %s of data and %s of cache"
msgstr "รวมข้อมูล %s และแคช %s"
#: src/gs-app-context-bar.c:168
#, c-format
msgid "Includes %s of data"
msgstr "รวมข้อมูล %s"
#: src/gs-app-context-bar.c:171
#, c-format
msgid "Includes %s of cache"
msgstr "รวมแคช %s"
#: src/gs-app-context-bar.c:174
msgid "Cache and data usage unknown"
msgstr "ไม่ทราบการใช้แคชและข้อมูล"
#. Translators: The download size of an app.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:187 src/gs-storage-context-dialog.c:165
msgid "Download Size"
msgstr "ขนาดดาวน์โหลด"
#: src/gs-app-context-bar.c:191
msgid "Needs no additional system downloads"
msgstr "ไม่จำเป็นต้องดาวน์โหลดระบบเพิ่มเติม"
#: src/gs-app-context-bar.c:193
msgid "Needs an unknown size of additional system downloads"
msgstr "ต้องการขนาดที่ไม่ทราบของการดาวน์โหลดระบบเพิ่มเติม"
#. Translators: The placeholder is for a size string,
#. * such as ‘150 MB’ or ‘1.5 GB’.
#: src/gs-app-context-bar.c:198
#, c-format
msgid "Needs %s of additional system downloads"
msgstr "ต้องการดาวน์โหลดระบบเพิ่มเติม %s"
#. Translators: Displayed if the download or installed size of
#. * an app could not be determined.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:212
msgid "Size is unknown"
msgstr "ไม่ทราบขนาด"
#. Translators: This indicates an app requires no permissions to run.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:294
msgid "No permissions"
msgstr "ไม่มีการขอสิทธิ์"
#. Translators: This indicates an app uses the network.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:311
msgid "Has network access"
msgstr "มีการเข้าถึงเครือข่าย"
#. Translators: This indicates an app uses D-Bus system services.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:318
msgid "Uses system services"
msgstr "ใช้บริการระบบ"
#. Translators: This indicates an app uses D-Bus session services.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:325
msgid "Uses session services"
msgstr "ใช้บริการวาระ"
#. Translators: This indicates an app can access arbitrary hardware devices.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:332
msgid "Can access hardware devices"
msgstr "สามารถเข้าถึงอุปกรณ์ฮาร์ดแวร์"
#. Translators: This indicates an app can access system devices such as /dev/shm.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:353
msgid "Can access system devices"
msgstr "สามารถเข้าถึงอุปกรณ์ระบบ"
#. Translators: This indicates an app can read/write to the user’s home or the entire filesystem.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:372
msgid "Can read/write all your data"
msgstr "สามารถอ่าน/เขียนข้อมูลทั้งหมดของคุณ"
#. Translators: This indicates an app can read (but not write) from the user’s home or the entire filesystem.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:384
msgid "Can read all your data"
msgstr "สามารถอ่านข้อมูลทั้งหมดของคุณ"
#. Translators: This indicates an app can read/write to the user’s Downloads directory.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:391
msgid "Can read/write your downloads"
msgstr "สามารถอ่าน/เขียนรายการดาวน์โหลดของคุณ"
#. Translators: This indicates an app can read (but not write) from the user’s Downloads directory.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:398
msgid "Can read your downloads"
msgstr "สามารถอ่านรายการดาวน์โหลดของคุณ"
#. Translators: This indicates an app can access data in the system unknown to the Software.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:405
msgid "Can access some specific files"
msgstr "สามารถเข้าถึงไฟล์บางไฟล์ได้"
#. Translators: This indicates an app can access or change user settings.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:412 src/gs-safety-context-dialog.c:276
msgid "Can access and change user settings"
msgstr "สามารถเข้าถึงและเปลี่ยนการตั้งค่าผู้ใช้"
#. Translators: This indicates an app uses the X11 windowing system.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:419 src/gs-safety-context-dialog.c:260
msgid "Uses a legacy windowing system"
msgstr "ใช้ระบบหน้าต่างแบบดั้งเดิม"
#. Translators: This indicates an app can escape its sandbox.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:426 src/gs-safety-context-dialog.c:268
msgid "Can acquire arbitrary permissions"
msgstr "สามารถเข้าถือสิทธิ์แบบไม่เฉพาะเจาะจง"
#. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:438
msgid "Software developer is verified"
msgstr "ผู้พัฒนาซอฟต์แวร์ผ่านการตรวจสอบแล้ว"
#. Translators: This indicates that an app has been packaged
#. * by the user’s distribution and is probably safe.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:456 src/gs-safety-context-dialog.c:144
msgid "Reviewed by OS distributor"
msgstr "ตรวจสอบโดยผู้จัดจำหน่ายระบบปฏิบัติการแล้ว"
#. Translators: This indicates that an app has been packaged
#. * by the user’s distribution and is probably safe.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#. * The '%s' is replaced by the distribution name.
#. Translators: The '%s' is replaced by the distribution name.
#: src/gs-app-context-bar.c:462 src/gs-safety-context-dialog.c:147
#, c-format
msgid "Reviewed by %s"
msgstr "ตรวจสอบโดย %s"
#. Translators: This indicates that an app has been packaged
#. * by someone other than the user’s distribution, so might not be safe.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:478 src/gs-safety-context-dialog.c:161
msgid "Provided by a third party"
msgstr "ให้บริการโดยบุคคลที่สาม"
#. Translators: This indicates an app or its runtime reached its end of life.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:488
msgid "Software no longer supported"
msgstr "ซอฟต์แวร์ไม่มีการสนับสนุนแล้ว"
#. Translators: This indicates an app’s source code is freely available, so can be audited for security.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:500
msgid "Auditable code"
msgstr "โค้ดตรวจสอบได้"
#. Translators: This indicates an app does not specify which license it's developed under.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:506
msgid "Unknown license"
msgstr "ไม่ทราบสัญญาอนุญาต"
#. Translators: This indicates an app is not licensed under a free software license.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:513
msgid "Proprietary code"
msgstr "โค้ดกรรมสิทธิ์"
#. Translators: This indicates an app is not licensed under a free software license.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:520
msgid "Special license"
msgstr "สัญญาอนุญาตพิเศษ"
#. Translators: This string is used to join various other translated
#. * strings into an inline list of reasons why an app has been marked as
#. * ‘safe’, ‘potentially safe’ or ‘unsafe’. For example:
#. * “App comes from a trusted source; Auditable code; No permissions”
#. * If concatenating strings as a list using a separator like this is not
#. * possible in your language, please file an issue against gnome-software:
#. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/issues/
#. Translators: This string is used to join various other translated
#. * strings into an inline list of reasons why an app has been given a
#. * certain content rating. For example:
#. * “References to alcoholic beverages; Moderated chat functionality between users”
#. * If concatenating strings as a list using a separator like this is not
#. * possible in your language, please file an issue against gnome-software:
#. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/issues/
#: src/gs-app-context-bar.c:534 src/gs-app-context-bar.c:817
msgid "; "
msgstr "; "
#. Translators: The app is considered privileged, aka provided by the distribution.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:542
msgid "Privileged"
msgstr "สิทธิพิเศษ"
#. Translators: The app is considered safe to install and run.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:549
msgid "Safe"
msgstr "ปลอดภัย"
#. Translators: The app is considered probably safe to install and run.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:556
msgid "Probably Safe"
msgstr "น่าจะปลอดภัย"
#. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:563
msgid "Potentially Unsafe"
msgstr "อาจจะไม่ปลอดภัย"
#. Translators: The app is considered unsafe to install and run.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:570
msgid "Unsafe"
msgstr "ไม่ปลอดภัย"
#: src/gs-app-context-bar.c:648 src/gs-app-context-bar.c:680 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:615
msgid "Mobile Only"
msgstr "มือถือเท่านั้น"
#: src/gs-app-context-bar.c:649
msgid "Only works on a small screen"
msgstr "ใช้งานได้บนหน้าจอขนาดเล็กเท่านั้น"
#: src/gs-app-context-bar.c:654 src/gs-app-context-bar.c:687 src/gs-app-context-bar.c:694 src/gs-app-context-bar.c:744
#: src/gs-app-context-bar.c:749 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:595
msgid "Desktop Only"
msgstr "คอมพิวเตอร์ตั้งโต๊ะเท่านั้น"
#: src/gs-app-context-bar.c:655
msgid "Only works on a large screen"
msgstr "ใช้งานได้เฉพาะบนหน้าจอขนาดใหญ่เท่านั้น"
#: src/gs-app-context-bar.c:659 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:633
msgid "Screen Size Mismatch"
msgstr "ขนาดหน้าจอไม่ตรงกัน"
#: src/gs-app-context-bar.c:660 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:634
msgid "Doesn’t support your current screen size"
msgstr "ไม่รองรับขนาดหน้าจอปัจจุบันของคุณ"
#: src/gs-app-context-bar.c:681 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:686 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:692
msgid "Requires a touchscreen"
msgstr "ต้องใช้หน้าจอสัมผัส"
#: src/gs-app-context-bar.c:688 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:646 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:652
msgid "Requires a keyboard"
msgstr "ต้องใช้แป้นพิมพ์"
#: src/gs-app-context-bar.c:695
msgid "Requires a mouse"
msgstr "ต้องใช้เมาส์"
#: src/gs-app-context-bar.c:706
msgid "Gamepad Needed"
msgstr "ต้องใช้เกมแพด"
#: src/gs-app-context-bar.c:707
msgid "Requires a gamepad to play"
msgstr "ต้องใช้เกมแพดในการเล่น"
#. Translators: This is used in a context tile to indicate that
#. * an app works on phones, tablets *and* desktops. It should be
#. * short and in title case.
#: src/gs-app-context-bar.c:731
msgid "Adaptive"
msgstr "ปรับตัวได้"
#: src/gs-app-context-bar.c:732
msgid "Works on phones, tablets and desktops"
msgstr "ใช้งานได้บนโทรศัพท์ แท็บเล็ต และคอมพิวเตอร์ตั้งโต๊ะ"
#: src/gs-app-context-bar.c:745
msgid "Probably requires a keyboard or mouse"
msgstr "อาจต้องใช้แป้นพิมพ์หรือเมาส์"
#: src/gs-app-context-bar.c:750
msgid "Works on desktops and laptops"
msgstr "ใช้งานได้บนคอมพิวเตอร์ตั้งโต๊ะและแล็ปท็อป"
#. Translators: This indicates that the content rating for an
#. * app says it can be used by all ages of people, as it contains
#. * no objectionable content.
#: src/gs-app-context-bar.c:792
msgid "Contains no age-inappropriate content"
msgstr "ไม่มีเนื้อหาที่ไม่เหมาะสมกับวัย"
#: src/gs-app-context-bar.c:840
msgid "No age rating information available"
msgstr "ไม่มีข้อมูลการจัดระดับอายุ"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the app to be easily installed
#: src/gs-app-row.c:156
msgid "Visit Website"
msgstr "เยี่ยมชมเว็บไซต์"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the app to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
#: src/gs-app-row.c:162
msgid "Install…"
msgstr "ติดตั้ง…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the app
#: src/gs-app-row.c:170 src/gs-updates-section.ui:63
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the app to be easily installed
#: src/gs-app-row.c:178
msgid "Install"
msgstr "ติดตั้ง"
#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
#: src/gs-app-row.c:187
msgid "Download"
msgstr "ดาวน์โหลด"
#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
#. * that allows the app to be easily updated live
#: src/gs-app-row.c:191
msgid "Update"
msgstr "อัปเดต"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the app to be easily removed
#: src/gs-app-row.c:198 src/gs-app-row.c:208
msgid "Uninstall…"
msgstr "ถอนการติดตั้ง…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an app being erased
#: src/gs-app-row.c:222
msgid "Uninstalling"
msgstr "กำลังถอนการติดตั้ง"
#: src/gs-app-row.c:323 src/gs-app-row.ui:60 src/gs-os-update-page.c:153 src/gs-os-update-page.c:156 src/gs-os-update-page.c:183
msgid "Critical update"
msgstr "รายการอัปเดตสำคัญ"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
#: src/gs-app-row.c:401
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "อุปกรณ์ไม่สามารถใช้งานได้ในระหว่างอัปเดต"
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
#: src/gs-app-row.c:411 src/gs-shell-search-provider.c:270
#, c-format
msgid "Source: %s"
msgstr "แหล่งที่มา: %s"
#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name.
#: src/gs-app-row.c:599
#, c-format
msgid "Renamed from %s"
msgstr "เปลี่ยนชื่อจาก %s แล้ว"
#. Replace user-provided non-localized string with a localized text
#: src/gs-app-row.c:636 src/gs-details-page.ui:575
msgid "Stopped Receiving Updates"
msgstr "หยุดรับรายการอัปเดตแล้ว"
#: src/gs-app-row.ui:58
msgid "Critical Update"
msgstr "รายการอัปเดตสำคัญ"
#: src/gs-app-row.ui:227 src/gs-feature-tile.c:621
msgctxt "Single app"
msgid "Installed"
msgstr "ติดตั้งแล้ว"
#. Translators: The placeholder is an app name
#: src/gs-app-translation-dialog.c:68
#, c-format
msgid "Help Translate %s"
msgstr "ช่วยแปล %s"
#. Translators: The placeholder is an app name
#: src/gs-app-translation-dialog.c:71
#, c-format
msgid ""
"%s is designed, developed, and translated by an international community of contributors.\n"
"\n"
"This means that while it’s not yet available in your language, you can get involved and help translate it yourself."
msgstr ""
"%s ถูกออกแบบ พัฒนา และแปลโดยชุมชนผู้มีส่วนร่วมนานาชาติ\n"
"\n"
"นี่หมายความว่าในขณะที่แอปดังกล่าวยังไม่มีให้ใช้ในภาษาของคุณ คุณก็สามารถเข้ามามีส่วนร่วมและช่วยแปลแอปดังกล่าวด้วยตัวคุณเองได้"
#: src/gs-app-translation-dialog.ui:6
msgid "Translations"
msgstr "การแปล"
#: src/gs-app-translation-dialog.ui:87
msgid "_Translation Website"
msgstr "เว็บไซต์สำหรับการแ_ปล"
#. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password
#: src/gs-basic-auth-dialog.c:82
#, c-format
msgid "Login required remote %s (realm %s)"
msgstr "ต้องเข้าสู่ระบบระยะไกล %s (realm %s)"
#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:8
msgid "Login Required"
msgstr "ต้องเข้าสู่ระบบ"
#. TRANSLATORS: button text
#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:17 src/gs-common.c:300 src/gs-common.c:752 src/gs-details-page.ui:331 src/gs-dkms-dialog.ui:28
#: src/gs-dkms-dialog.ui:120 src/gs-page.c:423 src/gs-page.c:708 src/gs-removal-dialog.ui:24 src/gs-repos-dialog.c:175
#: src/gs-repos-dialog.c:251 src/gs-review-dialog.ui:24 src/gs-review-row.c:239 src/gs-review-row.c:263 src/gs-updates-page.c:852
#: src/gs-upgrade-banner.ui:202
msgid "_Cancel"
msgstr "_ยกเลิก"
#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:29
msgid "_Login"
msgstr "เ_ข้าสู่ระบบ"
#. Translators: Placeholder text for a login entry.
#. Translators: It's an origin scope, 'User' or 'System' installation
#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:65 src/gs-origin-popover-row.ui:131
msgid "User"
msgstr "ผู้ใช้"
#. Translators: Placeholder text for a login entry.
#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:78
msgid "Password"
msgstr "รหัสผ่าน"
#. TRANSLATORS: this is where all apps that don't
#. * fit in other groups are put
#: lib/gs-category.c:209
msgid "Other"
msgstr "อื่นๆ"
#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
#: lib/gs-category.c:214
msgctxt "Category"
msgid "All"
msgstr "ทั้งหมด"
#. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
#: lib/gs-category.c:218
msgid "Featured"
msgstr "เด่น"
#. Heading for featured apps on a category page
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
#: src/gs-category-page.ui:40 src/gs-overview-page.ui:68
msgid "Editor’s Choice"
msgstr "คัดสรรโดยบรรณาธิการ"
#. Heading for recently updated apps on a category page
#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
#: src/gs-category-page.ui:69 src/gs-overview-page.ui:93
msgid "New & Updated"
msgstr "ใหม่และอัปเดตแล้ว"
#. Heading for web apps on a category page
#: src/gs-category-page.ui:98
msgid "Picks from the Web"
msgstr "คัดสรรจากในเว็บ"
#. Heading for the rest of the apps on a category page
#: src/gs-category-page.ui:126
msgid "Other Software"
msgstr "ซอฟต์แวร์อื่นๆ"
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an app
#. * has been successfully installed
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
#. * has been successfully installed
#: src/gs-common.c:65 src/gs-common.c:88
#, c-format
msgid "%s Installed"
msgstr "ติดตั้ง %s แล้ว"
#. TRANSLATORS: an app has been installed, but
#. * needs a reboot to complete the installation
#: src/gs-common.c:69 src/gs-common.c:92
msgid "A restart is required for the changes to take effect"
msgstr "ต้องรีสตาร์ทเพื่อให้การเปลี่ยนแปลงมีผล"
#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an app
#. * has been successfully installed
#: src/gs-common.c:73
msgid "The app is ready to be used"
msgstr "แอปพร้อมใช้งานแล้ว"
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
#. * have been successfully installed
#: src/gs-common.c:81
msgid "System Updates Installed"
msgstr "ติดตั้งรายการอัปเดตระบบแล้ว"
#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
#. * have been successfully installed
#: src/gs-common.c:84
msgid "Recently installed updates are available to review"
msgstr "มีรายการอัปเดตที่ติดตั้งไปเมื่อสักครู่ให้ตรวจดู"
#. TRANSLATORS: button text
#: src/gs-common.c:103 src/gs-common.c:915
msgid "Restart"
msgstr "รีสตาร์ท"
#: src/gs-common.c:109
msgid "Launch"
msgstr "เรียกใช้งาน"
#. TRANSLATORS: window title
#: src/gs-common.c:234
msgid "Install Software?"
msgstr "ติดตั้งซอฟต์แวร์หรือไม่?"
#. TRANSLATORS: window title
#: src/gs-common.c:236
msgid "Install Third-Party Software?"
msgstr "ติดตั้งซอฟต์แวร์ของบุคคลที่สามหรือไม่?"
#. TRANSLATORS: window title
#: src/gs-common.c:240
msgid "Enable Software Repository?"
msgstr "เปิดใช้คลังซอฟต์แวร์หรือไม่?"
#. TRANSLATORS: window title
#. ask for confirmation
#. TRANSLATORS: "Enable Third-Party Software Repository?" is
#. * the confirmation dialog title
#: src/gs-common.c:242 src/gs-repos-dialog.c:172
msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
msgstr "เปิดใช้คลังซอฟต์แวร์ของบุคคลที่สามหรือไม่?"
#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
#. * 1. App name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
#.
#: src/gs-common.c:254
#, c-format
msgid ""
"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software\">free and open source software</a>, and is provided "
"by “%s”."
msgstr "%s ไม่ใช่<a href=\"https://th.wikipedia.org/wiki/ซอฟต์แวร์เสรีและโอเพนซอร์ส\">ซอฟต์แวร์เสรีและโอเพนซอร์ส</a> และจัดเตรียมโดย “%s”"
#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
#. * 1. App name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
#: src/gs-common.c:264
#, c-format
msgid "%s is provided by “%s”."
msgstr "%s จัดเตรียมโดย “%s”"
#: src/gs-common.c:273
msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
msgstr "คลังซอฟต์แวร์นี้ต้องเปิดใช้ก่อนที่จะติดตั้งต่อไป"
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
#: src/gs-common.c:283
#, c-format
msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
msgstr "อาจจะผิดกฎหมายที่จะติดตั้งหรือใช้ %s ในบางประเทศ"
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
#: src/gs-common.c:289
msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
msgstr "อาจจะผิดกฎหมายที่จะติดตั้งหรือใช้ตัวอ่าน-ลงรหัสนี้ในบางประเทศ"
#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
#: src/gs-common.c:303
msgid "Don’t _Warn Again"
msgstr "ไ_ม่ต้องเตือนอีก"
#. TRANSLATORS: button text
#: src/gs-common.c:312
msgid "Enable and _Install"
msgstr "เปิดใช้แล้ว_ติดตั้ง"
#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
#: src/gs-common.c:519
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "ข้อผิดพลาดโดยละเอียดจากโปรแกรมจัดการแพคเกจมีดังต่อไปนี้:"
#: src/gs-common.c:526 src/gs-common.c:663 src/gs-safety-context-dialog.ui:67 src/gs-updates-paused-banner.c:77
msgid "Details"
msgstr "รายละเอียด"
#. TRANSLATORS: button text
#: src/gs-common.c:575 src/gs-updates-paused-banner.c:64
msgid "_Close"
msgstr "_ปิด"
#. Translators: an accept button label, in a Cancel/Accept dialog
#: src/gs-common.c:744
msgid "_Accept"
msgstr "_ยอมรับ"
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
#: src/gs-common.c:890
msgid "An update has been installed"
msgid_plural "Updates have been installed"
msgstr[0] "ติดตั้งรายการอัปเดตแล้ว"
#. TRANSLATORS: we've just uninstalled some apps
#: src/gs-common.c:900
msgid "An app has been uninstalled"
msgid_plural "Apps have been uninstalled"
msgstr[0] "ถอนการติดตั้งแอปแล้ว"
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
#: src/gs-common.c:906
msgid "A restart is required for it to take effect"
msgid_plural "A restart is required for them to take effect"
msgstr[0] "ต้องรีสตาร์ทเพื่อให้มีผล"
#. TRANSLATORS: button text
#: src/gs-common.c:913
msgid "Not Now"
msgstr "ยังไม่ทำตอนนี้"
#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago
#: src/gs-common.c:1009
msgid "Just now"
msgstr "เมื่อสักครู่"
#: src/gs-common.c:1011
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d นาทีก่อน"
#: src/gs-common.c:1015
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d ชั่วโมงก่อน"
#: src/gs-common.c:1019
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d วันก่อน"
#: src/gs-common.c:1023
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d สัปดาห์ก่อน"
#: src/gs-common.c:1027
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d เดือนก่อน"
#: src/gs-common.c:1031
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d ปีก่อน"
#. Translators: This is to construct a disk size string consisting of the value and its unit, while
#. * the unit is drawn with a smaller font. If you need to flip the order, then you can use "%2$s %1$s".
#. * Make sure you'll preserve the no break space between the values.
#. * Example result: "13.0 MB"
#: src/gs-common.c:1394
#, c-format
msgctxt "format-size"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#: lib/gs-desktop-data.c:16
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "All"
msgstr "ทั้งหมด"
#: lib/gs-desktop-data.c:20
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Featured"
msgstr "เด่น"
#: lib/gs-desktop-data.c:24
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "3D Graphics"
msgstr "กราฟิก 3 มิติ"
#: lib/gs-desktop-data.c:27
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Photography"
msgstr "การถ่ายภาพ"
#: lib/gs-desktop-data.c:30
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Scanning"
msgstr "การสแกน"
#: lib/gs-desktop-data.c:33
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Vector Graphics"
msgstr "กราฟิกแบบเวกเตอร์"
#: lib/gs-desktop-data.c:36
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Viewers"
msgstr "โปรแกรมดูภาพ"
#: lib/gs-desktop-data.c:39
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Audio Creation & Editing"
msgstr "การสร้างและตัดต่อเสียง"
#: lib/gs-desktop-data.c:45
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Music Players"
msgstr "โปรแกรมเล่นเพลง"
#: lib/gs-desktop-data.c:53
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "All"
msgstr "ทั้งหมด"
#: lib/gs-desktop-data.c:58
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Featured"
msgstr "เด่น"
#: lib/gs-desktop-data.c:62
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Calendar"
msgstr "ปฏิทิน"
#: lib/gs-desktop-data.c:66
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Database"
msgstr "ฐานข้อมูล"
#: lib/gs-desktop-data.c:69
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Finance"
msgstr "การเงิน"
#: lib/gs-desktop-data.c:73
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Word Processor"
msgstr "โปรแกรมประมวลคำ"
#: lib/gs-desktop-data.c:77
msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "Text Editors"
msgstr "เครื่องมือแก้ไขข้อความ"
#: lib/gs-desktop-data.c:80
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Web Browsers"
msgstr "เว็บเบราว์เซอร์"
#: lib/gs-desktop-data.c:87
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "All"
msgstr "ทั้งหมด"
#: lib/gs-desktop-data.c:90
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Featured"
msgstr "เด่น"
#: lib/gs-desktop-data.c:93
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Action"
msgstr "แอคชัน"
#: lib/gs-desktop-data.c:96
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Adventure"
msgstr "ผจญภัย"
#: lib/gs-desktop-data.c:99
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Arcade"
msgstr "เกมตู้"
#: lib/gs-desktop-data.c:102
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Blocks"
msgstr "บล็อก"
#: lib/gs-desktop-data.c:105
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Board"
msgstr "เกมกระดาน"
#: lib/gs-desktop-data.c:108
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Card"
msgstr "ไพ่"
#: lib/gs-desktop-data.c:111
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Emulators"
msgstr "โปรแกรมจำลอง"
#: lib/gs-desktop-data.c:114
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Kids"
msgstr "เด็ก"
#: lib/gs-desktop-data.c:117
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Logic"
msgstr "ตรรกะ"
#: lib/gs-desktop-data.c:121
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Role Playing"
msgstr "สวมบทบาท"
#: lib/gs-desktop-data.c:124
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Sports"
msgstr "กีฬา"
#: lib/gs-desktop-data.c:127
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Strategy"
msgstr "แผนการ"
#: lib/gs-desktop-data.c:134
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "All"
msgstr "ทั้งหมด"
#: lib/gs-desktop-data.c:137
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Featured"
msgstr "เด่น"
#: lib/gs-desktop-data.c:140
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Chat"
msgstr "สนทนา"
#: lib/gs-desktop-data.c:151
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "All"
msgstr "ทั้งหมด"
#: lib/gs-desktop-data.c:158
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Featured"
msgstr "เด่น"
#: lib/gs-desktop-data.c:163
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Artificial Intelligence"
msgstr "ปัญญาประดิษฐ์"
#: lib/gs-desktop-data.c:166
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Astronomy"
msgstr "ดาราศาสตร์"
#: lib/gs-desktop-data.c:170
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Chemistry"
msgstr "เคมี"
#: lib/gs-desktop-data.c:174
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Languages"
msgstr "ภาษา"
#: lib/gs-desktop-data.c:178
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Math"
msgstr "คณิตศาสตร์"
#: lib/gs-desktop-data.c:185
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "News"
msgstr "ข่าว"
#: lib/gs-desktop-data.c:189
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Robotics"
msgstr "วิทยาการหุ่นยนต์"
#: lib/gs-desktop-data.c:192
msgctxt "Menu of Art"
msgid "Art"
msgstr "ศิลปะ"
#: lib/gs-desktop-data.c:195
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Biography"
msgstr "ชีวประวัติ"
#: lib/gs-desktop-data.c:198
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Comics"
msgstr "การ์ตูน"
#: lib/gs-desktop-data.c:201
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Fiction"
msgstr "บันเทิงคดี"
#: lib/gs-desktop-data.c:204
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Health"
msgstr "สุขภาพ"
#: lib/gs-desktop-data.c:207
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "History"
msgstr "ประวัติศาสตร์"
#: lib/gs-desktop-data.c:210
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Lifestyle"
msgstr "วิถีชีวิต"
#: lib/gs-desktop-data.c:213
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Politics"
msgstr "การเมือง"
#: lib/gs-desktop-data.c:216
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Sports"
msgstr "กีฬา"
#: lib/gs-desktop-data.c:223
msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "All"
msgstr "ทั้งหมด"
#: lib/gs-desktop-data.c:226
msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "Featured"
msgstr "เด่น"
#: lib/gs-desktop-data.c:229
msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "Debuggers"
msgstr "เครื่องมือดีบั๊ก"
#: lib/gs-desktop-data.c:232
msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "IDEs"
msgstr "IDE"
#: lib/gs-desktop-data.c:240
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Codecs"
msgstr "ตัวอ่าน-ลงรหัส"
#: lib/gs-desktop-data.c:247
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Hardware Drivers"
msgstr "ไดรเวอร์ฮาร์ดแวร์"
#: lib/gs-desktop-data.c:254
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Fonts"
msgstr "แบบอักษร"
#: lib/gs-desktop-data.c:261
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Input Sources"
msgstr "แหล่งป้อนข้อความ"
#: lib/gs-desktop-data.c:268
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Language Packs"
msgstr "ชุดภาษา"
#: lib/gs-desktop-data.c:275
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Localization"
msgstr "การแปลภาษาท้องถิ่น"
#. Translators: this is a menu category
#: lib/gs-desktop-data.c:285
msgid "Create"
msgstr "สร้าง"
#. Translators: this is a menu category
#: lib/gs-desktop-data.c:287
msgid "Work"
msgstr "ทำงาน"
#. Translators: this is a menu category
#: lib/gs-desktop-data.c:289
msgid "Play"
msgstr "เล่น"
#. Translators: this is a menu category
#: lib/gs-desktop-data.c:291
msgid "Socialize"
msgstr "เข้าสังคม"
#. Translators: this is a menu category
#: lib/gs-desktop-data.c:293
msgid "Learn"
msgstr "เรียนรู้"
#. Translators: this is a menu category
#: lib/gs-desktop-data.c:295
msgid "Develop"
msgstr "พัฒนา"
#. Translators: this is a menu category
#: lib/gs-desktop-data.c:298
msgid "Codecs"
msgstr "ตัวอ่าน-ลงรหัส"
#. Translators: this is a menu category
#: lib/gs-desktop-data.c:300
msgid "Hardware Drivers"
msgstr "ไดรเวอร์ฮาร์ดแวร์"
#. Translators: this is a menu category
#: lib/gs-desktop-data.c:302
msgid "Fonts"
msgstr "แบบอักษร"
#. Translators: this is a menu category
#: lib/gs-desktop-data.c:304
msgid "Input Sources"
msgstr "แหล่งป้อนข้อความ"
#. Translators: this is a menu category
#: lib/gs-desktop-data.c:306
msgid "Language Packs"
msgstr "ชุดภาษา"
#. Translators: this is a menu category
#: lib/gs-desktop-data.c:308
msgid "Localization"
msgstr "การแปลภาษาท้องถิ่น"
#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
#: src/gs-dbus-helper.c:291
msgid "An app"
msgstr "แอป"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
#: src/gs-dbus-helper.c:297
#, c-format
msgid "%s is requesting additional file format support."
msgstr "%s ร้องขอการรองรับฟอร์แมตไฟล์เพิ่มเติม"
#. TRANSLATORS: notification title
#: src/gs-dbus-helper.c:299
msgid "Additional MIME Types Required"
msgstr "ต้องการชนิด MIME เพิ่มเติม"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
#: src/gs-dbus-helper.c:303
#, c-format
msgid "%s is requesting additional fonts."
msgstr "%s ร้องขอแบบอักษรเพิ่มเติม"
#. TRANSLATORS: notification title
#: src/gs-dbus-helper.c:305
msgid "Additional Fonts Required"
msgstr "ต้องการแบบอักษรเพิ่มเติม"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
#: src/gs-dbus-helper.c:309
#, c-format
msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
msgstr "%s ร้องขอตัวอ่าน-ลงรหัสสื่อผสมเพิ่มเติม"
#. TRANSLATORS: notification title
#: src/gs-dbus-helper.c:311
msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
msgstr "ต้องการตัวอ่าน-ลงรหัสสื่อผสมเพิ่มเติม"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
#: src/gs-dbus-helper.c:315
#, c-format
msgid "%s is requesting additional printer drivers."
msgstr "%s ร้องขอไดรเวอร์เครื่องพิมพ์เพิ่มเติม"
#. TRANSLATORS: notification title
#: src/gs-dbus-helper.c:317
msgid "Additional Printer Drivers Required"
msgstr "ต้องการไดรเวอร์เครื่องพิมพ์เพิ่มเติม"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
#: src/gs-dbus-helper.c:321
#, c-format
msgid "%s is requesting additional packages."
msgstr "%s ร้องขอแพคเกจเพิ่มเติม"
#. TRANSLATORS: notification title
#: src/gs-dbus-helper.c:323
msgid "Additional Packages Required"
msgstr "ต้องการแพคเกจเพิ่มเติม"
#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
#: src/gs-dbus-helper.c:338
msgid "Find in Software"
msgstr "หาใน “ซอฟต์แวร์”"
#: src/gs-description-box.c:93 src/gs-description-box.c:342
msgid "_Show More"
msgstr "แ_สดงเพิ่มเติม"
#: src/gs-description-box.c:93
msgid "_Show Less"
msgstr "แ_สดงน้อยลง"
#: src/gs-details-page.c:391
msgid "Removing…"
msgstr "กำลังถอดถอน…"
#: src/gs-details-page.c:406
msgid "Requires restart to finish install"
msgstr "ต้องรีสตาร์ทเพื่อติดตั้งให้เสร็จ"
#: src/gs-details-page.c:413
msgid "Requires restart to finish remove"
msgstr "ต้องรีสตาร์ทเพื่อถอดถอนให้เสร็จ"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
#: src/gs-details-page.c:429
msgid "Pending installation…"
msgstr "กำลังรอติดตั้ง…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
#: src/gs-details-page.c:435
msgid "Pending update…"
msgstr "กำลังรออัปเดต…"
#. Translators: This string is shown when downloading an app before install.
#: src/gs-details-page.c:450 src/gs-upgrade-banner.c:180
msgid "Downloading…"
msgstr "กำลังดาวน์โหลด…"
#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
#: src/gs-details-page.c:453
msgid "Preparing…"
msgstr "กำลังเตรียม…"
#. Translators: This string is shown when uninstalling an app.
#: src/gs-details-page.c:456
msgid "Uninstalling…"
msgstr "กำลังถอนการติดตั้ง…"
#. Translators: the "%s" is replaced with an app name
#: src/gs-details-page.c:583
#, c-format
msgid "%s is not installed, but it still has data present."
msgstr "ไม่ได้ติดตั้ง %s แต่ยังคงมีข้อมูลอยู่"
#: src/gs-details-page.c:1078 src/gs-toast.c:65
msgid "_Restart"
msgstr "_รีสตาร์ท"
#: src/gs-details-page.c:1084
msgid "_Enable…"
msgstr "เ_ปิดใช้"
#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software repositories or the like
#: src/gs-details-page.c:1110
msgid "_Install…"
msgstr "_ติดตั้ง…"
#. Translators: %s is the user-visible app name
#: src/gs-details-page.c:1326
#, c-format
msgid "%s will appear in US English"
msgstr "%s จะปรากฏเป็นภาษาอังกฤษแบบสหรัฐ"
#: src/gs-details-page.c:1334
msgid "This app will appear in US English"
msgstr "แอปนี้จะปรากฏเป็นภาษาอังกฤษแบบสหรัฐ"
#: src/gs-details-page.c:1336
msgid "This software will appear in US English"
msgstr "ซอฟต์แวร์นี้จะปรากฏเป็นภาษาอังกฤษแบบสหรัฐ"
#: src/gs-details-page.c:1371 src/gs-details-page.ui:76
msgid "Help _Translate"
msgstr "ช่วยแ_ปล"
#. Translators: the '%s' is replaced with a developer name or a project group
#: src/gs-details-page.c:1436
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr "แอปอื่นๆ โดย %s"
#. Translators: the first %s is replaced with the developer name, the second %s is replaced with the app id
#: src/gs-details-page.c:1472
#, c-format
msgid "Developer %s has proven the ownership of %s"
msgstr "ผู้พัฒนา %s ได้พิสูจน์ความเป็นเจ้าของ %s แล้ว"
#. Translators: the %s is replaced with the app id
#: src/gs-details-page.c:1475
#, c-format
msgid "Developer has proven the ownership of %s"
msgstr "ผู้พัฒนาได้พิสูจน์ความเป็นเจ้าของ %s แล้ว"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
#: src/gs-details-page.c:1838
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "คุณต้องมีการเข้าถึงอินเทอร์เน็ตเพื่อเขียนบทวิจารณ์"
#: src/gs-details-page.c:1939
msgid "This app is no longer receiving updates, including security fixes"
msgstr "แอปนี้ไม่ได้รับการอัปเดตอีกต่อไปแล้ว รวมถึงการแก้ไขด้านความปลอดภัย"
#: src/gs-details-page.c:1940
msgid "This app is already provided by your distribution and should not be replaced."
msgstr "แอปนี้ได้รับการจัดเตรียมไว้แล้วโดยผู้จัดจำหน่ายระบบของคุณและไม่ควรถูกแทนที่"
#: src/gs-details-page.c:1941
msgid "This app doesn’t provide any links to a website, code repository or issue tracker."
msgstr "แอปนี้ไม่มีลิงก์ไปยังเว็บไซต์ ที่เก็บโค้ด หรือเครื่องมือติดตามปัญหา"
#: src/gs-details-page.c:1943
msgid "This software is no longer receiving updates, including security fixes"
msgstr "ซอฟต์แวร์นี้ไม่ได้รับการอัปเดตอีกต่อไปแล้ว รวมถึงการแก้ไขด้านความปลอดภัย"
#: src/gs-details-page.c:1944
msgid "This software is already provided by your distribution and should not be replaced."
msgstr "ซอฟต์แวร์นี้จัดเตรียมโดยชุดจัดแจกของคุณอยู่แล้ว และไม่ควรแทนที่"
#: src/gs-details-page.c:1945
msgid "This software doesn’t provide any links to a website, code repository or issue tracker."
msgstr "ซอฟต์แวร์นี้ไม่มีลิงก์ไปยังเว็บไซต์ ที่เก็บโค้ด หรือเครื่องมือติดตามปัญหา"
#: src/gs-details-page.c:2035 src/gs-details-page.c:2052
#, c-format
msgid "Software failed to retrieve information for “%s” and is unable to show the details for this app."
msgstr ""
#: src/gs-details-page.c:2407
#, c-format
msgid "Failed to submit review for “%s”: %s"
msgstr "ไม่สามารถส่งบทวิจารณ์สำหรับ “%s” ได้: %s"
#: src/gs-details-page.ui:7
msgid "Details page"
msgstr "หน้ารายละเอียด"
#: src/gs-details-page.ui:54
msgid "Loading App Details"
msgstr "กำลังโหลดรายละเอียดแอป"
#: src/gs-details-page.ui:186
msgid "Verified"
msgstr "ตรวจสอบแล้ว"
#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected app.
#: src/gs-details-page.ui:260
msgid "_Open"
msgstr "เ_ปิด"
#: src/gs-details-page.ui:276 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:159
msgid "_Update"
msgstr "ป_รับรุ่น"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an app can be erased
#: src/gs-details-page.ui:294 src/gs-details-page.ui:304
msgid "Uninstall"
msgstr "ถอนการติดตั้ง"
#: src/gs-details-page.ui:493 src/gs-installed-page.ui:136
msgid "Add-ons"
msgstr "ส่วนเสริม"
#: src/gs-details-page.ui:646
msgid "This app can only be used when there is an active internet connection."
msgstr "แอปนี้สามารถใช้งานได้เฉพาะเมื่อมีการเชื่อมต่ออินเตอร์เน็ตเท่านั้น"
#: src/gs-details-page.ui:669
msgid "Software Repository Included"
msgstr "มีคลังซอฟต์แวร์"
#: src/gs-details-page.ui:679
msgid "This app includes a software repository which provides updates, as well as access to other software."
msgstr "แอปนี้รวมคลังซอฟต์แวร์ซึ่งให้การอัปเดต รวมถึงการเข้าถึงซอฟต์แวร์อื่นๆ"
#: src/gs-details-page.ui:707
msgid "No Software Repository Included"
msgstr "ไม่มีคลังซอฟต์แวร์"
#: src/gs-details-page.ui:717
msgid "This app does not include a software repository. It will not be updated with new versions."
msgstr "แอปนี้ไม่มีคลังซอฟต์แวร์ ดังนั้นจะไม่ได้รับการอัปเดตเป็นรุ่นใหม่"
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
#: src/gs-details-page.ui:776
msgid "Software Repository Identified"
msgstr "ตรวจพบคลังซอฟต์แวร์"
#: src/gs-details-page.ui:786
msgid "Adding this software repository will give you access to additional software and upgrades."
msgstr "การเพิ่มคลังซอฟต์แวร์นี้จะทำให้คุณสามารถเข้าถึงซอฟต์แวร์และการอัปเกรดเพิ่มเติมได้"
#: src/gs-details-page.ui:793
msgid "Only use software repositories that you trust."
msgstr "ใช้เฉพาะคลังซอฟต์แวร์ที่คุณเชื่อถือเท่านั้น"
#: src/gs-details-page.ui:834
msgid "Clear app data"
msgstr "ล้างข้อมูลแอป"
#: src/gs-details-page.ui:851
msgid "D_elete Data"
msgstr "_ลบข้อมูล"
#: src/gs-details-page.ui:927
msgid "No Metadata"
msgstr "ไม่มีข้อมูลกำกับ"
#: src/gs-details-page.ui:964
msgid "Project _Website"
msgstr "เ_ว็บไซต์โครงการ"
#: src/gs-details-page.ui:980
msgid "_Donate"
msgstr "_บริจาค"
#: src/gs-details-page.ui:996
msgid "Contribute _Translations"
msgstr "มีส่วนร่วมแ_ปล"
#: src/gs-details-page.ui:1012
msgid "_Report an Issue"
msgstr "_รายงานปัญหา"
#: src/gs-details-page.ui:1028
msgid "_Help"
msgstr "วิ_ธีใช้"
#. Translators: This is a verb, used on a button to ‘contact the developer’
#: src/gs-details-page.ui:1044
msgctxt "verb"
msgid "_Contact"
msgstr "_ติดต่อ"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
#: src/gs-details-page.ui:1125
msgid "Write R_eview"
msgstr "เ_ขียนบทวิจารณ์"
#. Translators: Button opening a dialog showing all reviews for an app.
#: src/gs-details-page.ui:1142
msgid "All Reviews"
msgstr "บทวิจารณ์ทั้งหมด"
#: src/gs-details-page.ui:1214
msgid "Unable to Show App Details"
msgstr "ไม่สามารถแสดงรายละเอียดแอปได้"
#: src/gs-dkms-dialog.c:67
msgid "Failed to prepare reboot"
msgstr "การเตรียมการรีบูตล้มเหลว"
#: src/gs-dkms-dialog.c:93
msgid "Unknown error"
msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
#: src/gs-dkms-dialog.c:99
msgid "The key was not found"
msgstr "ไม่พบคีย์"
#: src/gs-dkms-dialog.c:102
msgid "The key is not enrolled"
msgstr ""
#: src/gs-dkms-dialog.ui:17 src/gs-dkms-dialog.ui:108
#, fuzzy
msgid "MOK Enrollment Required"
msgstr "ต้องใช้เมาส์"
#: src/gs-dkms-dialog.ui:36
#, fuzzy
msgid "_Next"
msgstr "ถัดไป"
#: src/gs-dkms-dialog.ui:55
msgid ""
"This device has Secure Boot enabled. To allow new drivers to be enabled, a new machine owner key (MOK) must be enrolled. The process "
"requires a password to be entered later in the process. Please note down the following password associated with the key:"
msgstr ""
#: src/gs-dkms-dialog.ui:83
msgid "I have made a note of the MOK _password"
msgstr ""
#: src/gs-dkms-dialog.ui:128
#, fuzzy
msgid "_Restart & Enroll…"
msgstr "เ_ปิดเครื่องใหม่ทันที…"
#: src/gs-dkms-dialog.ui:149
msgid "Setup Instructions: Please Read Carefully"
msgstr ""
#: src/gs-dkms-dialog.ui:166
msgid "After restart, a device setup screen will be shown. To enable new drivers, proceed through the setup steps:"
msgstr ""
#: src/gs-dkms-dialog.ui:179
msgid ""
"• Select “Enroll MOK”\n"
"• Select “Yes” to enroll keys\n"
"• Enter the MOK password when prompted\n"
"• Then select “Reboot”"
msgstr ""
#: src/gs-dkms-dialog.ui:211
msgid "Security Implications"
msgstr "ผลกระทบต่อความปลอดภัย"
#: src/gs-dkms-dialog.ui:230
msgid ""
"After successful key enrollment, be aware that any future updates to the module or any other module will be implicitly trusted. All "
"future updates will happen transparently with no interaction and or authorization."
msgstr ""
#: src/gs-dkms-dialog.ui:244
msgid "Further guidance can be found on the <a href=\"https://docs.fedoraproject.org/en-US/quick-docs/mok-enrollment/\">docs page</a>."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: lib/gs-external-appstream-utils.c:272
msgid "Downloading extra metadata files…"
msgstr "กำลังดาวน์โหลดไฟล์ข้อมูลกำกับเพิ่มเติม…"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
#: src/gs-extras-page.c:143
msgid " and "
msgstr " และ "
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
#: src/gs-extras-page.c:146
msgid ", "
msgstr ", "
#. TRANSLATORS: App window title for fonts installation.
#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
#: src/gs-extras-page.c:172
#, c-format
msgid "Available fonts for the %s script"
msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
msgstr[0] "แบบอักษรที่มีสำหรับอักษร %s"
#. TRANSLATORS: App window title for codec installation.
#. %s will be replaced by actual codec name(s)
#: src/gs-extras-page.c:180
#, c-format
msgid "Available software for %s"
msgid_plural "Available software for %s"
msgstr[0] "ซอฟต์แวร์ที่มีสำหรับ %s"
#: src/gs-extras-page.c:241
msgid "Requested software not found"
msgstr "ไม่พบซอฟต์แวร์ที่ร้องขอ"
#: src/gs-extras-page.c:243
msgid "Failed to find requested software"
msgstr "ไม่สามารถหาซอฟต์แวร์ที่ร้องขอ"
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
#: src/gs-extras-page.c:425
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "ไม่พบ %s"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
#: src/gs-extras-page.c:429
msgid "on the website"
msgstr "ที่เว็บไซต์"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an app or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
#: src/gs-extras-page.c:436
#, c-format
msgid "No apps are available that provide the file %s."
msgstr "ไม่มีแอปที่จัดเตรียมไฟล์ %s"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
#: src/gs-extras-page.c:440 src/gs-extras-page.c:451 src/gs-extras-page.c:462
#, c-format
msgid "Information about %s, as well as options for how to get missing apps might be found %s."
msgstr "อ่านข้อมูลเกี่ยวกับ %s รวมทั้งตัวเลือกต่างๆ สำหรับการรับแอปที่ขาดได้ %s"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an app or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
#: src/gs-extras-page.c:447 src/gs-extras-page.c:469
#, c-format
msgid "No apps are available for %s support."
msgstr "ไม่มีแอปสำหรับรองรับ %s"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an app or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
#: src/gs-extras-page.c:458
#, c-format
msgid "%s is not available."
msgstr "ไม่มี %s"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
#: src/gs-extras-page.c:473
#, c-format
msgid "Information about %s, as well as options for how to get an app that can support this format might be found %s."
msgstr "อ่านข้อมูลเกี่ยวกับ %s รวมทั้งตัวเลือกต่างๆ สำหรับการรับแอปที่สามารถรองรับฟอร์แมตนี้ได้ %s"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an app or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
#: src/gs-extras-page.c:480
#, c-format
msgid "No fonts are available for the %s script support."
msgstr "ไม่มีแบบอักษรสำหรับรองรับอักษร %s"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
#: src/gs-extras-page.c:484
#, c-format
msgid "Information about %s, as well as options for how to get additional fonts might be found %s."
msgstr "อ่านข้อมูลเกี่ยวกับ %s รวมทั้งตัวเลือกต่างๆ สำหรับการรับแบบอักษรเพิ่มเติมได้ %s"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an app or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
#: src/gs-extras-page.c:491
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "ไม่มีส่วนเสริมของตัวอ่าน-ลงรหัสสำหรับรูปแบบ %s"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
#: src/gs-extras-page.c:495
#, c-format
msgid "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play this format might be found %s."
msgstr "อ่านข้อมูลเกี่ยวกับ %s รวมทั้งตัวเลือกต่างๆ สำหรับการรับตัวอ่าน-ลงรหัสที่สามารถเล่นฟอร์แมตนี้ได้ %s"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an app or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
#: src/gs-extras-page.c:502
#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "ไม่มีทรัพยากรพลาสมาสำหรับรองรับ %s"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
#: src/gs-extras-page.c:506
#, c-format
msgid "Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma resources might be found %s."
msgstr "อ่านข้อมูลเกี่ยวกับ %s รวมทั้งตัวเลือกต่างๆ สำหรับการรับทรัพยากรพลาสมาเพิ่มเติมได้ %s"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an app or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
#: src/gs-extras-page.c:513
#, c-format
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "ไม่มีไดรเวอร์เครื่องพิมพ์สำหรับ %s"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
#: src/gs-extras-page.c:517
#, c-format
msgid "Information about %s, as well as options for how to get a driver that supports this printer might be found %s."
msgstr "อ่านข้อมูลเกี่ยวกับ %s รวมทั้งตัวเลือกต่างๆ สำหรับการรับไดรเวอร์ที่รองรับเครื่องพิมพ์นี้ได้ %s"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
#: src/gs-extras-page.c:563
msgid "the documentation"
msgstr "เอกสารคู่มือ"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
#. the second %s is the app name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation"
#: src/gs-extras-page.c:569
#, c-format
msgid "Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
msgid_plural "Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
msgstr[0] "ไม่พบ %s ตามที่ร้องขอโดย %s กรุณาอ่านข้อมูลเพิ่มเติมที่%s"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "the documentation"
#: src/gs-extras-page.c:578
#, c-format
msgid "Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more information."
msgid_plural "Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more information."
msgstr[0] "ไม่พบ %s ตามที่คุณค้นหา กรุณาอ่านข้อมูลเพิ่มเติมที่%s"
#: src/gs-extras-page.c:656 src/gs-extras-page.c:713 src/gs-extras-page.c:753
#, c-format
msgid "Failed to find any search results: %s"
msgstr "ไม่พบผลการค้นหาใดๆ: %s"
#: src/gs-extras-page.c:970
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "ฟอร์แมตไฟล์ %s"
#: src/gs-extras-page.c:1328
msgid "Install _All"
msgstr "ติดตั้งทั้ง_หมด"
#: src/gs-extras-page.c:1358
msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "ไม่สามารถหาซอฟต์แวร์ที่ร้องขอ"
#: src/gs-extras-page.ui:7
msgid "Codecs page"
msgstr "หน้าของตัวอ่าน-ลงรหัส"
#: src/gs-extras-page.ui:88
msgid "No Results Found"
msgstr "ไม่พบผลลัพธ์"
#: src/gs-extras-page.ui:100
msgid "Unable To Perform Search"
msgstr ""
#: src/gs-featured-carousel.ui:43
msgid "Previous"
msgstr "ก่อนหน้า"
#: src/gs-featured-carousel.ui:66
msgid "Next"
msgstr "ถัดไป"
#: src/gs-featured-carousel.ui:83
msgid "Featured Apps List"
msgstr "รายชื่อแอปเด่น"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:589 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:598
msgid "Desktop Support"
msgstr "การรองรับคอมพิวเตอร์ตั้งโต๊ะ"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:590 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:599
msgid "Supports being used on a large screen"
msgstr "รองรับการใช้บนหน้าจอขนาดใหญ่"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:592
msgid "Desktop Support Unknown"
msgstr "ไม่ทราบข้อมูลการรองรับคอมพิวเตอร์ตั้งโต๊ะ"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:593
msgid "Not enough information to know if large screens are supported"
msgstr "มีข้อมูลไม่เพียงพอที่จะทราบได้ว่ารองรับหน้าจอขนาดใหญ่หรือไม่"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:596
msgid "Requires a large screen"
msgstr "จำเป็นต้องใช้หน้าจอขนาดใหญ่"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:601
msgid "Desktop Not Supported"
msgstr "ไม่รองรับคอมพิวเตอร์ตั้งโต๊ะ"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:602
msgid "Cannot be used on a large screen"
msgstr "ไม่สามารถใช้บนหน้าจอขนาดใหญ่ได้"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:609 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:618
msgid "Mobile Support"
msgstr "การรองรับมือถือ"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:610 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:619
msgid "Supports being used on a small screen"
msgstr "รองรับการใช้บนหน้าจอขนาดเล็ก"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:612
msgid "Mobile Support Unknown"
msgstr "ไม่ทราบข้อมูลการรองรับมือถือ"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:613
msgid "Not enough information to know if small screens are supported"
msgstr "มีข้อมูลไม่เพียงพอที่จะทราบได้ว่ารองรับหน้าจอขนาดเล็กหรือไม่"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:616
msgid "Requires a small screen"
msgstr "จำเป็นต้องใช้หน้าจอขนาดเล็ก"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:621
msgid "Mobile Not Supported"
msgstr "ไม่รองรับมือถือ"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:622
msgid "Cannot be used on a small screen"
msgstr "ไม่สามารถใช้บนหน้าจอขนาดเล็กได้"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:645 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:654
msgid "Keyboard Support"
msgstr "การรองรับแป้นพิมพ์"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:648
msgid "Keyboard Support Unknown"
msgstr "ไม่ทราบข้อมูลการรองรับแป้นพิมพ์"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:649
msgid "Not enough information to know if keyboards are supported"
msgstr "มีข้อมูลไม่เพียงพอที่จะทราบได้ว่ารองรับแป้นพิมพ์หรือไม่"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:651
msgid "Keyboard Required"
msgstr "ต้องใช้แป้นพิมพ์"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:655
msgid "Supports keyboards"
msgstr "รองรับแป้นพิมพ์"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:657
msgid "Keyboard Not Supported"
msgstr "ไม่รองรับแป้นพิมพ์"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:658
msgid "Cannot be used with a keyboard"
msgstr "ไม่สามารถใช้ร่วมกับแป้นพิมพ์ได้"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:665 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:674
msgid "Mouse Support"
msgstr "การรองรับเมาส์"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:666 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:672
msgid "Requires a mouse or pointing device"
msgstr "จำเป็นต้องใช้เมาส์หรืออุปกรณ์ชี้ตำแหน่ง"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:668
msgid "Mouse Support Unknown"
msgstr "ไม่ทราบข้อมูลการรองรับเมาส์"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:669
msgid "Not enough information to know if mice or pointing devices are supported"
msgstr "มีข้อมูลไม่เพียงพอที่จะทราบได้ว่ารองรับเมาส์หรืออุปกรณ์ชี้ตำแหน่งหรือไม่"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:671
msgid "Mouse Required"
msgstr "ต้องใช้เมาส์"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:675
msgid "Supports mice and pointing devices"
msgstr "รองรับเมาส์และอุปกรณ์ชี้ตำแหน่ง"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:677
msgid "Mouse Not Supported"
msgstr "ไม่รองรับเมาส์"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:678
msgid "Cannot be used with a mouse or pointing device"
msgstr "ไม่สามารถใช้ร่วมกับเมาส์หรืออุปกรณ์ชี้ตำแหน่งได้"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:685 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:694
msgid "Touchscreen Support"
msgstr "การรองรับจอสัมผัส"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:688
msgid "Touchscreen Support Unknown"
msgstr "ไม่ทราบข้อมูลการรองรับจอสัมผัส"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:689
msgid "Not enough information to know if touchscreens are supported"
msgstr "มีข้อมูลไม่เพียงพอที่จะทราบได้ว่ารองรับจอสัมผัสหรือไม่"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:691
msgid "Touchscreen Required"
msgstr "ต้องใช้จอสัมผัส"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:695
msgid "Supports touchscreens"
msgstr "รองรับจอสัมผัส"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:697
msgid "Touchscreen Not Supported"
msgstr "ไม่รองรับจอสัมผัส"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:698
msgid "Cannot be used with a touchscreen"
msgstr "ไม่สามารถใช้ร่วมกับจอสัมผัสได้"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:711
msgid "Gamepad Required"
msgstr "ต้องใช้เกมแพด"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:712
msgid "Requires a gamepad"
msgstr "จำเป็นต้องใช้เกมแพด"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:714
msgid "Gamepad Support"
msgstr "การรองรับเกมแพด"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:715
msgid "Supports gamepads"
msgstr "รองรับเกมแพด"
#. Translators: It’s unknown whether this app is supported on
#. * the current hardware. The placeholder is the app name.
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:724
#, c-format
msgid "%s probably works on this device"
msgstr "%s น่าจะใช้งานได้บนอุปกรณ์นี้"
#. Translators: The app will work on the current hardware.
#. * The placeholder is the app name.
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:731
#, c-format
msgid "%s works on this device"
msgstr "%s ใช้งานได้บนอุปกรณ์นี้"
#. Translators: The app will possbily work on the current hardware.
#. * The placeholder is the app name.
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:738
#, c-format
msgid "%s possibly works on this device"
msgstr "%s อาจใช้งานได้บนอุปกรณ์นี้"
#. Translators: The app may not work fully on the current hardware.
#. * The placeholder is the app name.
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:745
#, c-format
msgid "%s will not work properly on this device"
msgstr "%s ใช้งานได้ไม่ดีบนอุปกรณ์นี้"
#. Translators: The app will not work properly on the current hardware.
#. * The placeholder is the app name.
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:752
#, c-format
msgid "%s will not work on this device"
msgstr "%s ใช้งานไม่ได้บนอุปกรณ์นี้"
#. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the hardware support/requirements of an app
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:6
msgid "Hardware Support"
msgstr "การรองรับฮาร์ดแวร์"
#: src/gs-help-overlay.ui:13
msgid "Navigation"
msgstr "การนำทาง"
#: src/gs-help-overlay.ui:18
msgid "Navigate to Explore Page"
msgstr "นำทางไปที่หน้าสำรวจ"
#: src/gs-help-overlay.ui:24
msgid "Navigate to Installed Page"
msgstr "นำทางไปที่หน้ารายการติดตั้งแล้ว"
#: src/gs-help-overlay.ui:30
msgid "Navigate to Updates Page"
msgstr "นำทางไปที่หน้ารายการอัปเดต"
#: src/gs-help-overlay.ui:36
msgid "Open Search Bar"
msgstr "เปิดแถบค้นหา"
#: src/gs-help-overlay.ui:44
msgid "Windows"
msgstr "หน้าต่าง"
#: src/gs-help-overlay.ui:49
msgid "Open Preferences"
msgstr "เปิดการปรับแต่ง"
#: src/gs-help-overlay.ui:55
msgid "Open Software Repositories"
msgstr "เปิดคลังซอฟต์แวร์"
#: src/gs-help-overlay.ui:63
msgid "Help"
msgstr "วิธีใช้"
#: src/gs-help-overlay.ui:68
msgid "Open Keyboard Shortcuts"
msgstr "เปิดปุ่มลัดแป้นพิมพ์"
#. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
#: src/gs-installed-page.c:823
msgctxt "List of installed apps"
msgid "Installed"
msgstr "ติดตั้งแล้ว"
#: src/gs-installed-page.ui:7
msgid "Installed page"
msgstr "หน้ารายการติดตั้งแล้ว"
#: src/gs-installed-page.ui:56
msgid "In Progress"
msgstr "ดำเนินอยู่"
#. origin_ui on a remote is the repo dialogue section name,
#. * not the remote title
#: src/gs-installed-page.ui:76 plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:107
msgid "Apps"
msgstr "แอป"
#: src/gs-installed-page.ui:96
msgid "Web Apps"
msgstr "เว็บแอป"
#: src/gs-installed-page.ui:116
msgid "System Apps"
msgstr "แอประบบ"
#: src/gs-license-tile.c:102
msgid "Community Built"
msgstr "สร้างโดยชุมชน"
#: src/gs-license-tile.c:113 src/gs-license-tile.ui:87
msgid "_Get Involved"
msgstr "_มีส่วนร่วม"
#. Translators: The first placeholder here is a link to information about the license, and the second placeholder here is the name of a software license.
#: src/gs-license-tile.c:121
#, c-format
msgid ""
"This app is developed in the open by an international community, and released under the <a href=\"%s\">%s license</a>.\n"
"\n"
"You can participate and help make it even better."
msgstr ""
"แอปนี้ได้รับการพัฒนาแบบเปิดโดยชุมชนนานาชาติ และเผยแพร่ภายใต้<a href=\"%s\">สัญญาอนุญาต %s</a>\n"
"\n"
"คุณสามารถมีส่วนร่วมและช่วยทำให้แอปนี้ดีขึ้นได้"
#. Translators: The placeholder here is the name of a software license.
#: src/gs-license-tile.c:128
#, c-format
msgid ""
"This app is developed in the open by an international community, and released under the %s license.\n"
"\n"
"You can participate and help make it even better."
msgstr ""
"แอปนี้ได้รับการพัฒนาแบบเปิดโดยชุมชนนานาชาติ และเผยแพร่ภายใต้สัญญาอนุญาต %s\n"
"\n"
"คุณสามารถมีส่วนร่วมและช่วยทำให้แอปนี้ดีขึ้นได้"
#. Translators: The first placeholder here is a link to information about the license, and the second placeholder here is the name of a software license.
#: src/gs-license-tile.c:135
#, c-format
msgid ""
"This software is developed in the open by an international community, and released under the <a href=\"%s\">%s license</a>.\n"
"\n"
"You can participate and help make it even better."
msgstr ""
"ซอฟต์แวร์นี้ได้รับการพัฒนาแบบเปิดโดยชุมชนนานาชาติ และเผยแพร่ภายใต้<a href=\"%s\">สัญญาอนุญาต %s</a>\n"
"\n"
"คุณสามารถมีส่วนร่วมและช่วยทำให้ซอฟต์แวร์นี้ดีขึ้นได้"
#. Translators: The placeholder here is the name of a software license.
#: src/gs-license-tile.c:142
#, c-format
msgid ""
"This software is developed in the open by an international community, and released under the %s license.\n"
"\n"
"You can participate and help make it even better."
msgstr ""
"ซอฟต์แวร์นี้ได้รับการพัฒนาแบบเปิดโดยชุมชนนานาชาติ และเผยแพร่ภายใต้สัญญาอนุญาต %s\n"
"\n"
"คุณสามารถมีส่วนร่วมและช่วยทำให้ซอฟต์แวร์นี้ดีขึ้นได้"
#. Translators: This indicates an app does not specify which license it's developed under.
#: src/gs-license-tile.c:148 src/gs-safety-context-dialog.c:410
msgid "Unknown License"
msgstr "ไม่ทราบสัญญาอนุญาต"
#: src/gs-license-tile.c:154 src/gs-license-tile.c:172 src/gs-license-tile.c:196
msgid "_Learn More"
msgstr "เ_รียนรู้เพิ่มเติม"
#: src/gs-license-tile.c:157
msgid ""
"This app does not specify what license it is developed under, and may be proprietary. It may be insecure in ways that are hard to "
"detect, and it may change without oversight.\n"
"\n"
"You may or may not be able to contribute to this app."
msgstr ""
"แอปนี้ไม่ได้ระบุว่าพัฒนาภายใต้สัญญาอนุญาตใด และอาจเป็นกรรมสิทธิ์ แอปอาจไม่ปลอดภัยในลักษณะที่ยากต่อการตรวจจับ และอาจเปลี่ยนแปลงได้โดยไม่มีการควบคุมดูแล\n"
"\n"
"คุณอาจมีส่วนสนับสนุนแอปนี้หรือไม่ก็ได้"
#: src/gs-license-tile.c:161
msgid ""
"This software does not specify what license it is developed under, and may be proprietary. It may be insecure in ways that are hard "
"to detect, and it may change without oversight.\n"
"\n"
"You may or may not be able to contribute to this software."
msgstr ""
"ซอฟต์แวร์นี้ไม่ได้ระบุว่าพัฒนาภายใต้สัญญาอนุญาตใด และอาจเป็นกรรมสิทธิ์ ซอฟต์แวร์อาจไม่ปลอดภัยในลักษณะที่ยากต่อการตรวจจับ และอาจเปลี่ยนแปลงได้โดยไม่มีการควบคุมดูแล\n"
"\n"
"คุณอาจมีส่วนสนับสนุนซอฟต์แวร์นี้หรือไม่ก็ได้"
#. Translators: This is used for "License Proprietary"
#: src/gs-license-tile.c:166 src/gs-safety-context-dialog.c:575
msgid "Proprietary"
msgstr "กรรมสิทธิ์"
#: src/gs-license-tile.c:175
msgid ""
"This app is not developed in the open, so only its developers know how it works. It may be insecure in ways that are hard to detect, "
"and it may change without oversight.\n"
"\n"
"You may not be able to contribute to this app."
msgstr ""
"แอปนี้ไม่ได้รับการพัฒนาแบบเปิด ดังนั้นเฉพาะนักพัฒนาเท่านั้นที่รู้ว่าแอปนี้ทำงานอย่างไร แอปอาจไม่ปลอดภัยในลักษณะที่ตรวจจับได้ยาก และอาจเปลี่ยนแปลงได้เองโดยไม่มีใครดูแล\n"
"\n"
"คุณอาจไม่สามารถมีส่วนสนับสนุนแอปนี้ได้"
#: src/gs-license-tile.c:179
msgid ""
"This software is not developed in the open, so only its developers know how it works. It may be insecure in ways that are hard to "
"detect, and it may change without oversight.\n"
"\n"
"You may not be able to contribute to this software."
msgstr ""
"ซอฟต์แวร์นี้ไม่ได้รับการพัฒนาแบบเปิด ดังนั้นเฉพาะนักพัฒนาเท่านั้นที่รู้ว่าแอปนี้ทำงานอย่างไร แอปอาจไม่ปลอดภัยในลักษณะที่ตรวจจับได้ยาก "
"และอาจเปลี่ยนแปลงได้เองโดยไม่มีใครดูแล\n"
"\n"
"คุณอาจไม่สามารถมีส่วนสนับสนุนซอฟต์แวร์นี้ได้"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
#: src/gs-license-tile.c:190 src/gs-safety-context-dialog.c:447
msgid "Special License"
msgstr "สัญญาอนุญาตพิเศษ"
#. Translators: The first placeholder here is a link to information about the license, and the second placeholder here is the name of a software license.
#: src/gs-license-tile.c:201
#, c-format
msgid ""
"This app is developed under the special license <a href=\"%s\">%s</a>.\n"
"\n"
"You may or may not be able to contribute to this app."
msgstr ""
"แอปนี้ได้รับการพัฒนาภายใต้<a href=\"%s\">สัญญาอนุญาตพิเศษ %s</a>\n"
"\n"
"คุณอาจหรืออาจไม่สามารถมีส่วนร่วมในแอปนี้ได้"
#. Translators: The placeholder here is the name of a software license.
#: src/gs-license-tile.c:208
#, c-format
msgid ""
"This app is developed under the special license “%s”.\n"
"\n"
"You may or may not be able to contribute to this app."
msgstr ""
"แอปนี้ได้รับการพัฒนาภายใต้สัญญาอนุญาตพิเศษ %s\n"
"\n"
"คุณอาจหรืออาจไม่สามารถมีส่วนร่วมในแอปนี้ได้"
#. Translators: The first placeholder here is a link to information about the license, and the second placeholder here is the name of a software license.
#: src/gs-license-tile.c:215
#, c-format
msgid ""
"This software is developed under the special license <a href=\"%s\">%s</a>.\n"
"\n"
"You may or may not be able to contribute to this software."
msgstr ""
"ซอฟต์แวร์นี้ได้รับการพัฒนาภายใต้<a href=\"%s\">สัญญาอนุญาตพิเศษ %s</a>\n"
"\n"
"คุณอาจหรืออาจไม่สามารถมีส่วนร่วมในซอฟต์แวร์นี้ได้"
#. Translators: The placeholder here is the name of a software license.
#: src/gs-license-tile.c:223
#, c-format
msgid ""
"This software is developed under the special license “%s”.\n"
"\n"
"You may or may not be able to contribute to this software."
msgstr ""
"ซอฟต์แวร์นี้ได้รับการพัฒนาภายใต้สัญญาอนุญาตพิเศษ %s\n"
"\n"
"คุณอาจหรืออาจไม่สามารถมีส่วนร่วมในซอฟต์แวร์นี้ได้"
#. TRANSLATORS: initial start
#: src/gs-loading-page.c:80
msgid "Refreshing Data"
msgstr "กำลังรีเฟรชข้อมูล"
#: src/gs-loading-page.ui:7
msgid "Loading page"
msgstr "กำลังโหลดหน้า"
#: src/gs-loading-page.ui:12
msgid "Starting Up"
msgstr "กำลังเริ่มทำงาน"
#: src/gs-origin-popover-row.c:105
msgid "Unknown source"
msgstr "ไม่ทราบแหล่ง"
#. Translators: It's like a beta version of the software, a test version
#: src/gs-origin-popover-row.ui:105
msgid "Beta"
msgstr "เบตา"
#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
#. * a system update
#: src/gs-os-update-page.c:284
msgid "Additions"
msgstr "เพิ่มเติม"
#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
#. * a system update
#: src/gs-os-update-page.c:288
msgid "Removals"
msgstr "ถอดถอน"
#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
#. * a system update
#: src/gs-os-update-page.c:292
msgctxt "Packages to be updated during a system upgrade"
msgid "Updates"
msgstr "อัปเดต"
#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
#. * a system update
#: src/gs-os-update-page.c:296
msgid "Downgrades"
msgstr "ดาวน์เกรด"
#. Translators: This is a clickable link on the third party repositories message dialog. It's
#. part of a constructed sentence: "Provides access to additional software from [selected external sources].
#. Some proprietary software is included."
#: src/gs-overview-page.c:733
msgid "selected external sources"
msgstr ""
#. Translators: This is the third party repositories message dialog.
#. The %s is replaced with "selected external sources" link.
#. Repositories Preferences is an item from Software's main menu.
#: src/gs-overview-page.c:737
#, c-format
msgid ""
"Provides access to additional software from %s. Some proprietary software is included.\n"
"\n"
"You can enable those repositories later in Software Repositories preferences."
msgstr ""
"ให้สิทธิ์เข้าถึงซอฟต์แวร์เพิ่มเติมจาก %s ได้ มีซอฟต์แวร์ที่เป็นกรรมสิทธิ์บางส่วนรวมอยู่ด้วย\n"
"\n"
"คุณสามารถเปิดใช้งานแเหล่านี้ได้ในภายหลังในการตั้งค่าที่เก็บข้อมูลซอฟต์แวร์"
#. TRANSLATORS: Heading asking whether to turn third party software repositories on of off.
#: src/gs-overview-page.c:741
msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
msgstr "เปิดใช้คลังซอฟต์แวร์ของบุคคลที่สามหรือไม่?"
#. TRANSLATORS: button to keep the third party software repositories off
#: src/gs-overview-page.c:746
msgid "_Ignore"
msgstr "เ_พิกเฉย"
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
#: src/gs-overview-page.c:748 src/gs-repos-dialog.c:177
msgid "_Enable"
msgstr "เ_ปิดใช้"
#: src/gs-overview-page.c:951
msgid "Available for your operating system"
msgstr "มีให้ใช้สำหรับระบบปฏิบัติการของคุณ"
#. Translators: the '%s' is replaced with the distribution name, constructing
#. for example: "Available for Fedora Linux"
#: src/gs-overview-page.c:955
#, c-format
msgid "Available for %s"
msgstr "มีให้ใช้สำหรับ %s"
#. Translators: This is the title of the main page of the UI.
#: src/gs-overview-page.c:1252
msgid "Explore"
msgstr "สำรวจ"
#: src/gs-overview-page.ui:7
msgid "Overview page"
msgstr "หน้าภาพรวม"
#. Translators: This is a heading for a section with all available apps.
#: src/gs-overview-page.ui:146
msgid "Available Apps"
msgstr "แอปที่มีให้ใช้"
#. Translators: This is a heading for a list of categories.
#: src/gs-overview-page.ui:173
msgid "Other Categories"
msgstr "หมวดอื่นๆ"
#: src/gs-overview-page.ui:215
msgid "No App Data Found"
msgstr "ไม่พบข้อมูลแอป"
#: lib/gs-plugin-loader.c:2744
msgctxt "Distribution name"
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่ทราบ"
#. TRANSLATORS: button text
#: src/gs-page.c:91
msgid "_OK"
msgstr "_ตกลง"
#: src/gs-page.c:272
msgid "User declined installation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an app summary, e.g. 'GNOME Clocks'
#: src/gs-page.c:418
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "เตรียม %s"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
#: src/gs-page.c:563
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการถอดถอนคลังซอฟต์แวร์ %s?"
#. TRANSLATORS: Longer dialog text. The placeholder is a repository name.
#: src/gs-page.c:567
#, c-format
msgid "All apps from %s will be uninstalled, and you will have to re-install the repository to use them again."
msgstr "ทุกแอปจาก %s จะถูกถอนการติดตั้ง และคุณจะต้องติดตั้งคลังซอฟต์แวร์ดังกล่าวใหม่หากต้องการใช้งานอีกครั้ง"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is the
#. * name of an addon or an input method
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is the
#. * name of a runtime
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is the
#. * name of a font
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is the
#. * name of a codec
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is the
#. * name of a firmware
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * app summary, e.g. 'GNOME Clocks'
#: src/gs-page.c:576 src/gs-page.c:587 src/gs-page.c:598 src/gs-page.c:609 src/gs-page.c:620 src/gs-page.c:632
#, c-format
msgid "Uninstall %s?"
msgstr "ถอนการติดตั้ง %s หรือไม่?"
#. TRANSLATORS: Longer dialog text. The placeholder is the name
#. * of an addon or an input method.
#. Translators: the '%s' is replaced with the app name
#: src/gs-page.c:580 src/gs-page.c:644
#, c-format
msgid "It will not be possible to use %s after removal."
msgstr "คุณจะไม่สามารถใช้งาน %s ได้หลังจากที่ถอดถอนออกไป"
#. TRANSLATORS: Longer dialog text. The placeholder is the name
#. * of a runtime.
#: src/gs-page.c:591
#, c-format
msgid "It will not be possible to use any apps which depend on %s after removal."
msgstr "จะไม่สามารถใช้แอปใดๆ ที่ต้องใช้ %s ได้หลังจากการลบออก"
#. TRANSLATORS: Longer dialog text. The placeholder is the name of a font.
#: src/gs-page.c:601
#, c-format
msgid "It will not be possible to use %s after removal, and any documents which use it will appear in a different font."
msgstr "จะไม่สามารถใช้ %s ได้หลังจากลบออก และเอกสารใด ๆ ที่ใช้จะปรากฏด้วยแบบอักษรที่แตกต่างกัน"
#. TRANSLATORS: Longer dialog text. The placeholder is the name of a codec.
#: src/gs-page.c:612
#, c-format
msgid "It will not be possible to use %s after removal. This may mean some media files will no longer be playable."
msgstr "จะไม่สามารถใช้ %s ได้หลังจากลบออก ซึ่งอาจหมายความว่าไฟล์สื่อบางไฟล์จะไม่สามารถเล่นได้อีกต่อไป"
#. TRANSLATORS: Longer dialog text. The placeholder is the name of a firmware
#: src/gs-page.c:623
#, c-format
msgid "Hardware which depends on %s may no longer function correctly after removal."
msgstr ""
#: src/gs-page.c:641
msgid "App Settings & Data"
msgstr "การตั้งค่าและข้อมูลแอป"
#. Translators: this is part of section about deleting app's data, where the 'keep' means 'keep the data'
#: src/gs-page.c:667
msgid "_Keep"
msgstr "เ_ก็บไว้"
#: src/gs-page.c:673
msgid "Allows restoring app settings and content"
msgstr "ให้เรียกคืนการตั้งค่าและเนื้อหาของแอปได้"
#. Translators: this is part of section about deleting app's data
#: src/gs-page.c:682
msgid "_Delete"
msgstr "_ลบ"
#: src/gs-page.c:688
msgid "Permanently deletes data to save disk space"
msgstr "ลบข้อมูลถาวรเพื่อประหยัดเนื้อที่ดิสก์"
#. TRANSLATORS: Longer dialog text. The placeholder is
#. * the name of an app.
#: src/gs-page.c:696
#, c-format
msgid ""
"It will not be possible to use %s after removal. App data and settings will be kept on disk, to allow restoring the app in the future."
msgstr "คุณจะไม่สามารถใช้งาน %s ได้หลังจากที่ถอดถอนออกไป ข้อมูลและการตั้งค่าของแอปจะยังเก็บอยู่ในดิสก์ เพื่อให้สามารถเรียกคืนตัวแอปในอนาคตได้"
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the app
#: src/gs-page.c:710
msgid "_Uninstall"
msgstr "_ถอนการติดตั้ง"
#: src/gs-prefs-dialog.ui:6
msgid "Preferences"
msgstr "ปรับแต่ง"
#: src/gs-prefs-dialog.ui:12
msgid "Software Updates"
msgstr "การอัปเดตซอฟต์แวร์"
#: src/gs-prefs-dialog.ui:15 src/gs-safety-context-dialog.ui:104
msgid "More Information"
msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม"
#: src/gs-prefs-dialog.ui:26
msgid ""
"Checking for and downloading updates uses data and power. Automatic update features are therefore paused when on metered network "
"connections and when power saver is on."
msgstr ""
#: src/gs-prefs-dialog.ui:42
msgid "_Automatic"
msgstr "_อัตโนมัติ"
#: src/gs-prefs-dialog.ui:43
msgid "Automatically check for and download updates"
msgstr "ตรวจสอบและดาวน์โหลดรายการอัปเดตโดยอัตโนมัติ"
#: src/gs-prefs-dialog.ui:57
msgid "_Manual"
msgstr "_ด้วยตนเอง"
#: src/gs-prefs-dialog.ui:58
msgid "Checking for and downloading updates must be done manually"
msgstr "ตรวจสอบและดาวน์โหลดรายการอัปเดตด้วยตนเอง"
#: src/gs-prefs-dialog.ui:76
msgid "Automatic Update _Notifications"
msgstr "_การแจ้งเตือนการอัปเดตอัตโนมัติ"
#: src/gs-prefs-dialog.ui:77
msgid "Notify when updates have been automatically installed"
msgstr "แจ้งเตือนเมื่อมีการติดตั้งรายการอัปเดตโดยอัตโนมัติ"
#: src/gs-prefs-dialog.ui:86
msgid "Content Filters"
msgstr "ตัวกรองเนื้อหา"
#: src/gs-prefs-dialog.ui:89
msgid "Only Show _Free Software"
msgstr "แสดงเฉพาะซอฟต์แวร์เสรีเท่านั้น"
#: src/gs-prefs-dialog.ui:90
msgid "Hide proprietary software when browsing and searching"
msgstr ""
#: src/gs-prefs-dialog.ui:97
msgid "Only Show _Verified Developers"
msgstr ""
#: src/gs-prefs-dialog.ui:98
msgid "Show only apps from developers whose identity has been verified"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
#: src/gs-removal-dialog.c:96
#, c-format
msgid "Installed software is incompatible with %s, and will be automatically removed during upgrade."
msgstr ""
#: src/gs-removal-dialog.ui:6
msgid "Incompatible Software"
msgstr "ซอฟต์แวร์ที่ไม่เข้ากัน"
#: src/gs-removal-dialog.ui:33
msgid "_Upgrade"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The '%s' is replaced with a repository name, like "Fedora Modular - x86_64"
#: src/gs-repos-dialog.c:244
#, c-format
msgid "Software that has been installed from “%s” will cease to receive updates."
msgstr ""
#. ask for confirmation
#: src/gs-repos-dialog.c:248
msgid "Disable Repository?"
msgstr "ต้องการปิดใช้คลังซอฟต์แวร์หรือไม่?"
#: src/gs-repos-dialog.c:248
msgid "Remove Repository?"
msgstr "ต้องการถอดถอนคลังซอฟต์แวร์หรือไม่?"
#. TRANSLATORS: this is button text to disable a repo
#: src/gs-repos-dialog.c:255
msgid "_Disable"
msgstr "_ปิดใช้"
#. TRANSLATORS: this is button text to remove a repo
#. TRANSLATORS: button text when
#. * removing a review
#: src/gs-repos-dialog.c:259 src/gs-review-row.c:266
msgid "_Remove"
msgstr "_ถอดถอน"
#: src/gs-repos-dialog.c:611
msgid "Enable New Repositories"
msgstr "เปิดใช้งานคลังซอฟต์แวร์ใหม่"
#: src/gs-repos-dialog.c:612
msgid "Turn on new repositories when they are added"
msgstr "เปิดใช้งานคลังซอฟต์แวร์ใหม่เมื่อมีการเพิ่ม"
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
#: src/gs-repos-dialog.c:619
msgid "more information"
msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. The '%s' is replaced
#. with a link consisting a text "more information", which constructs a sentence:
#. "Additional repositories from selected third parties - more information."
#: src/gs-repos-dialog.c:624
#, c-format
msgid "Additional repositories from selected third parties — %s."
msgstr "คลังซอฟต์แวร์เพิ่มเติมจากบุคคลที่สามที่เลือก — %s"
#: src/gs-repos-dialog.c:629
msgid "Fedora Third Party Repositories"
msgstr "คลังซอฟต์แวร์บุคคลที่สามจาก Fedora"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
#: src/gs-repos-dialog.c:783
msgid "the operating system"
msgstr "ระบบปฏิบัติการ"
#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
#: src/gs-repos-dialog.c:839
#, c-format
msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
msgstr "คลังซอฟต์แวร์เหล่านี้เสริมของซอฟต์แวร์เริ่มต้นที่จัดทำโดย %s"
#: src/gs-repos-dialog.ui:6
msgid "Software Repositories"
msgstr "คลังซอฟต์แวร์"
#: src/gs-repos-dialog.ui:46
msgid "No Repositories"
msgstr "ไม่มีคลังซอฟต์แวร์"
#. TRANSLATORS: This string states how many apps have been
#. * installed from a particular repo, and is displayed on a row
#. * describing that repo. The placeholder is the number of apps.
#: src/gs-repo-row.c:182
#, c-format
msgid "%u app installed"
msgid_plural "%u apps installed"
msgstr[0] "ติดตั้งไว้แล้ว %u แอป"
#. TRANSLATORS: This string states how many add-ons have been
#. * installed from a particular repo, and is displayed on a row
#. * describing that repo. The placeholder is the number of add-ons.
#: src/gs-repo-row.c:190
#, c-format
msgid "%u add-on installed"
msgid_plural "%u add-ons installed"
msgstr[0] "ติดตั้งไว้แล้ว %u ส่วนเสริม"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X apps
#. and Y add-ons installed' sentence, stating how many things have been
#. * installed from a particular repo. It’s displayed on a row describing
#. * that repo. The placeholder is the number of apps, and the translated
#. * string will be substituted in for the first placeholder in the
#. * string “%s and %s installed”.
#: src/gs-repo-row.c:201
#, c-format
msgid "%u app"
msgid_plural "%u apps"
msgstr[0] "%u แอป"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X apps
#. and Y add-ons installed' sentence, stating how many things have been
#. * installed from a particular repo. It’s displayed on a row describing
#. * that repo. The placeholder is the number of add-ons, and the translated
#. * string will be substituted in for the second placeholder in the
#. * string “%s and %s installed”.
#: src/gs-repo-row.c:210
#, c-format
msgid "%u add-on"
msgid_plural "%u add-ons"
msgstr[0] "%u ส่วนเสริม"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X apps
#. and Y add-ons installed' sentence, stating how many things have been
#. * installed from a particular repo. It’s displayed on a row describing
#. * that repo. The first placeholder is the translated string “%u app” or
#. * “%u apps”. The second placeholder is the translated string “%u add-on”
#. * or “%u add-ons”.
#. *
#. * The choice of plural form for this string is determined by the total
#. * number of apps plus add-ons. For example,
#. * - “1 app and 2 add-ons installed” - uses count 3
#. * - “2 apps and 1 add-on installed” - uses count 3
#. * - “4 apps and 5 add-ons installed” - uses count 9
#.
#: src/gs-repo-row.c:226
#, c-format
msgid "%s and %s installed"
msgid_plural "%s and %s installed"
msgstr[0] "ติดตั้งไว้แล้ว %sและ %s"
#: src/gs-repo-row.c:242
msgid "Checking installed software…"
msgstr "กำลังตรวจสอบซอฟต์แวร์ที่ติดตั้งแล้ว…"
#. Translators: The first '%s' is replaced with installation kind, like in case of Flatpak 'User Installation',
#. the second '%s' is replaced with a text like '10 apps installed'.
#: src/gs-repo-row.c:250
#, c-format
msgctxt "repo-row"
msgid "%s • %s"
msgstr "%s • %s"
#: src/gs-repo-row.c:400
msgid "Remove"
msgstr "ถอดถอน"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A really bad app
#: src/gs-review-dialog.c:88
msgid "Hate it"
msgstr "เกลียด"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * Not a great app
#: src/gs-review-dialog.c:92
msgid "Don’t like it"
msgstr "ไม่ชอบ"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A fairly-good app
#: src/gs-review-dialog.c:96
msgid "It’s OK"
msgstr "ใช้ได้"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A good app
#: src/gs-review-dialog.c:100
msgid "Like it"
msgstr "ชอบ"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A really awesome app
#: src/gs-review-dialog.c:104
msgid "Love it"
msgstr "โปรดปราน"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * No star has been clicked yet
#: src/gs-review-dialog.c:108
msgid "Select a Star to Leave a Rating"
msgstr "เลือกดาวเพื่อให้คะแนน"
#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
#: src/gs-review-dialog.c:126
msgid "Please take more time writing the review"
msgstr "กรุณาใช้เวลาเขียนบทวิจารณ์มากกว่านี้"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
#: src/gs-review-dialog.c:129
msgid "Please choose a star rating"
msgstr "กรุณาเลือกคะแนนดาว"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
#: src/gs-review-dialog.c:132
msgid "The summary is too short"
msgstr "สรุปสั้นเกินไป"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
#: src/gs-review-dialog.c:135
msgid "The summary is too long"
msgstr "สรุปยาวเกินไป"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
#: src/gs-review-dialog.c:138
msgid "The description is too short"
msgstr "คำบรรยายสั้นเกินไป"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
#: src/gs-review-dialog.c:141
msgid "The description is too long"
msgstr "คำบรรยายยาวเกินไป"
#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
#: src/gs-review-dialog.ui:6
msgid "Write a Review"
msgstr "เขียนบทวิจารณ์"
#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
#: src/gs-review-dialog.ui:32
msgid "_Send"
msgstr "_ส่ง"
#: src/gs-review-dialog.ui:42
msgid ""
"Please provide a rating, summary and review text. Reviews should not be used to report problems: instead, contact the developer or "
"your support provider."
msgstr "โปรดให้คะแนน สรุป และข้อความวิจารณ์ ไม่ควรใช้บทวิจารณ์เพื่อรายงานปัญหา แต่ให้ติดต่อผู้พัฒนาหรือผู้ให้บริการสนับสนุนของคุณแทน"
#: src/gs-review-dialog.ui:76
msgid "Review Summary"
msgstr "สรุปบทวิจารณ์"
#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
#: src/gs-review-dialog.ui:108
msgctxt "app review"
msgid "Write a short review"
msgstr "เขียนบทวิจารณ์สั้นๆ"
#: src/gs-review-dialog.ui:150
msgid ""
"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy\">privacy policy</a>. The full name attached to your account "
"will be shown publicly."
msgstr ""
"ดูว่าข้อมูลที่อะไรที่จะส่งใน<a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy\">นโยบายความเป็นส่วนตัวของเรา</a> ชื่อนามสกุลที่แนบกับบัญชีของคุณจะปรากฏต่อสาธารณะ"
#: src/gs-review-histogram.c:72
#, c-format
msgid "%u review total"
msgid_plural "%u reviews total"
msgstr[0] "ทั้งหมด %u บทวิจารณ์"
#: src/gs-review-histogram.ui:88
msgid "out of 5 stars"
msgstr "จาก 5 ดาว"
#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
#: src/gs-review-row.c:59
msgctxt "Reviewer name"
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่ทราบ"
#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
#: src/gs-review-row.c:227
msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
msgstr "คุณสามารถรายงานบทวิจารณ์ที่ไม่เหมาะสม หยาบคาย หรือมีพฤติกรรมเหยียดผู้อื่นได้"
#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
#: src/gs-review-row.c:232
msgid "Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an administrator."
msgstr "บทวิจารณ์ที่ถูกรายงานจะถูกซ่อนไว้ จนกว่าจะได้รับการตรวจสอบโดยผู้ดูแลระบบ"
#. TRANSLATORS: window title when reporting a user-submitted review
#. * for moderation
#: src/gs-review-row.c:237
msgid "Report Review?"
msgstr "รายงานบทวิจารณ์หรือไม่?"
#. TRANSLATORS: button text when
#. * * sending a review for moderation
#: src/gs-review-row.c:242
msgid "_Report"
msgstr "_รายงาน"
#. TRANSLATORS: window title when the user attempts to remove their
#. * review
#: src/gs-review-row.c:258
msgid "Remove Review?"
msgstr "ลบบทวิจารณ์หรือไม่?"
#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
#: src/gs-review-row.c:261
msgid "Removing a review cannot be undone."
msgstr ""
#: src/gs-review-row.ui:89
msgid "Like Review"
msgstr "ชอบบทวิจารณ์"
#: src/gs-review-row.ui:101
msgid "Dislike Review"
msgstr "ไม่ชอบบทวิจารณ์"
#: src/gs-review-row.ui:117
msgid "Report…"
msgstr "รายงาน…"
#: src/gs-review-row.ui:130
msgid "Remove…"
msgstr "ลบออก…"
#: src/gs-safety-context-dialog.c:154
msgid "App isn’t sandboxed but the distribution has checked that it is not malicious"
msgstr "แอปไม่ได้ถูกแซนด์บ็อกซ์ แต่ผู้แจกจ่ายได้ตรวจสอบแล้วว่าไม่เป็นอันตราย"
#: src/gs-safety-context-dialog.c:162
msgid "Check that you trust the vendor, as the app isn’t sandboxed"
msgstr "ตรวจสอบว่าคุณเชื่อถือผู้จำหน่ายได้หรือไม่ เนื่องจากแอปไม่ได้ถูกแซนด์บ็อกซ์"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
#: src/gs-safety-context-dialog.c:177
msgid "No Permissions"
msgstr "ไม่มีการขอสิทธิ์"
#: src/gs-safety-context-dialog.c:178
msgid "App is fully sandboxed"
msgstr "แอปถูกแซนด์บ็อกซ์อย่างสมบูรณ์"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
#: src/gs-safety-context-dialog.c:189
msgid "Network Access"
msgstr "การเข้าถึงเครือข่าย"
#: src/gs-safety-context-dialog.c:190
msgid "Can access the internet"
msgstr "สามารถเข้าถึงอินเตอร์เน็ตได้"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
#: src/gs-safety-context-dialog.c:193
msgid "No Network Access"
msgstr "ไม่มีการเข้าถึงเครือข่าย"
#: src/gs-safety-context-dialog.c:194
msgid "Cannot access the internet"
msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงอินเตอร์เน็ตได้"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
#: src/gs-safety-context-dialog.c:200
msgid "Uses System Services"
msgstr "การใช้บริการของระบบ"
#: src/gs-safety-context-dialog.c:201
msgid "Can request data from system services"
msgstr "สามารถขอข้อมูลจากการบริการของระบบได้"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
#: src/gs-safety-context-dialog.c:208
msgid "Uses Session Services"
msgstr "ใช้บริการของเซสชั่น"
#: src/gs-safety-context-dialog.c:209
msgid "Can request data from session services"
msgstr "สามารถขอข้อมูลจากบริการของเซสชั่นได้"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
#: src/gs-safety-context-dialog.c:216
msgid "User Device Access"
msgstr "การเข้าถึงอุปกรณ์ของผู้ใช้"
#: src/gs-safety-context-dialog.c:217
msgid "Can access devices such as webcams or gaming controllers"
msgstr "สามารถเข้าถึงอุปกรณ์ต่างๆ เช่น เว็บแคม หรือตัวควบคุมเกมได้"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
#: src/gs-safety-context-dialog.c:220
msgid "No User Device Access"
msgstr "ไม่มีการเข้าถึงอุปกรณ์ของผู้ใช้"
#: src/gs-safety-context-dialog.c:221
msgid "Cannot access devices such as webcams or gaming controllers"
msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงอุปกรณ์ต่างๆ เช่น เว็บแคม หรือตัวควบคุมเกมได้"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
#: src/gs-safety-context-dialog.c:227
msgid "Input Device Access"
msgstr "การเข้าถึงอุปกรณ์ป้อนข้อมูล"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
#: src/gs-safety-context-dialog.c:235
msgid "Microphone Access"
msgstr "การเข้าถึงไมโครโฟน"
#: src/gs-safety-context-dialog.c:236
msgid "Can listen using microphones without asking permission"
msgstr "สามารถฟังโดยใช้ไมโครโฟนได้โดยไม่ต้องขออนุญาต"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
#: src/gs-safety-context-dialog.c:243
msgid "System Device Access"
msgstr "การเข้าถึงอุปกรณ์ระบบ"
#: src/gs-safety-context-dialog.c:244
msgid "Can access system devices which require elevated permissions"
msgstr "สามารถเข้าถึงอุปกรณ์ระบบที่ต้องมีสิทธิ์ระดับสูงได้"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
#: src/gs-safety-context-dialog.c:251
msgid "Screen Contents Access"
msgstr "การเข้าถึงเนื้อหาบนหน้าจอ"
#: src/gs-safety-context-dialog.c:252
msgid "Can access the contents of the screen or other windows"
msgstr "สามารถเข้าถึงเนื้อหาของหน้าจอหรือหน้าต่างอื่นๆได้"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
#: src/gs-safety-context-dialog.c:259
msgid "Legacy Windowing System"
msgstr "ระบบหน้าต่างแบบเก่า"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
#: src/gs-safety-context-dialog.c:267
msgid "Arbitrary Permissions"
msgstr "สิทธิ์โดยพลการ"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
#: src/gs-safety-context-dialog.c:275
msgid "User Settings"
msgstr "การตั้งค่าของผู้ใช้"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
#: src/gs-safety-context-dialog.c:287
msgid "Full File System Read/Write Access"
msgstr "การเข้าถึงอ่าน/เขียนระบบไฟล์แบบเต็มที่"
#: src/gs-safety-context-dialog.c:288
msgid "Can read and write all data on the file system"
msgstr "สามารถอ่านและเขียนข้อมูลทั้งหมดบนระบบไฟล์ได้"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
#: src/gs-safety-context-dialog.c:296
msgid "Home Folder Read/Write Access"
msgstr "การเข้าถึงอ่าน/เขียนโฟลเดอร์บ้าน"
#: src/gs-safety-context-dialog.c:297
msgid "Can read and write all data in your home directory"
msgstr "สามารถอ่านและเขียนข้อมูลทั้งหมดในไดเรกทอรีบ้านของคุณได้"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
#: src/gs-safety-context-dialog.c:305
msgid "Full File System Read Access"
msgstr "การเข้าถึงอ่านระบบไฟล์แบบเต็มที่"
#: src/gs-safety-context-dialog.c:306
msgid "Can read all data on the file system"
msgstr "สามารถอ่านข้อมูลทั้งหมดบนระบบไฟล์ได้"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
#: src/gs-safety-context-dialog.c:315
msgid "Home Folder Read Access"
msgstr "การเข้าถึงอ่านโฟลเดอร์บ้าน"
#: src/gs-safety-context-dialog.c:316
msgid "Can read all data in your home directory"
msgstr "สามารถอ่านข้อมูลทั้งหมดในไดเรกทอรีบ้านของคุณได้"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
#: src/gs-safety-context-dialog.c:325
msgid "Download Folder Read/Write Access"
msgstr "การเข้าถึงอ่าน/เขียนโฟลเดอร์ดาวน์โหลด"
#: src/gs-safety-context-dialog.c:326
msgid "Can read and write all data in your downloads directory"
msgstr "สามารถอ่านและเขียนข้อมูลทั้งหมดในไดเรกทอรีดาวน์โหลดของคุณได้"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
#: src/gs-safety-context-dialog.c:337
msgid "Download Folder Read Access"
msgstr "การเข้าถึงอ่านโฟลเดอร์ดาวน์โหลด"
#: src/gs-safety-context-dialog.c:338
msgid "Can read all data in your downloads directory"
msgstr "สามารถอ่านข้อมูลทั้งหมดในไดเรกทอรีดาวน์โหลดของคุณได้"
#: src/gs-safety-context-dialog.c:348
msgid "Can read and write all data in the directory"
msgstr "สามารถอ่านและเขียนข้อมูลทั้งหมดในไดเรกทอรีได้"
#: src/gs-safety-context-dialog.c:359
msgid "Can read all data in the directory"
msgstr "สามารถอ่านข้อมูลทั้งหมดในไดเรกทอรีได้"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
#: src/gs-safety-context-dialog.c:375
msgid "No File System Access"
msgstr "ไม่มีการเข้าถึงระบบไฟล์"
#: src/gs-safety-context-dialog.c:376
msgid "Cannot access the file system at all"
msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงระบบไฟล์ได้"
#. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-safety-context-dialog.c:386
msgid "App developer is verified"
msgstr "ผู้พัฒนาแอปได้รับการตรวจสอบแล้ว"
#: src/gs-safety-context-dialog.c:387
msgid "The developer of this app has been verified to be who they say they are"
msgstr "ผู้พัฒนาแอปนี้ได้รับการยืนยันแล้วว่าเป็นบุคคลที่อ้าง"
#. Translators: This indicates an app uses an outdated SDK.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-safety-context-dialog.c:398
msgid "Insecure Dependencies"
msgstr ""
#: src/gs-safety-context-dialog.c:399
msgid "Software or its dependencies are no longer supported and may be insecure"
msgstr ""
#: src/gs-safety-context-dialog.c:412
msgid "This app does not specify what license it is developed under, and may be proprietary"
msgstr "แอปนี้ไม่ได้ระบุว่าได้รับการพัฒนาภายใต้ใบอนุญาตใดและอาจเป็นกรรมสิทธิ์"
#: src/gs-safety-context-dialog.c:413
msgid "This software does not specify what license it is developed under, and may be proprietary"
msgstr "ซอฟต์แวร์นี้ไม่ได้ระบุว่าได้รับการพัฒนาภายใต้ใบอนุญาตใดและอาจเป็นกรรมสิทธิ์"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
#: src/gs-safety-context-dialog.c:426
msgid "Proprietary Code"
msgstr "โค้ดกรรมสิทธิ์"
#: src/gs-safety-context-dialog.c:427
msgid "The source code is not public, so it cannot be independently audited and might be unsafe"
msgstr "ซอร์สโค้ดไม่ได้เปิดเผยต่อสาธารณะ ดังนั้นจึงไม่สามารถตรวจสอบได้โดยอิสระ และอาจไม่ปลอดภัย"
#. Translators: The placeholder here is the name of a software license.
#: src/gs-safety-context-dialog.c:435
#, c-format
msgid "This app is developed under the special license “%s”"
msgstr "แอปนี้ได้รับการพัฒนาภายใต้ใบอนุญาตพิเศษ “%s”"
#. Translators: The placeholder here is the name of a software license.
#: src/gs-safety-context-dialog.c:438
#, c-format
msgid "This software is developed under the special license “%s”"
msgstr "ซอฟต์แวร์นี้ได้รับการพัฒนาภายใต้ใบอนุญาตพิเศษ “%s”"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
#: src/gs-safety-context-dialog.c:451
msgid "Auditable Code"
msgstr "โค้ดตรวจสอบได้"
#: src/gs-safety-context-dialog.c:452
msgid "The source code is public and can be independently audited, which makes the app more likely to be safe"
msgstr "ซอร์สโค้ดเป็นสาธารณะและสามารถตรวจสอบได้โดยอิสระ ซึ่งทำให้แอปมีแนวโน้มที่จะปลอดภัยมากขึ้น"
#. Translators: The app is considered privileged, aka provided by the distribution.
#. * The placeholder is the app name.
#: src/gs-safety-context-dialog.c:461
#, c-format
msgid "%s is privileged"
msgstr "%s มีสิทธิพิเศษ"
#. Translators: The app is considered safe to install and run.
#. * The placeholder is the app name.
#: src/gs-safety-context-dialog.c:468
#, c-format
msgid "%s is safe"
msgstr "%s ปลอดภัย"
#. Translators: The app is considered probably safe to install and run.
#. * The placeholder is the app name.
#: src/gs-safety-context-dialog.c:475
#, c-format
msgid "%s is probably safe"
msgstr "%s น่าจะปลอดภัย"
#. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run.
#. * The placeholder is the app name.
#: src/gs-safety-context-dialog.c:482
#, c-format
msgid "%s is potentially unsafe"
msgstr "%s อาจจะไม่ปลอดภัย"
#. Translators: The app is considered unsafe to install and run.
#. * The placeholder is the app name.
#: src/gs-safety-context-dialog.c:489
#, c-format
msgid "%s is unsafe"
msgstr "%s ไม่ปลอดภัย"
#. Translators: This is used for "License Unknown"
#: src/gs-safety-context-dialog.c:572
msgctxt "Unknown license"
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่ทราบ"
#. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the permissions of an app
#: src/gs-safety-context-dialog.ui:6
msgid "Safety"
msgstr "ความปลอดภัย"
#: src/gs-safety-context-dialog.ui:70
msgid "License"
msgstr "สัญญาอนุญาต"
#. Translators: This is a heading for a row showing the origin/source of an app (such as ‘flathub’).
#: src/gs-safety-context-dialog.ui:80
msgid "Source"
msgstr "แหล่งที่มา"
#: src/gs-safety-context-dialog.ui:100
msgid "SDK"
msgstr "SDK"
#: src/gs-safety-context-dialog.ui:148
msgid ""
"This app uses an outdated version of the software platform (SDK) and might contain bugs or security vulnerabilities which will not be "
"fixed."
msgstr "แอปนี้ใช้แพลตฟอร์มซอฟต์แวร์ (SDK) เวอร์ชันเก่าและอาจมีข้อบกพร่องหรือช่องโหว่ด้านความปลอดภัยที่ไม่ได้รับการแก้ไข"
#. Translators: This is the accessible description for a button to go to the previous screenshot in the screenshot carousel.
#: src/gs-screenshot-carousel.ui:46
msgid "Previous Screenshot"
msgstr "ภาพหน้าจอที่แล้ว"
#. Translators: This is the accessible description for a button to go to the next screenshot in the screenshot carousel.
#: src/gs-screenshot-carousel.ui:74
msgid "Next Screenshot"
msgstr "ภาพหน้าจอถัดไป"
#. Translators: Shortened form of “no screenshots available” when showing an app’s details.
#: src/gs-screenshot-carousel.ui:130
msgid "No Screenshots"
msgstr "ไม่มีภาพหน้าจอ"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
#: src/gs-screenshot-image.c:369 src/gs-screenshot-image.c:426 src/gs-screenshot-image.c:646
msgid "Screenshot not found"
msgstr "ไม่พบภาพหน้าจอ"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
#: src/gs-screenshot-image.c:447
msgid "Failed to load image"
msgstr "โหลดภาพไม่สำเร็จ"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
#: src/gs-screenshot-image.c:674
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "ไม่พบขนาดภาพหน้าจอ"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
#: src/gs-screenshot-image.c:763
msgid "Could not create cache"
msgstr "ไม่สามารถสร้างแคชได้"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
#: src/gs-screenshot-image.c:777
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "ภาพหน้าจอไม่ถูกต้อง"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
#: src/gs-screenshot-image.c:827
msgid "Screenshot not available"
msgstr "ไม่มีภาพหน้าจอ"
#: src/gs-screenshot-image.ui:6
msgid "Screenshot"
msgstr "ภาพหน้าจอ"
#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
#. * to show in in the search page
#: src/gs-search-page.c:179
#, c-format
msgid "%u more match"
msgid_plural "%u more matches"
msgstr[0] "มีที่ตรงกันอีก %u รายการ"
#: src/gs-search-page.ui:7
msgid "Search page"
msgstr "หน้าค้นหา"
#: src/gs-search-page.ui:18
msgid "Search for Apps"
msgstr "ค้นหาแอป"
#: src/gs-search-page.ui:47
msgid "No App Found"
msgstr "ไม่พบแอป"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
#. * 'alt.fedoraproject.org'
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora'
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
#: src/gs-shell.c:1183 src/gs-shell.c:1188 src/gs-shell.c:1203 src/gs-shell.c:1207
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1261 src/gs-shell.c:1313
msgid "Unable to download updates"
msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดรายการอัปเดต"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1266
msgid "Unable to download firmware updates"
msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดรายการอัปเดตเฟิร์มแวร์"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
#: src/gs-shell.c:1269
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดรายการอัปเดตเฟิร์มแวร์จาก %s ได้"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
#: src/gs-shell.c:1274
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดรายการอัปเดตจาก %s ได้"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1281 src/gs-shell.c:1499
msgid "Unable to update: internet access required"
msgstr "ไม่สามารถอัปเดต: ต้องใช้การเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1284 src/gs-shell.c:1502
msgid "Unable to update: not enough disk space"
msgstr "ไม่สามารถอัปเดต: พื้นที่ว่างดิสก์ไม่เพียงพอ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
#: src/gs-shell.c:1289
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดรายการอัปเดตจาก %s ได้: พื้นที่ว่างดิสก์ไม่เพียงพอ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1295 src/gs-shell.c:1513
msgid "Unable to update: authentication required"
msgstr "ไม่สามารถอัปเดต: ต้องยืนยันตัวตน"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1299 src/gs-shell.c:1524
msgid "Unable to update: invalid authentication"
msgstr "ไม่สามารถอัปเดต: การยืนยันตัวตนไม่ถูกต้อง"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1303 src/gs-shell.c:1535
msgid "Unable to update: permission required"
msgstr "ไม่สามารถอัปเดต: ต้องมีสิทธิ์"
#: src/gs-shell.c:1304
msgid "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1316
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "ไม่สามารถรับรายชื่อการอัปเดต"
#: src/gs-shell.c:1351
msgid "Unable to install: download failed"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง: ดาวน์โหลดล้มเหลว"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
#: src/gs-shell.c:1357
#, c-format
msgid "Unable to install %s: failed download from %s"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง %s ได้: การดาวน์โหลดจาก %s ล้มเหลว"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
#: src/gs-shell.c:1362
#, c-format
msgid "Unable to install %s: download failed"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง %s ได้: การดาวน์โหลดล้มเหลว"
#: src/gs-shell.c:1368
msgid "Unable to install: missing runtime"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง: รันไทม์ขาดไป"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
#: src/gs-shell.c:1374
#, c-format
msgid "Unable to install %s: runtime %s unavailable"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง %s ได้: รันไทม์ %s ไม่พร้อมใช้งาน"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
#: src/gs-shell.c:1377 src/gs-shell.c:1433 src/gs-shell.c:1435
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1383
msgid "Unable to install: internet access required"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง: ต้องใช้การเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1386
msgid "Unable to install: invalid app format"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง: รูปแบบของแอปไม่ถูกต้อง"
#: src/gs-shell.c:1389
msgid "Unable to install: not enough disk space"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง: พื้นที่ว่างดิสก์ไม่เพียงพอ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
#: src/gs-shell.c:1392
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง %s ได้: พื้นที่ดิสก์ไม่เพียงพอ"
#: src/gs-shell.c:1396
msgid "Unable to install: authentication required"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง: ต้องยืนยันตัวตน"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1398
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication required"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง %s ได้: ต้องยืนยันตัวตน"
#: src/gs-shell.c:1402
msgid "Unable to install: invalid authentication"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง: การยืนยันตัวตนไม่ถูกต้อง"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
#: src/gs-shell.c:1405
#, c-format
msgid "Unable to install %s: invalid authentication"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง %s ได้: การยืนยันตัวตนไม่ถูกต้อง"
#: src/gs-shell.c:1409
msgid "Unable to install: permission required"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง: ต้องมีสิทธิ์"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
#: src/gs-shell.c:1412
#, c-format
msgid "Unable to install %s: permission required"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง %s ได้: ต้องใช้การเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต"
#: src/gs-shell.c:1416
msgid "Unable to install: device must be plugged in"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง: ต้องเสียบปลั๊กไฟอุปกรณ์"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "Dell XPS 13")
#: src/gs-shell.c:1419
#, c-format
msgid "Unable to install %s: device must be plugged in"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง %s ได้: ต้องเสียบปลั๊กไฟอุปกรณ์"
#: src/gs-shell.c:1422
msgid "Unable to install: low battery"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง: แบตเตอรี่เหลือน้อย"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "Dell XPS 13")
#: src/gs-shell.c:1425
#, c-format
msgid "Unable to install %s: low battery"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง %s ได้: แบตเตอรี่เหลือน้อย"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
#: src/gs-shell.c:1478
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s: download failed"
msgstr "ไม่สามารถอัปเดต %s จาก %s ได้: ดาวน์โหลดล้มเหลว"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
#: src/gs-shell.c:1484
#, c-format
msgid "Unable to update %s: download failed"
msgstr "ไม่สามารถอัปเดต %s ได้: การดาวน์โหลดล้มเหลว"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
#: src/gs-shell.c:1491
#, c-format
msgid "Unable to install updates from %s: download failed"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งอัปเดตจาก %s ได้: ดาวน์โหลดล้มเหลว"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1495
msgid "Unable to update: download failed"
msgstr "ไม่สามารถอัปเดต: ดาวน์โหลดล้มเหลว"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
#: src/gs-shell.c:1507
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "ไม่สามารถอัปเดต %s ได้: พื้นที่ว่างดิสก์ไม่เพียงพอ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
#: src/gs-shell.c:1518
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication required"
msgstr "ไม่สามารถอัปเดต %s ได้: ต้องยืนยันตัวตน"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
#: src/gs-shell.c:1529
#, c-format
msgid "Unable to update %s: invalid authentication"
msgstr "ไม่สามารถอัปเดต %s ได้: การยืนยันตัวตนไม่ถูกต้อง"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
#: src/gs-shell.c:1540
#, c-format
msgid "Unable to update %s: permission required"
msgstr "ไม่สามารถอัปเดต %s ได้: ต้องมีสิทธิ์"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1546
msgid "Unable to update: device must be plugged in"
msgstr "ไม่สามารถอัปเดต: ต้องเสียบปลั๊กไฟอุปกรณ์"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "Dell XPS 13")
#: src/gs-shell.c:1551
#, c-format
msgid "Unable to update %s: device must be plugged in"
msgstr "ไม่สามารถอัปเดต %s ได้: ต้องเสียบปลั๊กไฟอุปกรณ์"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1556
msgid "Unable to update: low battery"
msgstr "ไม่สามารถอัปเดต: แบตเตอรี่เหลือน้อย"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "Dell XPS 13")
#: src/gs-shell.c:1561
#, c-format
msgid "Unable to update %s: low battery"
msgstr "ไม่สามารถอัปเดต %s ได้: แบตเตอรี่เหลือน้อย"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
#: src/gs-shell.c:1572
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "ไม่สามารถอัปเดต %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1576
msgid "Unable to update"
msgstr "ไม่สามารถอัปเดต %s ได้"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1613 src/gs-shell.c:1686
msgid "Unable to upgrade"
msgstr "ไม่สามารถอัปเกรด"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
#: src/gs-shell.c:1617
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "ไม่สามารถอัปเกรด %s จาก %s ได้"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1621
msgid "Unable to upgrade: download failed"
msgstr "ไม่สามารถอัปเกรด: ดาวน์โหลดล้มเหลว"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
#: src/gs-shell.c:1624
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: download failed"
msgstr "ไม่สามารถอัปเกรด %s ได้: ดาวน์โหลดล้มเหลว"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1630
msgid "Unable to upgrade: internet access required"
msgstr "ไม่สามารถอัปเกรด: ต้องใช้การเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
#: src/gs-shell.c:1633
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: internet access required"
msgstr "ไม่สามารถอัปเกรด %s ได้: ต้องใช้การเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1637
msgid "Unable to upgrade: not enough disk space"
msgstr "ไม่สามารถอัปเกรด: พื้นที่ว่างดิสก์ไม่เพียงพอ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
#: src/gs-shell.c:1640
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "ไม่สามารถอัปเกรด %s ได้: พื้นที่ว่างดิสก์ไม่เพียงพอ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1645
msgid "Unable to upgrade: authentication required"
msgstr "ไม่สามารถอัปเกรด: ต้องยืนยันตัวตน"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
#: src/gs-shell.c:1648
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication required"
msgstr "ไม่สามารถอัปเกรด %s ได้: ต้องยืนยันตัวตน"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1653
msgid "Unable to upgrade: invalid authentication"
msgstr "ไม่สามารถอัปเกรด: การยืนยันตัวตนไม่ถูกต้อง"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
#: src/gs-shell.c:1656
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: invalid authentication"
msgstr "ไม่สามารถอัปเกรด %s ได้: การยืนยันตัวตนไม่ถูกต้อง"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1661
msgid "Unable to upgrade: permission required"
msgstr "ไม่สามารถอัปเกรด: ต้องมีสิทธิ์"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
#: src/gs-shell.c:1664
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: permission required"
msgstr "ไม่สามารถอัปเกรด %s ได้: ต้องมีสิทธิ์"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1669
msgid "Unable to upgrade: device must be plugged in"
msgstr "ไม่สามารถอัปเกรด: ต้องเสียบปลั๊กไฟอุปกรณ์"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
#: src/gs-shell.c:1672
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: device must be plugged in"
msgstr "ไม่สามารถอัปเกรด %s ได้: ต้องเสียบปลั๊กไฟอุปกรณ์"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1676
msgid "Unable to upgrade: low battery"
msgstr "ไม่สามารถอัปเกรด: แบตเตอรี่เหลือน้อย"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
#: src/gs-shell.c:1679
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: low battery"
msgstr "ไม่สามารถอัปเกรด %s ได้: แบตเตอรี่เหลือน้อย"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
#: src/gs-shell.c:1689
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "ไม่สามารถอัปเกรด %s ได้"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1723
msgid "Unable to uninstall: authentication required"
msgstr "ไม่สามารถถอนการติดตั้ง: ต้องยืนยันตัวตน"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
#: src/gs-shell.c:1726
#, c-format
msgid "Unable to uninstall %s: authentication required"
msgstr "ไม่สามารถถอนการติดตั้ง %s ได้: ต้องยืนยันตัวตน"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1731
msgid "Unable to uninstall: invalid authentication"
msgstr "ไม่สามารถถอนการติดตั้งได้: การยืนยันตัวตนไม่ถูกต้อง"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
#: src/gs-shell.c:1734
#, c-format
msgid "Unable to uninstall %s: invalid authentication"
msgstr "ไม่สามารถถอนการติดตั้ง %s ได้: การยืนยันตัวตนไม่ถูกต้อง"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1739
msgid "Unable to uninstall: permission required"
msgstr "ไม่สามารถถอนการติดตั้ง: ต้องมีสิทธิ์"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
#: src/gs-shell.c:1742
#, c-format
msgid "Unable to uninstall %s: permission required"
msgstr "ไม่สามารถถอนการติดตั้ง %s ได้: ต้องมีสิทธิ์"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1747
msgid "Unable to uninstall: device must be plugged in"
msgstr "ไม่สามารถถอนการติดตั้ง: ต้องเสียบปลั๊กไฟอุปกรณ์"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
#: src/gs-shell.c:1750
#, c-format
msgid "Unable to uninstall %s: device must be plugged in"
msgstr "ไม่สามารถถอนการติดตั้ง %s ได้: ต้องเสียบปลั๊กไฟอุปกรณ์"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1754
msgid "Unable to uninstall: low battery"
msgstr "ไม่สามารถถอนการติดตั้ง: แบตเตอรี่เหลือน้อย"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
#: src/gs-shell.c:1757
#, c-format
msgid "Unable to uninstall %s: low battery"
msgstr "ไม่สามารถถอนการติดตั้ง %s ได้: แบตเตอรี่เหลือน้อย"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
#: src/gs-shell.c:1768
#, c-format
msgid "Unable to uninstall %s"
msgstr "ไม่สามารถถอนการติดตั้ง %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the '%s' is
#. replaced with the app name (e.g. "GIMP")
#: src/gs-shell.c:1807
#, c-format
msgid "Unable to launch %s"
msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้ %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1840 src/gs-shell.c:1884 src/gs-shell.c:1928 src/gs-shell.c:1988
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "ขออภัย มีบางอย่างผิดพลาด"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
#: src/gs-shell.c:1820
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้งาน %s ได้: ไม่ได้ติดตั้ง %s ไว้"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1830 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1918 src/gs-shell.c:1968
msgid "Not enough disk space for operation"
msgstr "เนื้อที่ว่างในดิสก์ไม่เพียงพอสำหรับการทำงาน"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1866
msgid "Unable to install: file type not supported"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง: ไม่รองรับชนิดไฟล์"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1870 src/gs-shell.c:1914
msgid "Unable to install: authentication failed"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง: ยืนยันตัวตนล้มเหลว"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
#: src/gs-shell.c:1910
msgid "Unable to install"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
#: src/gs-shell.c:1961
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "ไม่สามารถติดต่อ %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this app, aka 'GNOME Software'.
#: src/gs-shell.c:1972
msgid "Restart Software to use new plugins"
msgstr "เริ่ม “ซอฟต์แวร์” ใหม่เพื่อใช้ปลั๊กอินตัวใหม่"
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
#: src/gs-shell.c:1976
msgid "Device needs to be plugged in"
msgstr "ต้องเสียบปลั๊กอุปกรณ์"
#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
#: src/gs-shell.c:1979
msgid "Battery level is too low"
msgstr "ระดับแบตเตอรี่ต่ำเกินไป"
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
#: src/gs-shell.c:2154
msgid "About Software"
msgstr "เกี่ยวกับ “ซอฟต์แวร์”"
#: src/gs-shell.ui:7
msgid "_Software Repositories"
msgstr "_คลังซอฟต์แวร์"
#: src/gs-shell.ui:12
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "ปุ่_มลัดแป้นพิมพ์"
#: src/gs-shell.ui:16
msgid "_Preferences"
msgstr "_ปรับแต่ง"
#: src/gs-shell.ui:134 src/gs-shell.ui:136
msgid "Search"
msgstr "ค้นหา"
#: src/gs-shell.ui:150 src/gs-shell.ui:152
msgid "Main Menu"
msgstr "เมนูหลัก"
#: src/gs-shell.ui:179
msgid "Search apps"
msgstr "ค้นหาแอป"
#. Translators: A label for a button to show all available software.
#: src/gs-shell.ui:203
msgid "_Explore"
msgstr "สำ_รวจ"
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
#: src/gs-shell.ui:217
msgctxt "List of installed apps"
msgid "_Installed"
msgstr "_ติดตั้งแล้ว"
#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
#: src/gs-shell.ui:239
msgctxt "Header bar button for list of apps to be updated"
msgid "_Updates"
msgstr "_อัปเดต"
#: src/gs-shell.ui:275 src/gs-shell.ui:346
msgid "Go back"
msgstr "กลับไป"
#. Translators: This is shown in a bubble to represent a 0 byte
#. * storage size, so its context is “storage size: none”. The
#. * bubble is small, so the string should be as short as
#. * possible.
#: src/gs-storage-context-dialog.c:95
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
#: src/gs-storage-context-dialog.c:139
msgid "App Data"
msgstr "ข้อมูลแอป"
#: src/gs-storage-context-dialog.c:140
msgid "Data needed for the app to run"
msgstr "ข้อมูลที่แอปต้องใช้ในการเรียกทำงาน"
#: src/gs-storage-context-dialog.c:145
msgid "User Data"
msgstr "ข้อมูลผู้ใช้"
#: src/gs-storage-context-dialog.c:146
msgid "Data created by you in the app"
msgstr "ข้อมูลที่คุณสร้างขึ้นภายในแอป"
#: src/gs-storage-context-dialog.c:153
msgid "Cache Data"
msgstr "ข้อมูลแคช"
#: src/gs-storage-context-dialog.c:154
msgid "Temporary cached data"
msgstr "ข้อมูลที่แคชไว้ชั่วคราว"
#: src/gs-storage-context-dialog.c:172
msgid "The app itself"
msgstr "ตัวแอปเอง"
#: src/gs-storage-context-dialog.c:177
msgid "Required Dependencies"
msgstr "การขึ้นต่อกันที่ต้องการ"
#: src/gs-storage-context-dialog.c:178
msgid "Shared system components required by this app"
msgstr "องค์ประกอบระบบที่ใช้ร่วมกันซึ่งแอปนี้ต้องการ"
#: src/gs-storage-context-dialog.c:188
msgctxt "Download size"
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่ทราบ"
#. TRANSLATORS: "<a href='#'>" and "</a>" should not be touched.
#: src/gs-storage-context-dialog.c:262
msgid "Cached data can be cleared from the <a href='#'>_app settings</a>"
msgstr ""
#. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the storage or download size needed for an app
#: src/gs-storage-context-dialog.ui:6
msgid "Storage"
msgstr "พื้นที่จัดเก็บ"
#: src/gs-summary-tile.c:139
#, c-format
msgid "%s (Installed)"
msgstr "%s (ติดตั้งอยู่)"
#: src/gs-summary-tile.c:144
#, c-format
msgid "%s (Installing)"
msgstr "%s (กำลังติดตั้ง)"
#: src/gs-summary-tile.c:149
#, c-format
msgid "%s (Downloading)"
msgstr "%s (กำลังดาวน์โหลด)"
#: src/gs-summary-tile.c:154
#, c-format
msgid "%s (Removing)"
msgstr "%s (กำลังถอดถอน)"
#: src/gs-toast.c:58 src/gs-toast.c:68
msgid "_Details"
msgstr "_รายละเอียด"
#: src/gs-toast.c:62
msgid "_Examine"
msgstr "_ตรวจสอบ"
#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
#. ("%x" in strftime.)
#: src/gs-update-dialog.c:109
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "ติดตั้งเมื่อ %s"
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
#: src/gs-update-dialog.c:131
msgid "Installed Updates"
msgstr "รายการอัปเดตที่ติดตั้งแล้ว"
#: src/gs-update-dialog.ui:66
msgid "No Updates Installed"
msgstr "ไม่มีรายการอัปเดตที่ติดตั้งแล้ว"
#: src/gs-update-monitor.c:215
msgid "Updates Are Out of Date"
msgstr "รายการอัปเดตล้าสมัย"
#: src/gs-update-monitor.c:216
msgid "Please check for available updates"
msgstr "โปรดทำการตรวจหารายการอัปเดต"
#: src/gs-update-monitor.c:222
msgid "Critical Updates Ready to Install"
msgstr "รายการอัปเดตที่สำคัญพร้อมติดตั้ง"
#: src/gs-update-monitor.c:223
msgid "Install critical updates as soon as possible"
msgstr "ติดตั้งรายการอัปเดตที่สำคัญโดยเร็วที่สุด"
#: src/gs-update-monitor.c:226
msgid "Critical Updates Available to Download"
msgstr "รายการอัปเดตซอฟต์แวร์ที่สำคัญพร้อมให้ดาวน์โหลด"
#: src/gs-update-monitor.c:227
msgid "Download critical updates as soon as possible"
msgstr "ดาวน์โหลดรายการอัปเดตที่สำคัญโดยเร็วที่สุด"
#: src/gs-update-monitor.c:233
msgid "Updates Ready to Install"
msgstr "อัปเดตพร้อมติดตั้งแล้ว"
#: src/gs-update-monitor.c:234
msgid "Software updates are ready and waiting"
msgstr "รายการอัปเดตซอฟต์แวร์รออยู่และพร้อมสำหรับติดตั้งแล้ว"
#: src/gs-update-monitor.c:240
msgid "Updates Available to Download"
msgstr "รายการอัปเดตพร้อมให้ดาวน์โหลด"
#: src/gs-update-monitor.c:241
msgid "Software updates can be downloaded"
msgstr "สามารถดาวน์โหลดอัปเดตซอฟต์แวร์ได้"
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
#: src/gs-update-monitor.c:357
#, c-format
msgid "%u App Updated — Restart Required"
msgid_plural "%u Apps Updated — Restart Required"
msgstr[0] "อัปเดตแล้ว %u แอป — ต้องรีสตาร์ท"
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
#: src/gs-update-monitor.c:363
#, c-format
msgid "%u App Updated"
msgid_plural "%u Apps Updated"
msgstr[0] "อัปเดตแล้ว %u แอป"
#. TRANSLATORS: %1 is an app name, e.g. Firefox
#: src/gs-update-monitor.c:374
#, c-format
msgid "%s has been updated."
msgstr "อัปเดต %s แล้ว"
#. TRANSLATORS: the app needs restarting
#: src/gs-update-monitor.c:377
msgid "Please restart the app."
msgstr "โปรดเริ่มแอปใหม่"
#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both app names, e.g. Firefox
#: src/gs-update-monitor.c:385
#, c-format
msgid "%s and %s have been updated."
msgstr "อัปเดต %s และ %s แล้ว"
#. TRANSLATORS: at least one app needs restarting
#: src/gs-update-monitor.c:391 src/gs-update-monitor.c:410
#, c-format
msgid "%u app requires a restart."
msgid_plural "%u apps require a restart."
msgstr[0] "ต้องเริ่มใหม่ %u แอป"
#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all app names, e.g. Firefox
#: src/gs-update-monitor.c:403
#, c-format
msgid "Includes %s, %s and %s."
msgstr "รวมถึง %s, %s และ %s"
#. TRANSLATORS: this is when the current operating system version goes end-of-life
#: src/gs-update-monitor.c:703
msgid "System Has Reached End of Life"
msgstr "ระบบถึงจุดสิ้นสุดอายุการใช้งานแล้ว"
#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
#: src/gs-update-monitor.c:705
msgid "Upgrade to continue receiving updates"
msgstr "อัปเกรดเพื่อรับการอัปเดตต่อไป"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
#: src/gs-update-monitor.c:760
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
msgstr "%s รุ่นใหม่พร้อมให้ติดตั้งแล้ว"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
#: src/gs-update-monitor.c:764
msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "มีการอัปเดตซอฟต์แวร์"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
#: src/gs-update-monitor.c:1211
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "อัปเดตซอฟต์แวร์ไม่สำเร็จ"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
#: src/gs-update-monitor.c:1213
msgid "Prepared updates were not installed"
msgstr "อัปเดตที่เตรียมไว้ไม่ได้รับการติดตั้ง"
#: src/gs-update-monitor.c:1214
msgid "Show Details"
msgstr "แสดงรายละเอียด"
#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
#: src/gs-update-monitor.c:1259
msgid "System Upgrade Complete"
msgstr "อัปเกรดระบบสำเร็จ"
#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
#: src/gs-update-monitor.c:1264
#, c-format
msgid "Welcome to %s %s!"
msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ %s %s!"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
#: src/gs-update-monitor.c:1273
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "ติดตั้งรายการอัปเดตซอฟต์แวร์แล้ว"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
#: src/gs-update-monitor.c:1277
msgid "An important operating system update has been installed."
msgid_plural "Important operating system updates have been installed."
msgstr[0] "ติดตั้งรายการอัปเดตที่สำคัญของระบบปฏิบัติการสำเร็จแล้ว"
#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed.
#. * Note that it has nothing to do with the app reviews, the
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
#: src/gs-update-monitor.c:1288
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "ทวนดู"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
#: src/gs-update-monitor.c:1341
msgid "Failed To Update"
msgstr "อัปเดตไม่สำเร็จ"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
#: src/gs-update-monitor.c:1346
msgid "The system was already up to date."
msgstr "ระบบเป็นรุ่นใหม่ล่าสุดแล้ว"
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
#: src/gs-update-monitor.c:1351
msgid "The update was cancelled."
msgstr "การอัปเดตถูกยกเลิก"
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
#: src/gs-update-monitor.c:1356
msgid "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you have internet access and try again."
msgstr "ต้องใช้การเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต แต่ไม่สามารถใช้ได้ กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณมีการเข้าถึงอินเทอร์เน็ตแล้วลองใหม่"
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
#: src/gs-update-monitor.c:1361
msgid "There were security issues with the update. Please consult your software provider for more details."
msgstr "มีปัญหาด้านความปลอดภัยในอัปเดต กรุณาสอบถามรายละเอียดเพิ่มเติมจากผู้ให้บริการซอฟต์แวร์ของคุณ"
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
#: src/gs-update-monitor.c:1366
msgid "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr "เนื้อที่ว่างในดิสก์ไม่เพียงพอ กรุณาคืนเนื้อที่ว่างแล้วลองใหม่"
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
#: src/gs-update-monitor.c:1370
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update and try again. If the problem persists, contact your "
"software provider."
msgstr "ขออภัย: ติดตั้งแพคเกจอัปเดตไม่สำเร็จ กรุณารอการอัปเดตครั้งถัดไปแล้วลองใหม่ ถ้าปัญหายังคงอยู่ กรุณาติดต่อผู้ให้บริการซอฟต์แวร์ของคุณ"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
#: src/gs-updates-page.c:256
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "ตรวจสอบล่าสุด: %s"
#: src/gs-updates-page.c:313
msgid "Stop"
msgstr "หยุด"
#: src/gs-updates-page.c:322 src/gs-updates-page.c:334
msgid "Check for Updates"
msgstr "ตรวจสอบการอัปเดต"
#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
#: src/gs-updates-page.c:586
#, c-format
msgid "%s %s has stopped receiving critical software updates"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This message is meant to tell users that they need to upgrade
#. * or else their distro will not get important updates.
#: src/gs-updates-page.c:592
msgid "Your operating system has stopped receiving critical software updates"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
#: src/gs-updates-page.c:848
msgid "Charges May Apply"
msgstr "อาจมีค่าใช้จ่าย"
#. TRANSLATORS: we need network to do the updates check
#: src/gs-updates-page.c:850
msgid "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur charges."
msgstr "การตรวจสอบการอัปเดตขณะใช้บรอดแบนด์มือถืออาจทำให้คุณเสียค่าบริการ"
#. TRANSLATORS: this is a link to the control-center network panel
#: src/gs-updates-page.c:854
msgid "Check _Anyway"
msgstr "ตรวจสอบ_ต่อไป"
#: src/gs-updates-page.c:892
msgid "Software Upgrades Downloaded"
msgstr "ดาวน์โหลดการอัปเดตซอฟต์แวร์แล้ว"
#: src/gs-updates-page.c:893
msgid "Upgrades are ready to be installed"
msgstr "อัปเดตพร้อมติดตั้งแล้ว"
#: src/gs-updates-page.c:1220
msgid "Check for updates"
msgstr "ตรวจสอบการอัปเดต"
#: src/gs-updates-page.c:1256
msgctxt "Apps to be updated"
msgid "Updates"
msgstr "รายการอัปเดต"
#: src/gs-updates-page.ui:7
msgid "Updates page"
msgstr "หน้ารายการอัปเดต"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
#: src/gs-updates-page.ui:59
msgid "Loading Updates"
msgstr "กำลังโหลดรายการอัปเดตใหม่…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
#: src/gs-updates-page.ui:72
msgid "This could take a while"
msgstr "อาจใช้เวลาสักครู่"
#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
#: src/gs-updates-page.ui:192
msgid "Up to Date"
msgstr "เป็นรุ่นล่าสุดแล้ว"
#: src/gs-updates-page.ui:231
msgid "Use Mobile Data?"
msgstr "ใช้ข้อมูลมือถือหรือไม่?"
#: src/gs-updates-page.ui:232
msgid "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur charges"
msgstr "การตรวจสอบการอัปเดตขณะใช้บรอดแบนด์มือถืออาจทำให้คุณเสียค่าบริการ"
#: src/gs-updates-page.ui:235
msgid "_Check Anyway"
msgstr "_ตรวจสอบต่อไป"
#: src/gs-updates-page.ui:254
msgid "No Connection"
msgstr "ไม่มีการเชื่อมต่อ"
#: src/gs-updates-page.ui:255
msgid "Go online to check for updates"
msgstr "เชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตเพื่อตรวจสอบการอัปเดต"
#: src/gs-updates-page.ui:258
msgid "_Network Settings"
msgstr "ตั้งค่าเ_ครือข่าย"
#: src/gs-updates-page.ui:278 src/gs-updates-page.ui:292
msgid "Error"
msgstr "ข้อผิดพลาด"
#: src/gs-updates-page.ui:293
msgid "Updates are automatically managed"
msgstr "การอัปเดตมีการจัดการโดยอัตโนมัติ"
#: src/gs-updates-paused-banner.c:44
msgid "Software Updates Paused"
msgstr "การอัปเดตซอฟต์แวร์ถูกหยุดชั่วคราว"
#: src/gs-updates-paused-banner.c:47
msgid "Automatic software updates have been paused for the following reasons:\n"
msgstr "การอัปเดตซอฟต์แวร์อัตโนมัติถูกหยุดชั่วคราวเนื่องจากเหตุผลต่อไปนี้:\n"
#: src/gs-updates-paused-banner.c:49
msgid ""
"\n"
"• The current network connection is metered"
msgstr ""
"\n"
"• การเชื่อมต่อเครือข่ายปัจจุบันมีการวัดการใช้งาน"
#: src/gs-updates-paused-banner.c:51
msgid ""
"\n"
"• The current network connection prohibits large downloads"
msgstr ""
"\n"
"• การเชื่อมต่อเครือข่ายปัจจุบันห้ามการดาวน์โหลดขนาดใหญ่"
#: src/gs-updates-paused-banner.c:53
msgid ""
"\n"
"• Power saver mode is active"
msgstr ""
"\n"
"• โหมดประหยัดพลังงานเปิดใช้งานอยู่"
#: src/gs-updates-paused-banner.c:55
msgid ""
"\n"
"• Game mode is active"
msgstr ""
"\n"
"• โหมดเล่นเกมเปิดใช้งานอยู่"
#: src/gs-updates-paused-banner.c:79
msgid "Software updates paused"
msgstr "การอัปเดตซอฟต์แวร์ถูกหยุดชั่วคราว"
#: src/gs-updates-paused-banner.c:84
msgid "Network connection is metered — software updates paused"
msgstr "การเชื่อมต่อเครือข่ายมีการวัดการใช้งาน - การอัปเดตซอฟต์แวร์ถูกหยุดชั่วคราว"
#: src/gs-updates-paused-banner.c:86
msgid "Network connection prohibits large downloads — software updates paused"
msgstr "การเชื่อมต่อเครือข่ายห้ามการดาวน์โหลดขนาดใหญ่ - การอัปเดตซอฟต์แวร์ถูกหยุดชั่วคราว"
#: src/gs-updates-paused-banner.c:88
msgid "Power saver mode is active — software updates paused"
msgstr "โหมดประหยัดพลังงานเปิดใช้งานอยู่ - การอัปเดตซอฟต์แวร์ถูกหยุดชั่วคราว"
#: src/gs-updates-paused-banner.c:90
msgid "Game mode is active — software updates paused"
msgstr "โหมดเล่นเกมเปิดใช้งานอยู่ - การอัปเดตซอฟต์แวร์ถูกหยุดชั่วคราว"
#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
#. * offline updates
#: src/gs-updates-section.c:321
msgid "_Restart & Update…"
msgstr "_รีสตาร์ทและอัปเดต…"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable apps
#: src/gs-updates-section.c:327
msgid "U_pdate All"
msgstr "_อัปเดตทั้งหมด"
#: src/gs-updates-section.c:404
msgid "Software Updates Downloaded"
msgstr "ดาวน์โหลดรายการอัปเดตซอฟต์แวร์แล้ว"
#: src/gs-updates-section.c:405
msgid "Updates are ready to be installed"
msgstr "อัปเดตพร้อมติดตั้งแล้ว"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
#: src/gs-updates-section.c:496
msgid "Integrated Firmware"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
#: src/gs-updates-section.c:501
msgid "Requires Restart"
msgstr "ต้องรีสตาร์ท"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
#: src/gs-updates-section.c:506
msgid "App Updates"
msgstr "อัปเดตแอป"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
#: src/gs-updates-section.c:511
msgid "Device Firmware"
msgstr "เฟิร์มแวร์อุปกรณ์"
#: src/gs-updates-section.ui:33 src/gs-upgrade-banner.ui:73 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:154
msgid "_Download"
msgstr "_ดาวน์โหลด"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
#. * upgrade is available. The first %s is the distro name
#. * and the 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 35 Available"
#: src/gs-upgrade-banner.c:91
#, c-format
msgid "%s %s Available"
msgstr "%s %s มีให้ติดตั้งแล้ว"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
#. * upgrade is available. The %s is the distro name,
#. * e.g. "GNOME OS Available"
#: src/gs-upgrade-banner.c:96
#, c-format
msgid "%s Available"
msgstr "%s มีให้ติดตั้งแล้ว"
#: src/gs-upgrade-banner.c:155
msgid "Learn about the new version"
msgstr "เรียนรู้เกี่ยวกับรุ่นใหม่"
#. Translators: the first '%s' is replaced with the downloaded size, the second '%s'
#. with the total download size, forming text like "135 MB of 2 GB downloaded"
#: src/gs-upgrade-banner.c:198
#, c-format
msgid "%s of %s downloaded"
msgstr "ดาวน์โหลดไปแล้ว %s จาก %s"
#. Translators: the '%u' is replaced with the actual percentage being already
#. downloaded, forming text like "13% downloaded"
#: src/gs-upgrade-banner.c:202
#, c-format
msgid "%u%% downloaded"
msgstr "ดาวน์โหลดไปแล้ว %u%%"
#: src/gs-upgrade-banner.ui:43
msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
msgstr "การอัปเกรดใหญ่ พร้อมความสามารถใหม่และการปรับปรุงเพิ่มเติม"
#: src/gs-upgrade-banner.ui:188
msgid "_Restart & Upgrade…"
msgstr "_รีสตาร์ทและอัปเกรด…"
#: src/gs-upgrade-banner.ui:216
msgid "Remember to back up data and files before upgrading."
msgstr "อย่าลืมสำรองข้อมูลและไฟล์ต่างๆ ก่อนการอัปเกรด"
#: lib/gs-utils.c:581 lib/gs-utils.c:612
#, c-format
msgid "Failed to delete file “%s”: %s"
msgstr "ไม่สามารถลบไฟล์ “%s”: %s"
#: lib/gs-utils.c:623
#, c-format
msgid "Failed to delete directory “%s”: %s"
msgstr "ไม่สามารถลบไดเรกทอรี “%s”: %s"
#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
msgid "Add, remove or update software on this computer"
msgstr "เพิ่ม ลบ หรืออัปเดตซอฟต์แวร์ในคอมพิวเตอร์นี้"
#. Translators: Search terms to find this app. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
msgid "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;Software;App;Store;"
msgstr "อัปเดต;อัปเกรด;แหล่งซอฟต์แวร์;คลังซอฟต์แวร์;ปรับแต่ง;ติดตั้ง;ถอดถอน;โปรแกรม;ซอฟต์แวร์;แอป;ร้าน;"
#. Translators: The "%s" is replaced with an app name, like "NVIDIA Linux Graphics Driver".
#. This is the first part of a system notification.
#: plugins/dkms/gs-plugin-dkms.c:176
#, c-format
msgid "%s Ready"
msgstr ""
#. Translators: The "%s" is replaced with an app name, like "NVIDIA Linux Graphics Driver".
#. This is the second part of a system notification, which looks like:
#.
#. NVIDIA Linux Graphics Driver Ready
#.
#. The NVIDIA Linux Graphics Driver is ready to be enabled and staged for the next boot.
#.
#: plugins/dkms/gs-plugin-dkms.c:184
#, c-format
msgid "The %s is ready to be enabled and staged for the next boot."
msgstr ""
#: plugins/dkms/gs-plugin-dkms.c:189
msgid "Enable"
msgstr "เปิดใช้"
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:69 plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:3170
msgid "System Updates"
msgstr "อัปเดตของระบบ"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "System Updates" string
#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:74 plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:3175
msgid "General system updates, such as security or bug fixes, and performance improvements."
msgstr "การอัปเดตระบบทั่วไป เช่น การแก้ไขความปลอดภัยหรือจุดบกพร่อง และการปรับปรุงประสิทธิภาพ"
#. Translators: The '%s' is replaced with the OS name, like "Endless OS"
#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:688
#, c-format
msgid "%s update with new features and fixes."
msgstr "อัปเดตของ %s พร้อมความสามารถและการปรับปรุงใหม่"
#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:1331
msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
msgstr ""
#: plugins/epiphany/gs-plugin-epiphany.c:496 plugins/epiphany/gs-plugin-epiphany.c:500
msgid "Web App"
msgstr ""
#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
msgid "Web Apps Support"
msgstr ""
#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7
msgid "Run popular web applications in a browser"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:417
#: plugins/opensuse-distro-upgrade/gs-plugin-opensuse-distro-upgrade.c:95
msgid "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
msgstr "อัปเกรดเพื่อรับความสามารถ ประสิทธิภาพการทำงาน และการปรับปรุงเสถียรภาพล่าสุด"
#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
msgid "Flatpak Support"
msgstr "การรองรับ Flatpak"
#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:7
msgid "Flatpak is a framework for desktop apps on Linux"
msgstr ""
#. Reference: https://docs.flatpak.org/en/latest/flatpak-command-reference.html#idm45858571325264
#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:342
#, c-format
msgid "System folder %s"
msgstr "โฟลเดอร์ระบบ %s"
#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:343 plugins/flatpak/gs-flatpak.c:344
#, c-format
msgid "Home subfolder %s"
msgstr "โฟลเดอร์ย่อยบ้าน %s"
#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:345
msgid "Host system folders"
msgstr "โฟลเดอร์ระบบของโฮสต์"
#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:346
msgid "Host system configuration from /etc"
msgstr "การกำหนดค่าของระบบโฮสต์จาก /etc"
#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:347
msgid "Desktop folder"
msgstr "โฟลเดอร์เดสก์ท็อป"
#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:347
#, c-format
msgid "Desktop subfolder %s"
msgstr "โฟลเดอร์เดสก์ท็อปย่อย %s"
#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:348
msgid "Documents folder"
msgstr "โฟลเดอร์เอกสาร"
#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:348
#, c-format
msgid "Documents subfolder %s"
msgstr "โฟลเดอร์เอกสารย่อย %s"
#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:349
msgid "Music folder"
msgstr "โฟลเดอร์เพลง"
#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:349
#, c-format
msgid "Music subfolder %s"
msgstr "โฟลเดอร์เพลงย่อย %s"
#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:350
msgid "Pictures folder"
msgstr "โฟลเดอร์รูปภาพ"
#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:350
#, c-format
msgid "Pictures subfolder %s"
msgstr "โฟลเดอร์รูปภาพย่อย %s"
#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:351
msgid "Public Share folder"
msgstr "โฟลเดอร์แชร์สาธารณะ"
#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:351
#, c-format
msgid "Public Share subfolder %s"
msgstr "โฟลเดอร์แชร์สาธารณะย่อย %s"
#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:352
msgid "Videos folder"
msgstr "โฟลเดอร์วิดีโอ"
#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:352
#, c-format
msgid "Videos subfolder %s"
msgstr "โฟลเดอร์วิดีโอย่อย %s"
#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:353
msgid "Templates folder"
msgstr "โฟลเดอร์เทมเพลต"
#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:353
#, c-format
msgid "Templates subfolder %s"
msgstr "โฟลเดอร์เทมเพลตย่อย %s"
#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:354
msgid "User cache folder"
msgstr "โฟลเดอร์แคชของผู้ใช้"
#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:354
#, c-format
msgid "User cache subfolder %s"
msgstr "โฟลเดอร์แคชย่อยของผู้ใช้ %s"
#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:355
msgid "User configuration folder"
msgstr "โฟลเดอร์การกำหนดค่าของผู้ใช้"
#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:355
#, c-format
msgid "User configuration subfolder %s"
msgstr "โฟลเดอร์การกำหนดค่าย่อยของผู้ใช้ %s"
#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:356
msgid "User data folder"
msgstr "โฟลเดอร์ข้อมูลของผู้ใช้"
#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:356
#, c-format
msgid "User data subfolder %s"
msgstr "โฟลเดอร์ข้อมูลของย่อยผู้ใช้ %s"
#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:357
msgid "User runtime folder"
msgstr "โฟลเดอร์รันไทม์ของผู้ใช้"
#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:357
#, c-format
msgid "User runtime subfolder %s"
msgstr "โฟลเดอร์รันไทม์ย่อยของผู้ใช้ %s"
#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:415
#, c-format
msgid "Filesystem access to %s"
msgstr "การเข้าถึงระบบไฟล์ %s"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1374
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr ""
#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3590
#, c-format
msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
msgstr ""
#: plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:94
msgid "User Installation"
msgstr "การติดตั้งของผู้ใช้"
#: plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:94
msgid "System Installation"
msgstr "การติดตั้งของระบบ"
#: plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:271
msgid "App ID"
msgstr "ID ของแอป"
#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1353
#, c-format
msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
msgstr ""
#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1367
#, c-format
msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
msgstr ""
#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1956
#, c-format
msgid ""
"Remote “%s” doesn't allow install of “%s”, possibly due to its filter. Remove the filter and repeat the install. Detailed error: %s"
msgstr "รีโมต “%s” ไม่อนุญาตให้ติดตั้ง “%s” โดยอาจเป็นเพราะตัวกรองของรีโมต ลบตัวกรองออกแล้วติดตั้งใหม่ ข้อผิดพลาดโดยละเอียด: %s"
#. TRANSLATORS: as in laptop battery power
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:66
msgid "System power is too low to perform the update"
msgstr "พลังงานของระบบต่ำเกินไปที่จะดำเนินการอัปเดต"
#. TRANSLATORS: as in laptop battery power
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:70
#, c-format
msgid "System power is too low to perform the update (%u%%, requires %u%%)"
msgstr "พลังงานของระบบต่ำเกินไปที่จะดำเนินการอัปเดต (%u%% ต้องใช้ %u%%)"
#. TRANSLATORS: for example, a Bluetooth mouse that is in powersave mode
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:76
msgid "Device is unreachable, or out of wireless range"
msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงอุปกรณ์ได้หรืออยู่นอกระยะไร้สาย"
#. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:82
#, c-format
msgid "Device battery power is too low"
msgstr "พลังงานแบตเตอรี่ของอุปกรณ์ต่ำเกินไป"
#. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:85
#, c-format
msgid "Device battery power is too low (%u%%, requires %u%%)"
msgstr "พลังงานแบตเตอรี่ของอุปกรณ์ต่ำเกินไป (%u%% ต้องใช้ %u%%)"
#. TRANSLATORS: usually this is when we're waiting for a reboot
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:91
msgid "Device is waiting for the update to be applied"
msgstr "อุปกรณ์กำลังรอการนำอัปเดตมาใช้"
#. TRANSLATORS: as in, wired mains power for a laptop
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:95
msgid "Device requires AC power to be connected"
msgstr "อุปกรณ์ต้องเชื่อมต่อไฟฟ้า AC"
#. TRANSLATORS: lid means "laptop top cover"
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:99
msgid "Device cannot be used while the lid is closed"
msgstr "ไม่สามารถใช้งานอุปกรณ์ได้ในขณะที่ฝาปิดอยู่"
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:208
#, c-format
msgid "%s Device Update"
msgstr "อัปเดตอุปกรณ์ %s"
#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:213
#, c-format
msgid "%s System Update"
msgstr "อัปเดตระบบ %s"
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:218
#, c-format
msgid "%s Embedded Controller Update"
msgstr "อัปเดตตัวควบคุมแบบฝังตัว %s"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:223
#, c-format
msgid "%s ME Update"
msgstr "อัปเดต ME %s"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:228
#, c-format
msgid "%s Corporate ME Update"
msgstr "อัปเดต ME ระดับองค์กร %s"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:233
#, c-format
msgid "%s Consumer ME Update"
msgstr "อัปเดต ME ระดับผู้บริโภค %s"
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:239
#, c-format
msgid "%s Controller Update"
msgstr "อัปเดตตัวควบคุม %s"
#. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that
#. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it;
#. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:245
#, c-format
msgid "%s Thunderbolt Controller Update"
msgstr "อัปเดตตัวควบคุม Thunderbolt %s"
#. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU
#. * at system bootup
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:250
#, c-format
msgid "%s CPU Microcode Update"
msgstr "อัปเดตไมโครโค้ด CPU %s"
#. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state,
#. * e.g. a security database or a default power value
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:255
#, c-format
msgid "%s Configuration Update"
msgstr "อัปเดตการกำหนดค่า %s"
#. TRANSLATORS: battery refers to the system power source
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:259
#, c-format
msgid "%s Battery Update"
msgstr "อัปเดตแบตเตอรี่ %s"
#. TRANSLATORS: camera can refer to the laptop internal
#. * camera in the bezel or external USB webcam
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:264
#, c-format
msgid "%s Camera Update"
msgstr "อัปเดตกล้อง %s"
#. TRANSLATORS: TPM refers to a Trusted Platform Module
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:268
#, c-format
msgid "%s TPM Update"
msgstr "อัปเดต TPM %s"
#. TRANSLATORS: TouchPad refers to a flat input device
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:272
#, c-format
msgid "%s Touchpad Update"
msgstr "อัปเดตทัชแพด %s"
#. TRANSLATORS: Mouse refers to a handheld input device
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:276
#, c-format
msgid "%s Mouse Update"
msgstr "อัปเดตเมาส์ %s"
#. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:280
#, c-format
msgid "%s Keyboard Update"
msgstr "อัปเดตแป้นพิมพ์ %s"
#. TRANSLATORS: Storage Controller is typically a RAID or SAS adapter
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:284
#, c-format
msgid "%s Storage Controller Update"
msgstr "อัปเดตตัวควบคุมการจัดเก็บข้อมูล %s"
#. TRANSLATORS: Network Interface refers to the physical
#. * PCI card, not the logical wired connection
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:289
#, c-format
msgid "%s Network Interface Update"
msgstr "อัปเดตอินเทอร์เฟซเครือข่าย %s"
#. TRANSLATORS: Video Display refers to the laptop internal display or
#. * external monitor
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:294
#, c-format
msgid "%s Display Update"
msgstr "อัปเดตระบบแสดงผล %s"
#. TRANSLATORS: BMC refers to baseboard management controller which
#. * is the device that updates all the other firmware on the system
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:299
#, c-format
msgid "%s BMC Update"
msgstr "อัปเดต BMC %ss"
#. TRANSLATORS: Receiver refers to a radio device, e.g. a tiny Bluetooth
#. * device that stays in the USB port so the wireless peripheral works
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:304
#, c-format
msgid "%s USB Receiver Update"
msgstr "อัปเดตตัวรับ USB %s"
#. TRANSLATORS: drive refers to a storage device, e.g. SATA disk
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:308
#, c-format
msgid "%s Drive Update"
msgstr "อัปเดตไดรฟ์ %s"
#. TRANSLATORS: flash refers to solid state storage, e.g. UFS or eMMC
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:312
#, c-format
msgid "%s Flash Drive Update"
msgstr "อัปเดตแฟลชไดรฟ์ %s"
#. TRANSLATORS: SSD refers to a Solid State Drive, e.g. non-rotating
#. * SATA or NVMe disk
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:317
#, c-format
msgid "%s SSD Update"
msgstr "อัปเดต SSD %s"
#. TRANSLATORS: GPU refers to a Graphics Processing Unit, e.g.
#. * the "video card"
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:322
#, c-format
msgid "%s GPU Update"
msgstr "อัปเดต GPU %s"
#. TRANSLATORS: Dock refers to the port replicator hardware laptops are
#. * cradled in, or lowered onto
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:327
#, c-format
msgid "%s Dock Update"
msgstr "อัปเดตด็อค %s"
#. TRANSLATORS: Dock refers to the port replicator device connected
#. * by plugging in a USB cable -- which may or may not also provide power
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:332
#, c-format
msgid "%s USB Dock Update"
msgstr "อัปเดตด็อค USB %s"
#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:914
msgid "Firmware"
msgstr "เฟิร์มแวร์"
#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1918
msgid "Firmware update could not be applied: "
msgstr "ไม่สามารถนำการอัปเดตเฟิร์มแวร์ไปใช้ได้:"
#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6
msgid "Firmware Upgrade Support"
msgstr "การรองรับการอัปเกรดเฟิร์มแวร์"
#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:7
msgid "Provides support for firmware upgrades"
msgstr "จัดเตรียมการรองรับสำหรับการอัปเกรดเฟิร์มแวร์"
#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:147
msgid "Install Unsigned Software?"
msgstr "ติดตั้งซอฟต์แวร์ที่ไม่ได้ลงลายเซ็นไว้หรือไม่?"
#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:148
msgid ""
"Software that is to be installed is not signed. It will not be possible to verify the origin of updates to this software, or whether "
"updates have been tampered with."
msgstr ""
"ซอฟต์แวร์ที่กำลังจะติดตั้งนั้นไม่ได้มีการลงลายเซ็นไว้ ทำให้ไม่สามารถตรวจสอบที่มาของรายการอัปเดตสำหรับซอฟต์แวร์นี้ "
"หรือตรวจสอบได้ว่ามีบางสิ่งที่เป็นอันตรายในรายการอัปเดตหรือไม่"
#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:152
msgid "Download Unsigned Software?"
msgstr "ดาวน์โหลดซอฟต์แวร์ที่ไม่ได้ลงลายเซ็นไว้หรือไม่?"
#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:153
msgid ""
"Unsigned updates are available. Without a signature, it is not possible to verify the origin of the update, or whether it has been "
"tampered with."
msgstr ""
"มีรายการอัปเดตที่ไม่ได้ลงลายเซ็นไว้ให้ติดตั้งได้ แต่เนื่องจากไม่มีลายเซ็นรับรอง จึงทำให้ไม่สามารถตรวจสอบที่มาของรายการอัปเดตได้ "
"หรือตรวจสอบได้ว่ามีบางสิ่งที่เป็นอันตรายในรายการอัปเดตหรือไม่"
#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:157
msgid "Update Unsigned Software?"
msgstr "อัปเดตซอฟต์แวร์ที่ไม่ได้ลงลายเซ็นไว้หรือไม่?"
#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:158
msgid ""
"Unsigned updates are available. Without a signature, it is not possible to verify the origin of the update, or whether it has been "
"tampered with. Software updates will be disabled until unsigned updates are either removed or updated."
msgstr ""
"มีรายการอัปเดตที่ไม่ได้ลงลายเซ็นไว้ให้ติดตั้งได้ แต่เนื่องจากไม่มีลายเซ็นรับรอง จึงทำให้ไม่สามารถตรวจสอบที่มาของรายการอัปเดตได้ "
"หรือตรวจสอบได้ว่ามีบางสิ่งที่เป็นอันตรายในรายการอัปเดตหรือไม่ การอัปเดตซอฟต์แวร์จะถูกปิดใช้จนกว่ารายการอัปเดตที่ไม่ได้ลงลายเซ็นเหล่านั้นจะถูกถอดออกไปหรือถูกปรับปรุงใหม่"
#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:1473
msgid "Failed to install updates: "
msgstr "ติดตั้งรายการอัปเดตไม่สำเร็จ: "
#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:1568
msgid "Packages"
msgstr "แพคเกจ"
#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:1413 plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:1436
msgid "Failed to wait on transaction end before download: "
msgstr ""
#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:1443 plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:1456
msgid "Failed to download updates: "
msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดรายการอัปเดตได้: "
#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:1495 plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:1505
msgid "Failed to trigger update: "
msgstr "ไม่สามารถเริ่มการอัพเดตได้: "
#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:3270
msgid "Operating System (OSTree)"
msgstr "ระบบปฏิบัติการ (OSTree)"
#. TRANSLATORS: default snap store name
#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:300
msgid "Snap Store"
msgstr "Snap Store"
#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
msgid "Snap Support"
msgstr "การรองรับ Snap"
#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7
msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "snap เป็นแพคเกจ Linux แบบสากล"
#~ msgid "A nice way to manage the software on your system."
#~ msgstr "วิธีที่ดีในการจัดการซอฟต์แวร์ในระบบของคุณ"
#, c-format
#~ msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
#~ msgstr "โปรดป้อนตัวเลขจาก 1 ถึง %u: "
#~ msgid "Choose an app:"
#~ msgstr "เลือกแอป:"
#, c-format
#~ msgid "%s is now installed"
#~ msgstr "%s ติดตั้งเสร็จแล้ว"
#~ msgid "An app has been removed"
#~ msgid_plural "Apps have been removed"
#~ msgstr[0] "ถอดถอนแอปแล้ว"
#, c-format
#~ msgid "Unable to find “%s”"
#~ msgstr "ไม่พบ “%s”"
#~ msgid "Downloading Software Catalog"
#~ msgstr "กำลังดาวน์โหลดแค็ตตาล็อกซอฟต์แวร์"
#~ msgid "Moderate page"
#~ msgstr "กลั่นกรองเนื้อหา"
#~ msgid "There are no reviews to moderate"
#~ msgstr "ไม่มีบทวิจารณ์ที่จะกลั่นกรอง"
#~ msgid "Was this review useful to you?"
#~ msgstr "บทวิจารณ์นี้เป็นประโยชน์กับคุณหรือไม่?"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "มี"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "ไม่มี"
#~ msgid "Meh"
#~ msgstr "กลางๆ"
#~ msgid "Outdated SDK version"
#~ msgstr "SDK ตกรุ่นแล้ว"
#~ msgid "Unable to install updates"
#~ msgstr "ไม่สามารถติดตั้งรายการอัปเดต"
#~ msgid "Unable to uninstall: authentication invalid"
#~ msgstr "ไม่สามารถถอนการติดตั้ง: การยืนยันตัวตนไม่ถูกต้อง"
#~ msgid "Network Settings"
#~ msgstr "ตั้งค่าเครือข่าย"
#~ msgid "Operating System Updates Unavailable"
#~ msgstr "ไม่มีรายการอัปเดตระบบปฏิบัติการ"
#~ msgid "An important operating system update failed to be installed."
#~ msgstr "ติดตั้งรายการอัปเดตที่สำคัญของระบบปฏิบัติการไม่สำเร็จ"
#~ msgid "No Network"
#~ msgstr "ไม่มีเครือข่าย"
#~ msgid "Internet access is required to check for updates."
#~ msgstr "จำเป็นต้องเข้าถึงอินเทอร์เน็ตเพื่อตรวจสอบการอัปเดต"
#~ msgid "Network _Settings"
#~ msgstr "_ตั้งค่าเครือข่าย"
#~ msgid "Software upgrades have been downloaded and are ready to be installed."
#~ msgstr "การอัปเกรดซอฟต์แวร์ได้รับการดาวน์โหลดและพร้อมที่จะติดตั้งแล้ว"
#~ msgid "Software updates have been downloaded and are ready to be installed."
#~ msgstr "รายการอัปเดตซอฟต์แวร์ได้รับการดาวน์โหลดและพร้อมที่จะติดตั้งแล้ว"
#~ msgid "Downloading upgrade information…"
#~ msgstr "กำลังดาวน์โหลดข้อมูลการอัปเกรด…"
#~ msgid "What did you like about this app? Leaving your feedback along with your reasons for leaving a review is helpful for others."
#~ msgstr "คุณชอบอะไรเกี่ยวกับแอปนี้บ้าง? การเขียนความคิดเห็นของคุณพร้อมระบุเหตุผลของบทวิจารณ์เป็นสิ่งที่จะมีประโยชน์ต่อผู้อื่น"
#~ msgid "An important software update is ready to be installed."
#~ msgstr "รายการอัปเดตซอฟต์แวร์สำคัญพร้อมสำหรับติดตั้งแล้ว"
#~ msgid "Important: critical software updates are waiting."
#~ msgstr "สำคัญ: มีรายการอัปเดตซอฟต์แวร์สำคัญกำลังรออยู่"
#~ msgid "Please download waiting software updates."
#~ msgstr "โปรดดาวน์โหลดรายการอัปเดตซอฟต์แวร์ที่รออยู่"
#, fuzzy
#~| msgid "No update description available."
#~ msgid "Loading update description, please wait…"
#~ msgstr "ไม่มีรายละเอียดการอัปเดต"
#, fuzzy
#~| msgid "Network Settings"
#~ msgid "Open Network _Settings"
#~ msgstr "ตั้งค่าเครือข่าย"
#, fuzzy
#~| msgid "Network access was required but not available."
#~ msgid "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
#~ msgstr "ต้องใช้การเชื่อมต่อเครือข่ายแต่ไม่สามารถเชื่อมต่อได้"
#, fuzzy
#~| msgid "Find in Software"
#~ msgid "Find Out _More"
#~ msgstr "หาใน \"ซอฟต์แวร์\""
#~ msgid "GNOME Software"
#~ msgstr "\"ซอฟต์แวร์\" ของ GNOME"
#~ msgid "Application manager for GNOME"
#~ msgstr "เครื่องมือจัดการโปรแกรมสำหรับ GNOME"
#~ msgid "A list of popular applications"
#~ msgstr "รายชื่อโปรแกรมยอดนิยม"
#~ msgid "The list of extra sources that have been previously enabled"
#~ msgstr "รายชื่อของแหล่งเพิ่มเติมที่ได้เปิดใช้ก่อนหน้า"
#~ msgid "The list of sources that have been previously enabled when installing third-party applications."
#~ msgstr "รายชื่อของแหล่งซอฟต์แวร์ที่ได้เปิดใช้ก่อนหน้านี้ขณะติดตั้งโปรแกรมบุคคลที่สาม"
#~ msgid "Add to Application Folder"
#~ msgstr "เพิ่มเข้าโฟลเดอร์โปรแกรม"
#~ msgid "_Add"
#~ msgstr "เ_พิ่ม"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "เลือกทั้งหมด"
#~ msgid "Select None"
#~ msgstr "ไม่เลือก"
#~ msgid "_All"
#~ msgstr "_ทั้งหมด"
#~ msgid " or "
#~ msgstr " หรือ "
#~ msgid "Public domain"
#~ msgstr "สาธารณสมบัติ"
#~ msgid "Folder Name"
#~ msgstr "ชื่อโฟลเดอร์"
#~ msgid "Show profiling information for the service"
#~ msgstr "แสดงข้อมูลการวัดประสิทธิภาพของบริการ"
#~ msgid "3rd party"
#~ msgstr "บุคคลที่ 3"
#~ msgid "nonfree"
#~ msgstr "ไม่เสรี"
#~ msgid "An application"
#~ msgstr "มีโปรแกรมหนึ่ง"
#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "ยินดีต้อนรับ"
#~ msgid ""
#~ "Software lets you install all the software you need, all from one place. See our recommendations, browse the categories, or search "
#~ "for the applications you want."
#~ msgstr "\"ซอฟต์แวร์\" ช่วยคุณติดตั้งซอฟต์แวร์ใดๆ ที่คุณต้องการได้โดยสั่งจากที่นี่ที่เดียว คุณสามารถดูซอฟต์แวร์แนะนำ ท่องดูหมวดต่างๆ หรือค้นหาโปรแกรมที่คุณต้องการได้"
#~ msgid "_Let’s Go Shopping"
#~ msgstr "ไ_ปช็อปกันเลย"
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "ช่องว่าง"
#~ msgid "The amount of space between children"
#~ msgstr "จำนวนช่องว่างระหว่างรายการลูก"
#~ msgctxt "app status"
#~ msgid "Removed"
#~ msgstr "ถอดถอนแล้ว"
#~ msgctxt "app status"
#~ msgid "Installed"
#~ msgstr "ติดตั้งอยู่"
#~ msgctxt "app status"
#~ msgid "Updated"
#~ msgstr "อัปเดตแล้ว"
#, c-format
#~ msgid "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play this format can be found on the website."
#~ msgstr "ข้อมูลเกี่ยวกับ %s และตัวเลือกสำหรับวิธีการรับตัวอ่าน-ลงรหัสที่สามารถเล่นรูปแบบนี้ มีอยู่ในในเว็บไซต์"
#~ msgid "Post Review"
#~ msgstr "แปะประกาศบทวิจารณ์"
#~ msgid "_Post"
#~ msgstr "แ_ปะประกาศ"
#~ msgid "Give a short summary of your review, for example: “Great app, would recommend”."
#~ msgstr "เขียนสรุปบทวิจารณ์ของคุณสั้นๆ ตัวอย่างเช่น: “ยอดเยี่ยม ขอแนะนำ”"
#~ msgctxt "app review"
#~ msgid "Review"
#~ msgstr "บทวิจารณ์"
#~ msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
#~ msgstr "คุณคิดเห็นอย่างไรเกี่ยวกับโปรแกรมนี้? พยายามให้เหตุผลประกอบทัศนะของคุณ"
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "ทั้งหมด"
#~ msgid "Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is recommended to disable them."
#~ msgstr "คุณต้องรับความเสียงเองเมื่อใช้ส่วนขยายต่างๆ ถ้าคุณมีปัญหาใดๆ กับระบบ ขอแนะนำให้ปิดส่วนขยายต่างๆ"
#~ msgid "Extension Settings"
#~ msgstr "ตั้งค่าส่วนขยาย"
#~ msgid "_Installing"
#~ msgstr "กำลัง_ติดตั้ง"
#~ msgid "_Removing"
#~ msgstr "กำลัง_ถอดถอน"
#~ msgctxt "license"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "ไม่ทราบ"
#~ msgctxt "version"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "ไม่ทราบ"
#~ msgctxt "size"
#~ msgid "Calculating…"
#~ msgstr "กำลังคำนวณ…"
#~ msgctxt "size"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "ไม่ทราบ"
#~ msgctxt "updated"
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "ไม่เคย"
#~ msgctxt "origin"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "ไม่ทราบ"
#~ msgid "This software comes from a 3rd party."
#~ msgstr "ซอฟต์แวร์นี้มาจากบุคคลที่ 3"
#~ msgid "This software comes from a 3rd party and may contain non-free components."
#~ msgstr "ซอฟต์แวร์นี้มาจากบุคคลที่ 3 และอาจมีองค์ประกอบที่ไม่เสรี"
#~ msgid "This software may contain non-free components."
#~ msgstr "ซอฟต์แวร์นี้อาจมีองค์ประกอบที่ไม่เสรี"
#, c-format
#~ msgid "Could not find '%s'"
#~ msgstr "หา '%s' ไม่พบ"
#~ msgid "_Launch"
#~ msgstr "เ_รียกทำงาน"
#~ msgid "_History"
#~ msgstr "_ประวัติ"
#~ msgid "Localized in your Language"
#~ msgstr "มีการแปลเป็นภาษาของคุณ"
#~ msgid "Release Activity"
#~ msgstr "รุ่นที่เคลื่อนไหว"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "หมวด"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "ขนาด"
#~ msgid "non-free"
#~ msgstr "ไม่เสรี"
#~ msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
#~ msgstr "ส่วนเสริมที่เลือกจะถูกติดตั้งพร้อมกับโปรแกรม"
#~ msgid "this website"
#~ msgstr "เว็บไซต์นี้"
#~ msgid "Click on items to select them"
#~ msgstr "คลิกที่รายการที่จะเลือก"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "เลือก"
#~ msgid "_Add to Folder…"
#~ msgstr "เ_พิ่มเข้าโฟลเดอร์…"
#~ msgid "_Move to Folder…"
#~ msgstr "_ย้ายไปโฟลเดอร์…"
#~ msgid "Recommended Audio Applications"
#~ msgstr "โปรแกรมเสียงที่แนะนำ"
#~ msgid "Recommended Games"
#~ msgstr "เกมที่แนะนำ"
#~ msgid "Recommended Graphics Applications"
#~ msgstr "โปรแกรมกราฟิกส์ที่แนะนำ"
#~ msgid "Recommended Office Applications"
#~ msgstr "โปรแกรมสำนักงานที่แนะนำ"
#~ msgid "%R"
#~ msgstr "%R"
#~ msgid "%l:%M %p"
#~ msgstr "%l:%M %p"
#~ msgid "Yesterday, %R"
#~ msgstr "เมื่อวาน %R น."
#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p"
#~ msgstr "เมื่อวาน %l:%M %p"
#~ msgid "Three days ago"
#~ msgstr "สามวันก่อน"
#~ msgid "Four days ago"
#~ msgstr "สี่วันก่อน"
#~ msgid "Five days ago"
#~ msgstr "ห้าวันก่อน"
#~ msgid "Six days ago"
#~ msgstr "หกวันก่อน"
#~ msgid "Two weeks ago"
#~ msgstr "สองสัปดาห์ที่แล้ว"
#~ msgid "Looking for new updates…"
#~ msgstr "กำลังค้นหารายการอัปเดตใหม่…"
#~ msgid "Restart & _Install"
#~ msgstr "เริ่มใหม่และ_ติดตั้ง"
#~ msgid "No applications or addons installed; other software might still be"
#~ msgstr "ไม่มีโปรแกรมหรือส่วนเสริมติดตั้งอยู่ ซอฟต์แวร์อื่นๆ อาจยังมีอยู่"
#, c-format
#~ msgid "%i application"
#~ msgid_plural "%i applications"
#~ msgstr[0] "โปรแกรม %i รายการ"
#~ msgid "Remove Source"
#~ msgstr "ลบแหล่ง"
#, c-format
#~ msgid "Software sources can be downloaded from the internet. They give you access to additional software that is not provided by %s."
#~ msgstr "แหล่งซอฟต์แวร์สามารถดาวน์โหลดได้จากอินเทอร์เน็ต ซึ่งช่วยให้คุณเข้าถึงซอฟต์แวร์เพิ่มเติมที่ไม่ได้จัดเตรียมไว้โดย %s"
#~ msgid "Software sources give you access to additional software."
#~ msgstr "แหล่งซอฟต์แวร์จะเปิดให้คุณเข้าถึงซอฟต์แวร์เพิ่มเติมได้"
#~ msgid "Removing a source will also remove any software you have installed from it."
#~ msgstr "การลบแหล่งจะเป็นการลบซอฟต์แวร์ใดๆ ที่คุณได้ติดตั้งจากแหล่งนั้นด้วย"
#~ msgid "No software installed from this source"
#~ msgstr "ไม่มีซอฟต์แวร์ที่ติดตั้งจากแหล่งนี้"
#~ msgid "Installed from this Source"
#~ msgstr "ติดตั้งจากแหล่งนี้"
#~ msgid "Last Checked"
#~ msgstr "ตรวจสอบล่าสุด"
#~ msgid "Added"
#~ msgstr "วันที่เพิ่ม"
#~ msgid "Website"
#~ msgstr "เว็บไซต์"
#~ msgid "One Star"
#~ msgstr "หนึ่งดาว"
#~ msgid "Two Stars"
#~ msgstr "สองดาว"
#~ msgid "Three Stars"
#~ msgstr "สามดาว"
#~ msgid "Four Stars"
#~ msgstr "สี่ดาว"
#~ msgid "Five Stars"
#~ msgstr "ห้าดาว"
#~ msgid "No updates have been installed on this system."
#~ msgstr "ไม่มีการติดตั้งรายการอัปเดตในระบบนี้"
#~ msgid "Security Updates Pending"
#~ msgstr "มีรายการอัปเดตด้านความปลอดภัยรออยู่"
#~ msgid "It is recommended that you install important updates now"
#~ msgstr "ขอแนะนำให้คุณติดตั้งรายการอัปเดตที่สำคัญเดี๋ยวนี้"
#~ msgid "Restart & Install"
#~ msgstr "เริ่มใหม่และติดตั้ง"
#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
#~ msgstr "การอัปเดตที่สำคัญของ OS และโปรแกรมต่างๆ พร้อมที่จะติดตั้งแล้ว"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "ดู"
#, c-format
#~ msgid "Installation of %s failed."
#~ msgstr "ติดตั้ง %s ไม่สำเร็จ"
#, c-format
#~ msgid "Removal of %s failed."
#~ msgstr "ถอดถอน %s ไม่สำเร็จ"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "เ_กี่ยวกับ"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_ออก"
#~ msgid "Audio"
#~ msgstr "เสียง"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
#~ msgid "Editing"
#~ msgstr "การแก้ไข"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
#~ msgid "Databases"
#~ msgstr "ฐานข้อมูล"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
#~ msgid "Disc Burning"
#~ msgstr "การเขียนแผ่น"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
#~ msgid "Ham Radio"
#~ msgstr "วิทยุสมัครเล่น"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
#~ msgid "MIDI"
#~ msgstr "MIDI"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
#~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "เครื่องมือปรับเสียง"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
#~ msgid "Music"
#~ msgstr "ดนตรี"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
#~ msgid "Recorders"
#~ msgstr "เครื่องมืออัด"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
#~ msgid "Sequencers"
#~ msgstr "เครื่องเรียบเรียงดนตรี"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
#~ msgid "Tuners"
#~ msgstr "เครื่องมือตั้งเสียง"
#~ msgid "Development Tools"
#~ msgstr "เครื่องมือพัฒนา"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
#~ msgid "Building"
#~ msgstr "การประกอบสร้าง"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
#~ msgid "Databases"
#~ msgstr "ฐานข้อมูล"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
#~ msgid "GUI Designers"
#~ msgstr "เครื่องมือออกแบบ GUI"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
#~ msgid "IDE"
#~ msgstr "ชุดเครื่องมือพัฒนาเบ็ดเสร็จ"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
#~ msgid "Profiling"
#~ msgstr "เครื่องมือวัดประสิทธิภาพ"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
#~ msgid "Project Management"
#~ msgstr "การจัดการโครงการ"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
#~ msgid "Revision Control"
#~ msgstr "การควบคุมฉบับแก้ไข"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
#~ msgid "Web Development"
#~ msgstr "การพัฒนาเว็บ"
#~ msgid "Education"
#~ msgstr "การศึกษา"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
#~ msgid "Biology"
#~ msgstr "ชีววิทยา"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
#~ msgid "Computer Science"
#~ msgstr "วิทยาการคอมพิวเตอร์"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
#~ msgid "Data Visualization"
#~ msgstr "การแสดงภาพข้อมูล"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
#~ msgid "Economy"
#~ msgstr "เศรษฐกิจ"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
#~ msgid "Electricity"
#~ msgstr "ไฟฟ้า"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
#~ msgid "Electronics"
#~ msgstr "อิเล็กทรอนิกส์"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
#~ msgid "Engineering"
#~ msgstr "วิศวกรรมศาสตร์"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
#~ msgid "Geology"
#~ msgstr "ธรณีวิทยา"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
#~ msgid "Geoscience"
#~ msgstr "ธรณีศาสตร์"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
#~ msgid "History"
#~ msgstr "ประวัติศาสตร์"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
#~ msgid "Image Processing"
#~ msgstr "การประมวลผลภาพ"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
#~ msgid "Literature"
#~ msgstr "วรรณกรรม"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
#~ msgid "Maps"
#~ msgstr "แผนที่"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
#~ msgid "Medical"
#~ msgstr "การแพทย์"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
#~ msgid "Music"
#~ msgstr "ดนตรี"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
#~ msgid "Numerical Analysis"
#~ msgstr "การวิเคราะห์เชิงตัวเลข"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
#~ msgid "Parallel Computing"
#~ msgstr "การคำนวณแบบขนาน"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
#~ msgid "Physics"
#~ msgstr "ฟิสิกส์"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
#~ msgid "Spirituality"
#~ msgstr "จิตวิญญาณ"
#~ msgid "Games"
#~ msgstr "เกม"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Games"
#~ msgid "Shooter"
#~ msgstr "ยิง"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Games"
#~ msgid "Simulation"
#~ msgstr "จำลอง"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Games"
#~ msgid "Sports"
#~ msgstr "กีฬา"
#~ msgid "Graphics"
#~ msgstr "กราฟิกส์"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
#~ msgid "2D Graphics"
#~ msgstr "กราฟิกส์ 2 มิติ"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
#~ msgid "OCR"
#~ msgstr "เครื่องอ่านอักขระด้วยแสง"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
#~ msgid "Publishing"
#~ msgstr "การพิมพ์"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
#~ msgid "Raster Graphics"
#~ msgstr "กราฟิกส์แบบแรสเตอร์"
#~ msgid "Internet"
#~ msgstr "อินเทอร์เน็ต"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
#~ msgid "Dialup"
#~ msgstr "เชื่อมต่อโมเด็ม"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "อีเมล"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
#~ msgid "Feed"
#~ msgstr "ข่าวป้อน"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
#~ msgid "File Transfer"
#~ msgstr "ถ่ายโอนแฟ้ม"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
#~ msgid "Ham Radio"
#~ msgstr "วิทยุสมัครเล่น"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
#~ msgid "Instant Messaging"
#~ msgstr "ข้อความทันใจ"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
#~ msgid "IRC Clients"
#~ msgstr "ลูกข่าย IRC"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "เฝ้าสังเกต"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
#~ msgid "P2P"
#~ msgstr "P2P"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
#~ msgid "Telephony"
#~ msgstr "ระบบโทรศัพท์"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
#~ msgid "Web Development"
#~ msgstr "การพัฒนาเว็บ"
#~ msgid "Office"
#~ msgstr "สำนักงาน"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
#~ msgid "Chart"
#~ msgstr "แผนภูมิ"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
#~ msgid "Contact Management"
#~ msgstr "การจัดการสมุดผู้ติดต่อ"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
#~ msgid "Dictionary"
#~ msgstr "พจนานุกรม"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "อีเมล"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
#~ msgid "Flow Chart"
#~ msgstr "ผังงาน"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
#~ msgid "PDA"
#~ msgstr "PDA"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
#~ msgid "Photography"
#~ msgstr "การถ่ายภาพ"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
#~ msgid "Presentation"
#~ msgstr "การนำเสนอ"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
#~ msgid "Project Management"
#~ msgstr "การจัดการโครงการ"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
#~ msgid "Publishing"
#~ msgstr "การพิมพ์"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
#~ msgid "Spreadsheet"
#~ msgstr "ตารางคำนวณ"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
#~ msgid "Viewer"
#~ msgstr "โปรแกรมดูเอกสาร"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
#~ msgid "Art"
#~ msgstr "ศิลปะ"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
#~ msgid "Artificial Intelligence"
#~ msgstr "ปัญญาประดิษฐ์"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
#~ msgid "Astronomy"
#~ msgstr "ดาราศาสตร์"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
#~ msgid "Biology"
#~ msgstr "ชีววิทยา"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
#~ msgid "Chemistry"
#~ msgstr "เคมี"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
#~ msgid "Computer Science"
#~ msgstr "วิทยาการคอมพิวเตอร์"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
#~ msgid "Construction"
#~ msgstr "การก่อสร้าง"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
#~ msgid "Data Visualization"
#~ msgstr "การแสดงภาพข้อมูล"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
#~ msgid "Economy"
#~ msgstr "เศรษฐกิจ"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
#~ msgid "Electricity"
#~ msgstr "ไฟฟ้า"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
#~ msgid "Electronics"
#~ msgstr "อิเล็กทรอนิกส์"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
#~ msgid "Engineering"
#~ msgstr "วิศวกรรมศาสตร์"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
#~ msgid "Geography"
#~ msgstr "ภูมิศาสตร์"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
#~ msgid "Geology"
#~ msgstr "ธรณีวิทยา"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
#~ msgid "Geoscience"
#~ msgstr "ธรณีศาสตร์"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
#~ msgid "History"
#~ msgstr "ประวัติศาสตร์"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
#~ msgid "Humanities"
#~ msgstr "มนุษยศาสตร์"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
#~ msgid "Image Processing"
#~ msgstr "การประมวลผลภาพ"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
#~ msgid "Languages"
#~ msgstr "ภาษา"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
#~ msgid "Literature"
#~ msgstr "วรรณกรรม"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
#~ msgid "Maps"
#~ msgstr "แผนที่"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
#~ msgid "Math"
#~ msgstr "คณิตศาสตร์"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
#~ msgid "Medical"
#~ msgstr "การแพทย์"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
#~ msgid "Numerical Analysis"
#~ msgstr "การวิเคราะห์เชิงตัวเลข"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
#~ msgid "Parallel Computing"
#~ msgstr "การคำนวณแบบขนาน"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
#~ msgid "Physics"
#~ msgstr "ฟิสิกส์"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
#~ msgid "Robotics"
#~ msgstr "วิทยาการหุ่นยนต์"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
#~ msgid "Spirituality"
#~ msgstr "จิตวิญญาณ"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
#~ msgid "Sports"
#~ msgstr "กีฬา"
#~ msgid "System"
#~ msgstr "ระบบ"
#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
#~ msgid "Emulator"
#~ msgstr "โปรแกรมเลียนแบบ"
#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
#~ msgid "File Manager"
#~ msgstr "โปรแกรมจัดการแฟ้ม"
#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
#~ msgid "File Tools"
#~ msgstr "เครื่องมือแฟ้ม"
#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "เฝ้าสังเกต"
#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "การรักษาความปลอดภัย"
#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
#~ msgid "Terminal Emulator"
#~ msgstr "เทอร์มินัลเทียม"
#~ msgid "Utilities"
#~ msgstr "อรรถประโยชน์"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
#~ msgid "Accessibility"
#~ msgstr "สิ่งอำนวยความสะดวก"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
#~ msgid "Archiving"
#~ msgstr "การจัดเก็บแฟ้ม"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
#~ msgid "Calculator"
#~ msgstr "เครื่องคิดเลข"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
#~ msgid "Clock"
#~ msgstr "นาฬิกา"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
#~ msgid "File Tools"
#~ msgstr "เครื่องมือแฟ้ม"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
#~ msgid "Maps"
#~ msgstr "แผนที่"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
#~ msgid "Spirituality"
#~ msgstr "จิตวิญญาณ"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
#~ msgid "Telephony Tools"
#~ msgstr "เครื่องมือระบบโทรศัพท์"
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "วีดิทัศน์"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
#~ msgid "Editing"
#~ msgstr "การแก้ไข"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
#~ msgid "Database"
#~ msgstr "ฐานข้อมูล"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
#~ msgid "Disc Burning"
#~ msgstr "เขียนแผ่น"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
#~ msgid "Players"
#~ msgstr "เครื่องมือเล่น"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
#~ msgid "Recorders"
#~ msgstr "เครื่องมืออัด"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
#~ msgid "TV"
#~ msgstr "โทรทัศน์"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
#~ msgid "Shell Extensions"
#~ msgstr "ส่วนขยายของเชลล์"
#~ msgid "No AppStream data found"
#~ msgstr "ไม่พบข้อมูล AppStream"
#~ msgid "A previous update was unfinished."
#~ msgstr "การอัปเดตครั้งก่อนยังไม่แล้วเสร็จ"
#~ msgid ""
#~ "The update couldn’t be installed; this is often a problem with the update itself. Please wait for another update and try again."
#~ msgstr "แพกเกจอัปเดตไม่สามารถติดตั้งได้ ซึ่งมักจะเกิดจากปัญหาของตัวแพกเกจอัปเดตเอง กรุณารอการอัปเดตครั้งถัดไปแล้วลองใหม่"
#~ msgid "Internet Only Application"
#~ msgstr "โปรแกรมผ่านอินเทอร์เน็ตเท่านั้น"
#~ msgid "Checking for updates…"
#~ msgstr "กำลังตรวจสอบการอัปเดต…"
#~ msgid "Enter GApplication service mode"
#~ msgstr "เข้าโหมดบริการ GApplication"
#~ msgid "No software installed"
#~ msgstr "ไม่มีซอฟต์แวร์ที่ติดตั้งไว้"
#~ msgid "An update was not signed in the correct way."
#~ msgstr "รายการอัปเดตไม่ได้เซ็นกำกับอย่างถูกต้อง"
#~ msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
#~ msgstr "มีการร้องขอการอัปเดตแบบออฟไลน์ แต่ไม่มีแพกเกจใดที่ต้องอัปเดต"
#~ msgid "No space was left on the drive."
#~ msgstr "ไม่เหลือพื้นที่ว่างในไดรว์"
#~ msgid "An update failed to install correctly."
#~ msgstr "รายการอัปเดตไม่สามารถติดตั้งได้อย่างถูกต้อง"
#~ msgid "The offline update failed in an unexpected way."
#~ msgstr "อัปเดตแบบออฟไลน์ไม่สำเร็จในแบบที่ไม่คาดหมาย"
#~ msgid "%i application and %i add-ons installed"
#~ msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
#~ msgstr[0] "มีโปรแกรม %i รายการ และส่วนเสริม %i รายการติดตั้งไว้"
#~ msgid "You're About to Install Non-Free Software"
#~ msgstr "คุณกำลังติดตั้งซอฟต์แวร์ที่ไม่ใช่ซอฟต์แวร์เสรี"
#~ msgid "%s is not %sfree and open source software%s."
#~ msgstr "%s ไม่ใช่ %sซอฟต์แวร์เสรีและโอเพนซอร์ส%s"
#~ msgid "Depending on your country of residence, installing it could make you liable to prosecution."
#~ msgstr "ขึ้นอยู่กับประเทศที่คุณอาศัยอยู่ การติดตั้งอาจทำให้คุณต้องรับผิดชอบการฟ้องร้องคดีอาญา"
#~ msgid "If you are uncertain about this, you should obtain legal advice."
#~ msgstr "ถ้าคุณไม่แน่ใจเกี่ยวกับเรื่องนี้ คุณก็ควรขอคำปรึกษาทางกฎหมาย"
#~ msgid "Do you want to enable it?"
#~ msgstr "คุณต้องการเปิดใช้หรือไม่?"
#~ msgid "Set the specified debugging level"
#~ msgstr "ตั้งระดับการดีบั๊กตามที่ระบุ"
#~ msgid "Picks"
#~ msgstr "คัดสรร"
#~ msgctxt "license"
#~ msgid "Complicated!"
#~ msgstr "ซับซ้อน!"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Network"
#~ msgid "Ham Radio"
#~ msgstr "วิทยุสมัครเล่น"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Network"
#~ msgid "Web Development"
#~ msgstr "การพัฒนาเว็บ"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility"
#~ msgid "File Tools"
#~ msgstr "เครื่องมือแฟ้ม"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility"
#~ msgid "Maps"
#~ msgstr "แผนที่"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility"
#~ msgid "Spirituality"
#~ msgstr "จิตวิญญาณ"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "แบบอักษร"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
#~ msgid "Codecs"
#~ msgstr "ตัวอ่าน-ลงรหัส"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
#~ msgid "Input Sources"
#~ msgstr "แหล่งป้อนข้อความ"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
#~ msgid "Language Packs"
#~ msgstr "ชุดภาษา"
#~ msgid "_Pending"
#~ msgstr "_รอติดตั้ง"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Development"
#~ msgid "Databases"
#~ msgstr "ฐานข้อมูล"
#~ msgid "January 30, 2014"
#~ msgstr "30 มกราคม 2557"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "เสร็จสิ้น"
#~ msgid "_Installed (%d)"
#~ msgstr "_ติดตั้งอยู่ (%d)"
#~ msgid "_Updates (%d)"
#~ msgstr "_มีรุ่นใหม่ (%d)"
#~ msgid "Goals:"
#~ msgstr "วัตถุประสงค์:"
#~ msgid ""
#~ "<li>View installed applications</li> <li>Remove installed applications</li> <li>View available application updates</li> "
#~ "<li>Install available updates</li> <li>Find new applications</li> <li>Install new applications</li> <li>Find an application to "
#~ "handle a specific type of file</li> <li>Installed apps and updates should be available when offline</li>"
#~ msgstr ""
#~ "<li>ดูโปรแกรมที่ติดตั้งแล้ว</li> <li>ถอดถอนโปรแกรมที่ติดตั้งแล้ว</li> <li>ดูโปรแกรมที่สามารถอัปเดตได้</li> <li>ติดตั้งการอัปเดตที่มีให้</li> "
#~ "<li>หาโปรแกรมใหม่</li> <li>ติดตั้งโปรแกรมใหม่</li> <li>หาโปรแกรมที่จะจัดการชนิดเฉพาะของแฟ้ม</li> <li>ติดตั้งโปรแกรมและอัปเดตที่มีให้เมื่อออฟไลน์</li>"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "ใหม่"
#~ msgid "Related"
#~ msgstr "ที่เกี่ยวข้อง"
#~ msgid "Popular"
#~ msgstr "นิยม"
#~ msgid "Shotwell is a digital photo organiser that runs on Linux. It is the default photo manager in Ubuntu and Fedora."
#~ msgstr "Shotwell เป็นโปรแกรมจัดการภาพถ่ายดิจิทัลที่ทำงานบนลินุกซ์ และเป็นโปรแกรมจัดการภาพถ่ายมาตรฐานของอูบุนตูและฟีดอรา"
#~ msgid "More ▾"
#~ msgstr "เพิ่มเติม ▾"
#~ msgid "Waiting for package manager..."
#~ msgstr "กำลังรอโปรแกรมจัดการแพกเกจ..."
#~ msgid "Querying..."
#~ msgstr "กำลังสอบถาม..."
#~ msgid "Setting up..."
#~ msgstr "กำลังตั้งค่า..."
#~ msgid "The author of this software has not included a 'Description' in the desktop file..."
#~ msgstr "ผู้เขียนซอฟต์แวร์นี้ไม่ได้ให้ 'Description' (คำบรรยาย) ไว้ในแฟ้มเดสก์ท็อป..."
|