1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719
|
# Catalan translation for gnome-split
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the gnome-split package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNOME Split\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Guillaume Mazoyer <respawneral@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-10 22:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 17:11+0000\n"
"Last-Translator: parislanuit <Unknown>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-11 15:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n"
#: src/org/gnome/split/GnomeSplit.java:266
msgid "Quit GNOME Split."
msgstr "Sortir de GNOME Split."
#: src/org/gnome/split/GnomeSplit.java:267
msgid ""
"An action is currently being performed. Do you really want to quit GNOME "
"Split?"
msgstr ""
"S'està executant una acció. Esteu segur que voleu sortir del GNOME Split?"
#: src/org/gnome/split/GnomeSplit.java:295
msgid "GNOME Split activity"
msgstr "Activitat de GNOME Split"
#: src/org/gnome/split/core/exception/ExceptionMessage.java:33
msgid "MD5 sums are different."
msgstr "Sumes MD5 són diferents."
#: src/org/gnome/split/core/exception/ExceptionMessage.java:34
msgid ""
"There is no guarantee that the created file will work. Maybe you should try "
"to merge the chunks again."
msgstr ""
"No es garanteix que l'arxiu creat és vàlida. Potser vostè hauria de tractar "
"d'unir els trossos de nou."
#: src/org/gnome/split/core/exception/ExceptionMessage.java:35
msgid "Invalid chunk size."
msgstr "Mida del tros incorrecte."
#: src/org/gnome/split/core/exception/ExceptionMessage.java:36
msgid ""
"You must specify a size which is lower than the size of the file to split."
msgstr ""
"Heu d'especificar una mida que és menor que la mida del fitxer a dividir."
#: src/org/gnome/split/core/exception/ExceptionMessage.java:37
msgid "Missing chunk."
msgstr "Falten trossos."
#: src/org/gnome/split/core/exception/ExceptionMessage.java:38
msgid ""
"A chunk appears to be missing. Please check that all chunks are in the same "
"directory."
msgstr ""
"Una part sembla que falta. Si us plau, comproveu que tots els trossos estan "
"en el mateix directori."
#: src/org/gnome/split/core/merger/DefaultMergeEngine.java:171
#, java-format
msgid "Merging {0}"
msgstr "Fusió de {0}"
#: src/org/gnome/split/core/utils/SizeUnit.java:99
msgid "chunks"
msgstr "trossos"
#: src/org/gnome/split/core/utils/SizeUnit.java:100
msgid "bytes (B)"
msgstr "bytes (B)"
#: src/org/gnome/split/core/utils/SizeUnit.java:101
msgid "kibibytes (KiB)"
msgstr "kibibytes (KiB)"
#: src/org/gnome/split/core/utils/SizeUnit.java:102
msgid "mebibytes (MiB)"
msgstr "mebibytes (MiB)"
#: src/org/gnome/split/core/utils/SizeUnit.java:103
msgid "gibibytes (GiB)"
msgstr "gibibytes (GiB)"
#: src/org/gnome/split/core/utils/SizeUnit.java:104
msgid "CD-R (700 MB)"
msgstr "CD-R (700 MB)"
#: src/org/gnome/split/core/utils/SizeUnit.java:105
msgid "DVD-R (4.7 GB)"
msgstr "DVD-R (4.7 GB)"
#: src/org/gnome/split/core/utils/Algorithm.java:62
msgid "Generic"
msgstr "Genèric"
#: src/org/gnome/split/core/utils/Algorithm.java:90
msgid ""
"Algorithm that just split the file without doing anything special. The files "
"will be mergeable with tools like <b>cat</b>. It does not provide a file "
"integrity check with a checksum."
msgstr ""
"L'algorisme acaba de dividir l'arxiu sense fer res especial. Els arxius "
"seran fusionats amb eines com <b>cat</b>. No proporciona una comprovació "
"d'integritat d'arxius amb una suma de comprovació."
#: src/org/gnome/split/core/utils/Algorithm.java:91
msgid ""
"Algorithm that is specific to <i>GNOME Split</i>. It provides a file "
"integrity check using a <b>MD5</b> sum."
msgstr ""
"L'algorisme que és específic de <i>GNOME SPLIT</i>. Proporciona una "
"comprovació d'integritat d'arxius amb una suma <b>MD5</b>."
#: src/org/gnome/split/core/utils/Algorithm.java:92
msgid ""
"Algorithm that is used by <i>Xtremsplit</i>. People who use "
"<i>Xtremsplit</i> will be able to merge the files. It provides a file "
"integrity check using a <b>MD5</b> sum."
msgstr ""
"Algorisme que s'utilitza per <i>Xtremsplit</i>. Les persones que usen "
"<i>Xtremsplit</i> serà capaç de combinar els arxius. Proporciona una "
"comprovació d'integritat d'arxius amb una suma <b>MD5</b>."
#: src/org/gnome/split/core/utils/Algorithm.java:93
msgid ""
"Algorithm that is used by <i>KFK</i>. People who use <i>KFK</i> will be able "
"to merge the files. The files will be mergeable with tools like <b>cat</b> "
"too."
msgstr ""
"Algorisme que s'utilitza per <i>KFK</i>. Les persones que usen <i>KFK</i> "
"seràn capaç de combinar els arxius. Els arxius seran tambéfusionats amb "
"eines com <b>cat</b>."
#: src/org/gnome/split/core/utils/Algorithm.java:94
msgid ""
"Algorithm that is used by <i>YoyoCut</i>. People who use <i>YoyoCut</i> will "
"be able to merge the files. It provides a file integrity check using a "
"<b>MD5</b> sum."
msgstr ""
"Algorisme que s'utilitza per <i>YoyoCut</i>. Les persones que usen "
"<i>YoyoCut</i> seràn capaç de combinar els arxius. Proporciona una "
"comprovació d'integritat d'arxius amb una suma<b>MD5</b>."
#: src/org/gnome/split/core/splitter/DefaultSplitEngine.java:106
#, java-format
msgid "Splitting {0}"
msgstr "divisió {0}"
#: src/org/gnome/split/gtk/DefaultEngineListener.java:155
#, java-format
msgid "Writing {0}."
msgstr "Escrivint {0}."
#: src/org/gnome/split/gtk/DefaultEngineListener.java:172
#, java-format
msgid "Reading {0}."
msgstr "Lectura {0}."
#: src/org/gnome/split/gtk/DefaultEngineListener.java:189
msgid "MD5 sum calculation."
msgstr "Càlcul de la suma MD5."
#: src/org/gnome/split/gtk/DefaultEngineListener.java:291
msgid "Split finished."
msgstr "Divisió acabada."
#: src/org/gnome/split/gtk/DefaultEngineListener.java:292
msgid "The file was successfully split."
msgstr "El fitxer ha estat divit amb èxit."
#: src/org/gnome/split/gtk/DefaultEngineListener.java:294
msgid "Merge finished."
msgstr "Unió acabada."
#: src/org/gnome/split/gtk/DefaultEngineListener.java:295
msgid "The files were successfully merged."
msgstr "Els arxius s'han fusionat amb èxit."
#: src/org/gnome/split/gtk/DefaultEngineListener.java:328
msgid "Split stopped."
msgstr "Divisió detinguda."
#: src/org/gnome/split/gtk/DefaultEngineListener.java:330
msgid "Merge stopped."
msgstr "Unió detinguda."
#: src/org/gnome/split/gtk/DefaultEngineListener.java:373
msgid "Unhandled exception."
msgstr "Excepció no controlada."
#: src/org/gnome/split/gtk/DefaultEngineListener.java:374
msgid ""
"An exception occurs. You can report it to the developers and tell them how "
"to reproduce it.\n"
"\n"
"See the details for more information."
msgstr ""
"Es produeix una excepció. Vostè pot informar als desenvolupadors i dir-los "
"com es pot reproduir.\n"
"Veure els detalls per a més informació."
#: src/org/gnome/split/gtk/UserInterface.java:222
msgid "_File"
msgstr "_Arxiu"
#: src/org/gnome/split/gtk/UserInterface.java:256
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
#: src/org/gnome/split/gtk/UserInterface.java:270
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
#: src/org/gnome/split/gtk/UserInterface.java:298
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/AreaStatusIcon.java:99
msgid "version"
msgstr "versió"
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/assistant/MergeAssistant.java:57
msgid "Merge assistant"
msgstr ""
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/assistant/MergeAssistant.java:74
msgid "Select the first file to merge."
msgstr "Seleccioneu el primer arxiu de la fusió."
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/assistant/MergeAssistant.java:80
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/MergeWidget.java:116
msgid "Valid chunks"
msgstr "Trossos vàlids"
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/assistant/MergeAssistant.java:87
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/assistant/SplitAssistant.java:263
msgid "Select a file."
msgstr "Seleccioneu un arxiu."
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/assistant/MergeAssistant.java:108
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/assistant/SplitAssistant.java:282
msgid "File selection"
msgstr "Selecció d'arxius"
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/assistant/MergeAssistant.java:116
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/assistant/SplitAssistant.java:290
msgid ""
"You can verify that all the data that have been collected are correct. If "
"they are not, you can go back to a previous step to change them."
msgstr ""
"Pots verificar que totes les dades que s'han recollit són correctes. Si no "
"és així, vostè pot tornar a un pas previ per al canvi."
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/assistant/MergeAssistant.java:124
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/assistant/SplitAssistant.java:298
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmació"
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/assistant/MergeAssistant.java:142
msgid "First file to merge:"
msgstr "Primer arxiu de la fusió:"
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/assistant/SplitAssistant.java:82
msgid "Split assistant"
msgstr ""
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/assistant/SplitAssistant.java:129
msgid ""
"Select the maximal size for each chunk. You can let GNOME Split calculate "
"the size by giving the number of chunks to create."
msgstr ""
"Seleccioneu la mida màxima per a cada fragment. Vostè pot deixar GNOME Split "
"calcular la mida, donant el nombre de fragments per crear."
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/assistant/SplitAssistant.java:171
msgid ""
"Invalid chunk size. The size must be lower than the size of the file to "
"split."
msgstr ""
"Mida del fragment no vàlid. La mida ha de ser menor que la mida del fitxer a "
"dividir."
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/assistant/SplitAssistant.java:201
msgid "Size selection"
msgstr "Mida de la selecció"
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/assistant/SplitAssistant.java:216
msgid "The algorithm defines the way how the file will be split."
msgstr "L'algorisme defineix la manera com l'arxiu es dividirà."
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/assistant/SplitAssistant.java:247
msgid "Algorithm selection"
msgstr "Selecció de l'algorisme"
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/assistant/SplitAssistant.java:257
msgid "Select the file to split."
msgstr "Seleccioneu el fitxer a dividir."
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/assistant/SplitAssistant.java:316
msgid "File to split:"
msgstr "Fitxer a dividir:"
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/assistant/SplitAssistant.java:317
msgid "Maximum size of a chunk:"
msgstr "Mida màxima d'un fragment:"
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/assistant/SplitAssistant.java:318
msgid "Algorithm of split:"
msgstr "Algorisme de la divisió:"
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/MergeWidget.java:109
msgid "First chunk:"
msgstr "Primer fragment:"
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/MergeWidget.java:114
msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/MergeWidget.java:122
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/SplitWidget.java:105
msgid "Choose a file."
msgstr "Seleccioneu un arxiu."
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/MergeWidget.java:142
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/SplitWidget.java:118
msgid "Destination:"
msgstr "Destinació:"
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/MergeWidget.java:149
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/SplitWidget.java:125
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/PreferencesDialog.java:456
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/PreferencesDialog.java:577
msgid "Choose a directory."
msgstr "Trieu un directori."
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/MergeWidget.java:157
msgid "Chunks:"
msgstr "Fragments:"
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/MergeWidget.java:161
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/MergeWidget.java:173
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/MergeWidget.java:185
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/MergeWidget.java:236
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/MergeWidget.java:320
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/MergeWidget.java:321
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/MergeWidget.java:322
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/MergeWidget.java:169
msgid "Total size:"
msgstr "Mida total:"
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/MergeWidget.java:181
msgid "MD5 sum:"
msgstr "Suma MD5:"
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/MergeWidget.java:210
msgid "Cannot merge."
msgstr "No es poden fusionar."
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/MergeWidget.java:211
msgid ""
"You will not be able to merge the files because this file format is unknown. "
"You are welcome to fill a bug about that."
msgstr ""
"No serà capaç de combinar els arxius ja que aquest format de fitxer és "
"desconegut. El convidem a omplir un 'bug' report al respecte."
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/MergeWidget.java:238
msgid "A MD5 sum will be calculated."
msgstr "Una suma MD5 es calculara."
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/MergeWidget.java:239
msgid "A MD5 sum will not be calculated."
msgstr "Una suma MD5 no es calculara."
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/SplitWidget.java:101
msgid "File:"
msgstr "Fitxer:"
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/SplitWidget.java:136
msgid "Split in:"
msgstr "Dividir en:"
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/SplitWidget.java:152
msgid "Algorithm:"
msgstr "Algorisme:"
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/SelectView.java:60
msgid "View:"
msgstr "Visualització:"
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/SelectView.java:68
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/PreferencesDialog.java:85
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/PreferencesDialog.java:218
msgid "Split"
msgstr "Divideix"
#: src/org/gnome/split/gtk/widget/SelectView.java:76
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/PreferencesDialog.java:86
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/PreferencesDialog.java:233
msgid "Merge"
msgstr "Fusiona"
#: src/org/gnome/split/gtk/action/PauseAction.java:37
msgid "_Suspend"
msgstr "_Suspèn"
#: src/org/gnome/split/gtk/action/PauseAction.java:37
msgid "Suspend this action."
msgstr "Suspendre aquesta acció."
#: src/org/gnome/split/gtk/action/DeleteAction.java:37
msgid "Cancel and _delete files"
msgstr "Cancel i _esborrar arxius"
#: src/org/gnome/split/gtk/action/SendEmailAction.java:39
msgid "Send by _email"
msgstr "Enviar per _email"
#: src/org/gnome/split/gtk/action/SendEmailAction.java:39
msgid "Send one or several files by email"
msgstr "Enviar un o diversos arxius per correu electrònic"
#: src/org/gnome/split/gtk/action/StartAction.java:45
msgid "_Start"
msgstr "_Inici"
#: src/org/gnome/split/gtk/action/StartAction.java:45
msgid "Start this action."
msgstr "Iniciar aquesta acció."
#: src/org/gnome/split/gtk/action/StartAction.java:64
msgid "Incompleted fields."
msgstr "Incompletes camps."
#: src/org/gnome/split/gtk/action/StartAction.java:65
msgid "You must fill all fields to start an action."
msgstr "Vostè ha d'omplir tots els camps per iniciar una acció."
#: src/org/gnome/split/gtk/action/StartAction.java:74
msgid "Not enough space."
msgstr "No hi ha prou espai."
#: src/org/gnome/split/gtk/action/StartAction.java:75
#, java-format
msgid ""
"There is not enough available space ({0}) in the folder that you selected."
msgstr ""
"No hi ha prou espai disponible ({0}) a la carpeta que hagi seleccionat."
#: src/org/gnome/split/gtk/action/StartAction.java:90
msgid "Can't read on the file system."
msgstr "No es pot llegir en el sistema d'arxius."
#: src/org/gnome/split/gtk/action/StartAction.java:91
msgid ""
"Can't read the file. Please check the permissions before doing anything."
msgstr ""
"No es pot llegir l'arxiu. Si us plau, comproveu els permisos abans de fer "
"res."
#: src/org/gnome/split/gtk/action/StartAction.java:96
msgid "Can't write on the file system."
msgstr "No es pot escriure en el sistema d'arxius."
#: src/org/gnome/split/gtk/action/StartAction.java:97
msgid ""
"Can't write the file. Please check the permissions before doing anything."
msgstr ""
"No es pot escriure l'arxiu. Si us plau, comproveu els permisos abans de fer "
"res."
#: src/org/gnome/split/gtk/action/StartAction.java:102
msgid "Can't read and write on the file system."
msgstr "Can't read and write on the file system."
#: src/org/gnome/split/gtk/action/StartAction.java:103
msgid ""
"Can't read and write the files. Please check the permissions before doing "
"anything."
msgstr ""
"No es pot llegir i escriure els arxius. Si us plau, comproveu els permisos "
"abans de fer res."
#: src/org/gnome/split/gtk/action/AssistantAction.java:36
msgid "_Assistant"
msgstr "_Assistent"
#: src/org/gnome/split/gtk/action/AssistantAction.java:36
msgid "Create a split or a merge."
msgstr "Crear una divisió o una fusió."
#: src/org/gnome/split/gtk/action/CancelAction.java:37
msgid "Cancel this action."
msgstr "Cancel aquesta acció."
#: src/org/gnome/split/gtk/action/ClearAction.java:37
msgid "Clear this view."
msgstr "És clar aquesta vista."
#: src/org/gnome/split/gtk/action/MergeViewAction.java:39
msgid "_Merge"
msgstr "_Fusiona"
#: src/org/gnome/split/gtk/action/OpenDirAction.java:40
msgid "_Open folder"
msgstr "_Obrir carpeta"
#: src/org/gnome/split/gtk/action/OpenDirAction.java:40
msgid "Open the folder where the action is performed."
msgstr "Obriu la carpeta on es realitza l'acció."
#: src/org/gnome/split/gtk/action/MainWindowAction.java:34
msgid "Show the main _window"
msgstr "Mostra la _finestra principal"
#: src/org/gnome/split/gtk/action/SplitViewAction.java:39
msgid "S_plit"
msgstr "_Divideix"
#: src/org/gnome/split/gtk/action/ViewSizeDetails.java:30
msgid "Size _details"
msgstr ""
#: src/org/gnome/split/gtk/action/ReportBugAction.java:34
msgid "_Report a Problem..."
msgstr "_Informar d'un problema..."
#: src/org/gnome/split/gtk/action/ViewSwitcherAction.java:38
msgid "_View switcher"
msgstr "_Veure switcher"
#: src/org/gnome/split/gtk/action/ViewStatusbarAction.java:37
msgid "_Statusbar"
msgstr "Barra d'_estat"
#: src/org/gnome/split/gtk/action/ViewToolbarAction.java:37
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Barra d'eines"
#: src/org/gnome/split/gtk/action/OnlineHelpAction.java:34
msgid "Get Help _Online..."
msgstr "Obtenir ajuda en línia..."
#: src/org/gnome/split/gtk/action/TranslateAction.java:34
msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Tradueix aquesta aplicació..."
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/PreferencesDialog.java:72
msgid "GNOME Split Preferences"
msgstr "GNOME Split Preferències"
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/PreferencesDialog.java:83
msgid "General"
msgstr "General"
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/PreferencesDialog.java:84
msgid "Interface"
msgstr "Interfície"
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/PreferencesDialog.java:87
msgid "Desktop"
msgstr "Escriptori"
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/PreferencesDialog.java:134
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/AssistantDialog.java:62
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/PreferencesDialog.java:144
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/AssistantDialog.java:93
msgid "_Show the assistant on start"
msgstr "_Mostra Ajudant en l'arrencada"
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/PreferencesDialog.java:161
msgid "Program run"
msgstr "Programa s'executa"
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/PreferencesDialog.java:171
msgid "_Allow multiple instances."
msgstr "_Permetre diverses instàncies."
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/PreferencesDialog.java:204
msgid "Default view"
msgstr "Vista per defecte"
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/PreferencesDialog.java:252
msgid "Size of the main window"
msgstr "Mida de la finestra principal"
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/PreferencesDialog.java:268
msgid "Use the _current size"
msgstr "Utilitza la _mida actual"
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/PreferencesDialog.java:272
msgid "_Use a custom size."
msgstr "_Utilitza una mida personalitzada."
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/PreferencesDialog.java:387
msgid "During a split"
msgstr "Durant una divisió"
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/PreferencesDialog.java:396
msgid "_Calculate the MD5 sum if possible."
msgstr "_Calcular la suma MD5, si és possible."
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/PreferencesDialog.java:413
msgid "Default algorithm"
msgstr "algorisme per defecte"
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/PreferencesDialog.java:446
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/PreferencesDialog.java:567
msgid "Default directory"
msgstr "Directori per defecte"
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/PreferencesDialog.java:484
msgid "During a merge"
msgstr "Durant una fusió"
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/PreferencesDialog.java:498
msgid "_Remove the chunks."
msgstr "_Treure els trossos."
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/PreferencesDialog.java:501
msgid "_Check the MD5 sum if possible."
msgstr "_Comprovar la suma MD5, si és possible."
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/PreferencesDialog.java:523
msgid "After a merge"
msgstr "Després d'una fusió"
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/PreferencesDialog.java:550
msgid "_Open the created file."
msgstr "_Obriu el fitxer creat."
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/PreferencesDialog.java:600
msgid "Power management"
msgstr "Gestió de l'energia"
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/PreferencesDialog.java:611
msgid "Inhibit desktop _hibernation when an action is performed."
msgstr "Inhibir la _hibernació d'escriptori quan es realitza una acció."
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/PreferencesDialog.java:628
msgid "Notification"
msgstr "Notificació"
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/PreferencesDialog.java:642
msgid "Show _icon in the desktop notification area."
msgstr "Mostra _icona a l'àrea de notificació a l'escriptori."
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/PreferencesDialog.java:658
msgid "Show desktop _notification."
msgstr "Mostra _notificació a l'escriptori."
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/ErrorDialog.java:57
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/AboutSoftDialog.java:54
msgid "Split and merge your files easily."
msgstr "Dividir i fusionar els seus arxius fàcilment."
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/AboutSoftDialog.java:55
msgid "the GNOME Split project"
msgstr "El GNOME Split projecte"
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/AboutSoftDialog.java:57
msgid "Project website"
msgstr "Pàgina web del projecte"
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/AboutSoftDialog.java:75
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Alfredo Hernández https://launchpad.net/~aldomann\n"
" el_libre - http://www.catmidia.cat XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD "
"https://launchpad.net/~el-libre\n"
" parislanuit https://launchpad.net/~ubuntu-banderilles"
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/QuestionDialog.java:52
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/MinimizeDialog.java:62
msgid "Do not ask me again."
msgstr "No m'ho tornis a demanar."
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/MinimizeDialog.java:59
msgid ""
"What do you want to do?\n"
"Quit GNOME Split or minimize the window?"
msgstr ""
"Què vols fer?\n"
"Sortir del GNOME Split o minimitzar la finestra?"
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/MinimizeDialog.java:66
msgid "_Minimize"
msgstr "_Minimitzar"
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/AssistantDialog.java:71
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Què és el que voleu fer?"
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/AssistantDialog.java:85
msgid "Split a file"
msgstr "Dividir un arxiu"
#: src/org/gnome/split/gtk/dialog/AssistantDialog.java:86
msgid "Merge several files"
msgstr "Unir diversos arxius"
|