File: az.po

package info (click to toggle)
gnome-system-tools 3.0.0-8
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 17,652 kB
  • sloc: ansic: 16,541; xml: 14,114; sh: 10,794; makefile: 420
file content (2421 lines) | stat: -rw-r--r-- 63,173 bytes parent folder | download | duplicates (6)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
# translation of gnome-system-tools.HEAD.az.po to Azerbaijani
# translation of gnome-system-tools.HEAD.po to Azerbaijani
# gnome-system-tools.HEAD.az.po faylının Azərbaycan Dilinə tərcüməsi
# gnome-system-tools.HEAD.az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
# Copyright (C) 2001,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Vasif Ismailoglu MD <Azerb_linux@hotmail.com>,2001.
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-tools.HEAD.az\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-13 03:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-16 20:05+0300\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#: gnome-system-tools.schemas.in.h:1
msgid ""
"Comma separated list of hosts that the GST will be able to access when the "
"remote configuration option is enabled"
msgstr ""
"Uzaq quraşdırmanın fəal edildiyi zaman GST-nin yetişə biləcəyi qovşaqların "
"vergüllə ayrılmış siyahısı"

#: gnome-system-tools.schemas.in.h:2
msgid "Dialog complexity for the boot-admin tool"
msgstr "Açılış-idarəsi vasitəsi üçün dialoq qarışıqlığı"

#: gnome-system-tools.schemas.in.h:3
msgid "Dialog complexity for the network-admin tool"
msgstr "Şəbəkə-idarəsi vasitəsi üçün dialoq qarışıqlığı"

#: gnome-system-tools.schemas.in.h:4
msgid "Dialog complexity for the services-admin tool"
msgstr "Xidmətlər-idarəsi vasitəsi üçün dialoq qarışıqlığı"

#: gnome-system-tools.schemas.in.h:5
msgid "Dialog complexity for the time-admin tool"
msgstr "Vaxt-idarəsi vasitəsi üçün dialoq qarışıqlığı"

#: gnome-system-tools.schemas.in.h:6
msgid "Dialog complexity for the users-admin tool"
msgstr "İstifadəçi-idarəsi vasitəsi üçün dialoq qarışıqlığı"

#: gnome-system-tools.schemas.in.h:7
msgid "Last GST version executed"
msgstr "İcra edilən son GST buraxılışı"

#: gnome-system-tools.schemas.in.h:8
msgid "Preferred bootloader that boot-admin will configure"
msgstr ""

#: gnome-system-tools.schemas.in.h:9
msgid "Remote hosts"
msgstr "Uzaq qovşaqlar"

#: gnome-system-tools.schemas.in.h:10
msgid ""
"The GNOME System Tools have two data display modes: basic mode and advanced "
"mode, the basic mode is intended to show less options than the advanced mode"
msgstr ""
"GNOME Sistem Vasitələri iki mə'lumat nümayişi moduna malikdir: bəsit və "
"mütəxəssis modu. Bəsit modda mütəxəssis modundan daha az seçim mövcuddur."

#: gnome-system-tools.schemas.in.h:11
msgid ""
"The GST are able to do remote configuration through SSH, enable this option "
"to use this feature"
msgstr ""
"GST SSH vasitəsiylə uzaqdan quraşdırma edə bilər, bu xassəni istifadə etmək "
"üçün bu seçimi fəallaşdırın"

#: gnome-system-tools.schemas.in.h:12
msgid "The last GST version that this computer has run"
msgstr "Bu kompüterin işlətdiyi ən son GST buraxılışı"

#: gnome-system-tools.schemas.in.h:13
msgid ""
"This key stores the bootloader that boot-admin will configure if there are "
"more than one installed, if it's not set or isn't valid, then boot-admin "
"will ask the user"
msgstr ""

#: gnome-system-tools.schemas.in.h:14
msgid "Whether the tools will use remote administration or not"
msgstr "Vasitələrin uzaqdan idarə işlədib işlətməməsi"

#: gnome-system-tools.schemas.in.h:15
msgid "Whether the users-admin tool should show all users and groups or not"
msgstr ""
"İstifadəçi-idarəsi vasitəsinin bütün qrup və istifadəçiləri göstərib "
"göstərməməsi"

#: gnome-system-tools.schemas.in.h:16
msgid "Whether the warning dialog should be shown or not"
msgstr "Xəbərdarlıq dialoqunun göstərilib göstərilməməsi"

#: interfaces/boot.glade.in.h:1 interfaces/common.glade.in.h:1
#: interfaces/network.glade.in.h:1 interfaces/time.glade.in.h:2
#: interfaces/users.glade.in.h:1
msgid "*"
msgstr "*"

#: interfaces/boot.glade.in.h:2
msgid "/dev/hda"
msgstr "/dev/hda"

#: interfaces/boot.glade.in.h:3
msgid "/dev/hdb"
msgstr "/dev/hdb"

#: interfaces/boot.glade.in.h:4
msgid "/dev/hdc"
msgstr "/dev/hdc"

#: interfaces/boot.glade.in.h:5
msgid "/dev/hdd"
msgstr "/dev/hdd"

#: interfaces/boot.glade.in.h:6
msgid "1024x768"
msgstr "1024x768"

#: interfaces/boot.glade.in.h:7
msgid "1280x1024"
msgstr "1280x1024"

#: interfaces/boot.glade.in.h:8
msgid "16,777,216"
msgstr "16,777,216"

#: interfaces/boot.glade.in.h:9
msgid "256"
msgstr "256"

#: interfaces/boot.glade.in.h:10
msgid "32,768"
msgstr "32,768"

#: interfaces/boot.glade.in.h:11
msgid "640x480"
msgstr "640x480"

#: interfaces/boot.glade.in.h:12
msgid "65,536"
msgstr "65,536"

#: interfaces/boot.glade.in.h:13
msgid "800x600"
msgstr "800x600"

#: interfaces/boot.glade.in.h:14
msgid "Security"
msgstr "Təhlükəsizlik"

#: interfaces/boot.glade.in.h:15 interfaces/users.glade.in.h:4
msgid "Basic Settings"
msgstr "Əsas Qurğular"

#: interfaces/boot.glade.in.h:16
msgid "Image Settings"
msgstr "Rəsm Qurğuları"

#: interfaces/boot.glade.in.h:17
msgid "Other Settings"
msgstr "Digər Qurğular"

#: interfaces/boot.glade.in.h:18
msgid "Starting the Computer"
msgstr "Kompüter Başladılır"

#: interfaces/boot.glade.in.h:19
msgid "Ask at boot"
msgstr "Açılışda soruş"

#: interfaces/boot.glade.in.h:20 src/boot/main.c:73
msgid "Boot Manager Settings"
msgstr "Açılış İdarəçisi Qurğuları"

#: interfaces/boot.glade.in.h:21
msgid ""
"Choose a kernel image to boot, and a partition to mount as the root "
"partition. Optionally, you may also enter append parameters which are passed "
"to the kernel at boot time."
msgstr ""
"Açılış üçün çəyirdək əksini seçin və kök bölməsini də bildirin."
"Arzuya bağlı olaraq əlavə çəyirdək parametrləri də bildirə bilərsiniz."

#: interfaces/boot.glade.in.h:22
msgid "Click \"Forward\" to continue"
msgstr "Davam etmək üçün \"İrəli\" düyməsinə basın"

#: interfaces/boot.glade.in.h:23
msgid "Confirmation"
msgstr "Təsdiqləmə"

#. set window title
#: interfaces/boot.glade.in.h:24 src/boot/boot-druid.c:433
#: src/boot/boot-druid.c:445
msgid "Creating a new boot image"
msgstr ""

#: interfaces/boot.glade.in.h:25
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Bunu bir də soruşma"

#: interfaces/boot.glade.in.h:26
msgid "Enable IDE SCSI emulation"
msgstr "IDE SCSI emulyasiyasını fəallaşdır"

#: interfaces/boot.glade.in.h:27
msgid ""
"Enter a name for the boot image, and specify what kind of operating system "
"it is."
msgstr "Açılış əksi adını daxil edin və nə cür əməliyyat sistemi olduğunu bildirin."

#: interfaces/boot.glade.in.h:28 interfaces/network.glade.in.h:42
msgid "Finished"
msgstr "Qurtarıb"

#: interfaces/boot.glade.in.h:29 interfaces/network.glade.in.h:52
#: src/network/connection.c:1867
msgid "Manual"
msgstr "Əl Kitabçası"

#: interfaces/boot.glade.in.h:30
msgid "Modify the settings for an operating system or kernel."
msgstr "Əməliyyat sistemi ya da çəkirdək qurğularını dəyişdir."

#: interfaces/boot.glade.in.h:31
msgid "Number of colors:"
msgstr "Rəng miqdarı:"

#: interfaces/boot.glade.in.h:32
msgid "Other parameters:"
msgstr "Diqər parametrlər:"


#: interfaces/boot.glade.in.h:34
msgid "Protect with password"
msgstr "Şifrə ilə qoru"

#: interfaces/boot.glade.in.h:35
msgid "Resolution:"
msgstr "Həlledilirlik:"

#: interfaces/boot.glade.in.h:36
msgid "Seconds to wait before loading default kernel or OS"
msgstr "Saniyə olaraq ön qurğulu çəyirdək və ya ƏS yüklənməsindən əvvəlki müddət"

#: interfaces/boot.glade.in.h:37
msgid ""
"Several bootloaders have been found in the system, please select which do "
"you want to configure"
msgstr ""

#: interfaces/boot.glade.in.h:38
msgid "Specify the partition on which the operating system is installed."
msgstr "Əməliyyat sisteminin qurulu olduğu bölməni bildir."

#: interfaces/boot.glade.in.h:39
msgid ""
"The new boot image has been added. Please click \"Apply\" to save your "
"changes."
msgstr "Yeni açılış əksi əlavə edildi. Dəyişiklikləri qeyd etmək üçün \"Tədbiq Et\" düyməsinə basın."

#: interfaces/boot.glade.in.h:40
#, fuzzy
msgid ""
"This assistant is designed to help you quickly and easily add a new boot "
"image to your system."
msgstr ""
"Bu vasitə sisteminizə yeni açılış əksi əlavə etmək\n"
"üçün sizə yardım etmək üçün yaradılıb.\n"
"\n"
"Başlamaq üçün \"Sonrakı\" düyməsini tıqlayın."

#: interfaces/boot.glade.in.h:41
msgid "Use this dialog to modify kernel parameters."
msgstr "Bu dialoqu çəyirdək parametrlərini təkmilləşdirmədə işlədin."

#: interfaces/boot.glade.in.h:42
msgid "Use this tool to specify which operating systems users can choose at startup."
msgstr ""
"Bu vasitəni açılışda istifadəçilərin hansı əməliyyat sistemlərini seçə "
"biləcəklərini müəyyən etmək çün işlədin."

#: interfaces/boot.glade.in.h:43
msgid "Video modes (only frame buffer)"
msgstr "Video modlar (yalnız frame buffer)"

#: interfaces/boot.glade.in.h:44
msgid "_Add..."
msgstr "Ə_lavə Et..."

#: interfaces/boot.glade.in.h:45
msgid "_Device:"
msgstr "A_vadanlıq:"

#: interfaces/boot.glade.in.h:46
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzəlt"

#: interfaces/boot.glade.in.h:47 src/boot/boot-settings.c:43
msgid "_Initrd image path:"
msgstr "_Initrd əks cığırı:"

#: interfaces/boot.glade.in.h:48
msgid "_Kernel image path:"
msgstr "_Çəyirdək əks cığırı:"

#: interfaces/boot.glade.in.h:49
msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:"

#: interfaces/boot.glade.in.h:50
msgid "_Operating system:"
msgstr "Ə_məliyyat sistemi:"

#: interfaces/boot.glade.in.h:51
msgid "_Parameters:"
msgstr "_Parametrlər:"

#: interfaces/boot.glade.in.h:52
msgid "_Root file system device:"
msgstr "_Kök fayl sistemi avadanlığı:"

#: interfaces/common.glade.in.h:2
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The platform you are running is not "
"supported by this tool"
msgstr ""

#: interfaces/common.glade.in.h:3
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">To run this tool, you need "
"administrator privileges"
msgstr ""

#: interfaces/common.glade.in.h:4
msgid "Complexity"
msgstr "Mürəkkəblik"

#: interfaces/common.glade.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Enter Password"
msgstr "_Təsadüfi Şifrə Yarat  "

#: interfaces/common.glade.in.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"If you know for sure that it works like one of the platforms listed below, "
"you can select that and continue. Note, however, that this might damage the "
"system configuration or downright cripple your computer."
msgstr ""
"İşlədiyiniz platforma bu vasitə tərəfindən "
"dəstəklənmir.\n"
"\n"
"Aşağıda sıralanan platformalardan biri kimi işlədiyindən əminsinizsə, seçib "
"davam edə bilərsiniz.\n"
"\n"
"Yadda saxlayın ki, bununla sistem qurğularınızı və kompüterinizi xəsarətə "
"sala bilərsiniz."

#: interfaces/common.glade.in.h:7
msgid "Remote administration"
msgstr "Uzaqdan idarə"

#: interfaces/common.glade.in.h:8
msgid "Run _Without Password"
msgstr "Şifrəsiz _İşə Sal"

#: interfaces/common.glade.in.h:9
msgid "Scanning system configuration..."
msgstr "Sistem qurğuları oxunur..."

#: interfaces/common.glade.in.h:10
#, fuzzy
msgid ""
"To acquire such privileges, enter your root password below. If you don't "
"specify a password, you will be  unable to modify your system configuration."
msgstr ""
"Bu vasitəni işə salmaq üçün ali istifadəçi "
"səlahiyyətləriniz olmalıdır.\n"
"\n"
"Bu səlahiyyəti almaq üçün ali istifadəçi şifrəsini aşağıya daxil edin.\n"
"Şifrə girməsəniz, sistem qurğularınızı dəyişdirə bilməyəcəksiniz."

#: interfaces/common.glade.in.h:11
msgid "Unsupported Platform"
msgstr "Dəstəklənməyən Platforma"

#: interfaces/common.glade.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Use this window to select the computer you wish to configure"
msgstr ""
"Quraşdırmaq istədiyiniz kompüteri seçmək\n"
"üçün bu pəncərəni işlədin"

#: interfaces/common.glade.in.h:13 interfaces/network.glade.in.h:109
msgid "_Password:"
msgstr "_Şifrə:"

#: interfaces/network.glade.in.h:2
msgid "/dev/modem"
msgstr "/dev/modem"

#: interfaces/network.glade.in.h:3
msgid "/dev/ttyS0"
msgstr "/dev/ttyS0"

#: interfaces/network.glade.in.h:4
msgid "/dev/ttyS1"
msgstr "/dev/ttyS1"

#: interfaces/network.glade.in.h:5
msgid "/dev/ttyS2"
msgstr "/dev/ttyS2"

#: interfaces/network.glade.in.h:6
msgid "/dev/ttyS3"
msgstr "/dev/ttyS3"


#: interfaces/network.glade.in.h:8
msgid "Access Settings"
msgstr "Yetişmə Qurğuları"

#: interfaces/network.glade.in.h:9
msgid "Account Data"
msgstr "Hesab Mə'lumatı"

#: interfaces/network.glade.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Connection settings"
msgstr "Bağlantı"


#: interfaces/network.glade.in.h:12
msgid "DNS Servers"
msgstr "DNS Vericiləri"

#: interfaces/network.glade.in.h:13
msgid "Host Settings"
msgstr "Qovşaq Qurğuları"

#: interfaces/network.glade.in.h:14
msgid "Internet Service Provider Data"
msgstr "İnternet Xidmət Provayderi Mə'lumatı"

#: interfaces/network.glade.in.h:15
msgid "PPP Settings"
msgstr "PPP Qurğuları"

#: interfaces/network.glade.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Search Domains"
msgstr "Xidmət Qurğuları"

#: interfaces/network.glade.in.h:17
msgid "Windows Networking"
msgstr "Windows Şəbəkəsi"

#: interfaces/network.glade.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Wireless settings:"
msgstr "Yetişmə Qurğuları"

#: interfaces/network.glade.in.h:19
msgid "A_liases:"
msgstr "_Ləqəblər:"

#: interfaces/network.glade.in.h:20 interfaces/users.glade.in.h:13
msgid "Account"
msgstr "Hesab"

#: interfaces/network.glade.in.h:21
#, fuzzy
msgid "Activate"
msgstr "Fəal"

#: interfaces/network.glade.in.h:22
#, fuzzy
msgid "Activate connection"
msgstr "``%s'' bağlantısı fəallaşdırılır."

#: interfaces/network.glade.in.h:23
msgid "Activate when the computer _starts"
msgstr "Kompüter _başladığında fəallaşdır"

#: interfaces/network.glade.in.h:24
#, fuzzy
msgid "Address configuration"
msgstr "Ünvan quraşdırılması (2 addımdan birincisi)"

#: interfaces/network.glade.in.h:25 interfaces/users.glade.in.h:14
msgid "Advanced"
msgstr "Ətraflı"

#: interfaces/network.glade.in.h:26
msgid "Advanced PPP connection tuning."
msgstr "Ətraflı PPP bağlantı yaxşılaşdırılması."

#: interfaces/network.glade.in.h:27
msgid "Aliases of other computers."
msgstr "Digər kompüterlərin ləqəbləri"

#: interfaces/network.glade.in.h:28
msgid "Allow activation control for all _users"
msgstr "Bütün i_stifadəçilərə fəallaşdırma idarəsi imkanı ver"

#: interfaces/network.glade.in.h:29
msgid "Auto"
msgstr "Avtomatik"

#: interfaces/network.glade.in.h:30 src/network/connection.c:1869
msgid "Automatic (BOOTP)"
msgstr ""

#: interfaces/network.glade.in.h:31 src/network/connection.c:1868
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr ""

#: interfaces/network.glade.in.h:32
msgid "Co_nfiguration:"
msgstr "_Quraşdırma:"

#: interfaces/network.glade.in.h:33
msgid "Connection type"
msgstr "Bağlantı növü"

#: interfaces/network.glade.in.h:34
msgid "Connections"
msgstr "Bağlantılar"

#. set window titles
#: interfaces/network.glade.in.h:35 src/network/network-druid.c:63
#, fuzzy
msgid "Creating a new network connection"
msgstr "Yeni şəbəkə bağlantısı yarat"

#: interfaces/network.glade.in.h:36
#, fuzzy
msgid "Current network profile:"
msgstr "Yeni profil yarat"

#: interfaces/network.glade.in.h:37
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: interfaces/network.glade.in.h:38
#, fuzzy
msgid "D_omain name:"
msgstr "_Domen adı:"

#: interfaces/network.glade.in.h:39
msgid "Default gateway device:"
msgstr "Ön qurğulu şəbəkə keçiş avadanlığı:"

#: interfaces/network.glade.in.h:40
msgid "Device:"
msgstr "Avadanlıq:"

#: interfaces/network.glade.in.h:41
msgid "Domain / _Workgroup:"
msgstr "domen / _İş Qrupu:"

#: interfaces/network.glade.in.h:43
msgid "General"
msgstr "Ümumi"

#: interfaces/network.glade.in.h:44
msgid "Hosts"
msgstr "Qovşaqlar"

#: interfaces/network.glade.in.h:45
#, fuzzy
msgid "How the names of other computers are found."
msgstr ""
"Başqa kompüterlərin adları\n"
"necə tapılır."

#: interfaces/network.glade.in.h:46
msgid "How this computer is identified."
msgstr "Bu kompüter necə bildirilib."

#: interfaces/network.glade.in.h:47
msgid "How to access other computers."
msgstr "Digər kompüterlərə necə yetişiləcəyi."

#: interfaces/network.glade.in.h:48
msgid "How to dial up to the Internet."
msgstr "İnternetə bağlantı şəkli."

#: interfaces/network.glade.in.h:49
#, fuzzy
msgid "ISP phone number"
msgstr "1. ISP telefon nömrəsi"

#: interfaces/network.glade.in.h:50
#, fuzzy
msgid "Interface properties"
msgstr "Xidmət _Xassələri"

#: interfaces/network.glade.in.h:51
msgid ""
"List of domains that the system will try to append to a hostname if there "
"isn't already one specified"
msgstr ""

#: interfaces/network.glade.in.h:53
#, fuzzy
msgid "Modem _volume:"
msgstr "_Modem səsi:"

#: interfaces/network.glade.in.h:54
#, fuzzy
msgid "Network name:"
msgstr "Yeni ad:"

#: interfaces/network.glade.in.h:55
#, fuzzy
msgid "Network profiles"
msgstr "Şə_bəkə Profilləri"

#: interfaces/network.glade.in.h:56
#, fuzzy
msgid "Network profiles can be used to store different network configurations."
msgstr ""
"Şəbəkə profillər fərqli şəbəkə\n"
"qurğularını saxlamaq üçün işlədilə bilər."

#: interfaces/network.glade.in.h:57
msgid "Networking Settings"
msgstr "Şəbəkə Qurğuları"

#: interfaces/network.glade.in.h:58
#, fuzzy
msgid "New network profile"
msgstr "Şə_bəkə Profilləri"

#: interfaces/network.glade.in.h:59
msgid ""
"Next, please enter the user name and password which were assigned to you by "
"your ISP."
msgstr "Sonra ISP'nizə bildirdiyiniz istifadəçi adı və şifrəni daxil edin."

#: interfaces/network.glade.in.h:60
#, fuzzy
msgid ""
"Now, please enter the address that this network device will have, and the "
"remote address to which it will be connected."
msgstr ""
"İndi, xahiş edirik bu şəbəkə avadanlığının alacağı ünvanı və onun\n"
"bağlanacağı uzaq ünvanı daxil edin."

#: interfaces/network.glade.in.h:61
#, fuzzy
msgid "Now, please enter the address that this network device will have."
msgstr ""
"İndi, xahiş edirik bu şəbəkə avadanlığının \n"
"alacağı ünvanı daxil edin."

#: interfaces/network.glade.in.h:62
msgid ""
"Now, please specify if this connection should be enabled, this means that "
"the configuration will be applied when the assistant finishes."
msgstr ""

#: interfaces/network.glade.in.h:63
msgid "Number to _access an external line:"
msgstr "Xarici xətdə yetişmək üçün yığılan _nömrə:"

#: interfaces/network.glade.in.h:64
msgid "Number to get to an _external line:"
msgstr "_Xarici xətdə düşmək üçün yığılan nömrə:"

#: interfaces/network.glade.in.h:65
msgid "PPPD _options:"
msgstr "PPPD _seçimləri:"

#: interfaces/network.glade.in.h:66
msgid "Pa_ssword (confirm):"
msgstr "Ş_ifrə (təsdiqləmə):"

#: interfaces/network.glade.in.h:67
msgid "Phone _number:"
msgstr "Telefon _nömrəsi:"

#: interfaces/network.glade.in.h:68
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the phone number you use to connect to the internet. This "
"number is provided by your ISP."
msgstr ""
"Xahiş edirik, internetə bağlanacağınız telefon nömrəsini bildirin. Bu "
"nömrənisizə ISP'niz verər. "

#: interfaces/network.glade.in.h:69
msgid ""
"Please select the wireless device that you want to configure and set the "
"network name for this interface"
msgstr ""

#: interfaces/network.glade.in.h:70
#, fuzzy
msgid "Please, give this network profile a name and a description."
msgstr ""
"Xahiş edirik, şəbəkə profilinə ad və\n"
"izahat verin."

#: interfaces/network.glade.in.h:71
msgid "Please, select which type of connection you would like to add."
msgstr "Xahiş edirik, əlavə etmək istədiyiniz bağlantı növünü seçin."

#: interfaces/network.glade.in.h:72 interfaces/users.glade.in.h:38
msgid "Profile _name:"
msgstr "Profil _adı:"

#: interfaces/network.glade.in.h:73
msgid "Pulses"
msgstr "Pulslar"

#: interfaces/network.glade.in.h:74
msgid "Se_condary:"
msgstr "_İkincil:"

#: interfaces/network.glade.in.h:75
msgid "Set _DNS servers manually"
msgstr "_DNS vericiləri əllə qur"

#: interfaces/network.glade.in.h:76
msgid "Set modem as default _route to internet"
msgstr "Modemi internetə ön qurğulu _yol olaraq müəyyən et"

#: interfaces/network.glade.in.h:77
msgid ""
"This assistant will help you configure a new \n"
"network connection."
msgstr ""

#: interfaces/network.glade.in.h:79
msgid "This is the list of IP addresses that the system will use as name servers"
msgstr ""

#: interfaces/network.glade.in.h:80
msgid ""
"To continue configuring your network connection, click \"Next\". To quit, "
"click \"Cancel\"."
msgstr ""
"Şəbəkə bağlantınızı quraşdırmaq üçün \"Sonrakı\" düyməsinə tıqlayın. Çıxmaq "
"üçün \"Ləğv Et\"ə basın."

#: interfaces/network.glade.in.h:81
msgid "Tones"
msgstr "Tonlar"

#: interfaces/network.glade.in.h:82
msgid "Use \"Auto\" if unsure."
msgstr "Əmin deyilsinizs., \"Avtomatik\" seçin."

#: interfaces/network.glade.in.h:83
msgid "Use this dialog for setting the configuration for this interface"
msgstr ""

#: interfaces/network.glade.in.h:84
#, fuzzy
msgid "Username and password"
msgstr "2. İstifadəçi adı və şifrə"

#: interfaces/network.glade.in.h:85
msgid "WI_NS server:"
msgstr "WI_NS verici:"

#: interfaces/network.glade.in.h:86
#, fuzzy
msgid "Wireless device:"
msgstr "_Kök fayl sistemi avadanlığı:"

#: interfaces/network.glade.in.h:87
#, fuzzy
msgid "Wireless settings"
msgstr "Naqilsiz şəbəkə qurğuları."

#: interfaces/network.glade.in.h:88
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to create a new network connection. Please click \"Apply\" to "
"save your changes."
msgstr ""
"Yeni şəbəkə bağlantısı yaratmaq üzrəsiniz.\n"
"\n"
"Dəyişikliklərinizi qeyd etmək üçün \"Tədbiq Et\" düyməsinə basın."

#: interfaces/network.glade.in.h:89
#, fuzzy
msgid "_Apply and activate connection"
msgstr "``%s'' bağlantısı fəallaşdırılır."

#: interfaces/network.glade.in.h:90
msgid "_Autodetect"
msgstr "_Avtomatik tap"

#: interfaces/network.glade.in.h:91
msgid "_Configuration:"
msgstr "_Quraşdırma:"

#: interfaces/network.glade.in.h:92
#, fuzzy
msgid "_Deactivate"
msgstr "Fəalliyyətdən salınır"

#: interfaces/network.glade.in.h:93 interfaces/users.glade.in.h:55
#: src/network/connection.c:64 src/network/dns.c:39 src/network/hosts.c:42
#: src/users/table.c:48
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"

#: interfaces/network.glade.in.h:94
msgid "_Description:"
msgstr "_İzahat:"

#: interfaces/network.glade.in.h:95
msgid "_Dial type:"
msgstr "_Zəng növü:"

#: interfaces/network.glade.in.h:96
msgid "_Enable Windows networking"
msgstr "Windows şəbəkəsini _fəallaşdır"

#: interfaces/network.glade.in.h:97
msgid "_Ethernet"
msgstr "_Eternet"

#: interfaces/network.glade.in.h:98
msgid "_Gateway address:"
msgstr "_Şəbəkə keçişi ünvanı:"

#: interfaces/network.glade.in.h:99
msgid "_Hostname:"
msgstr "_Qovşaq adı:"

#: interfaces/network.glade.in.h:100
msgid "_IP address:"
msgstr "_IP Ünvanı:"

#: interfaces/network.glade.in.h:101
msgid "_IR LAN"
msgstr "_IR LAN"

#: interfaces/network.glade.in.h:102
msgid "_Local IP address:"
msgstr "_Yerli IP ünvanı:"

#: interfaces/network.glade.in.h:103
msgid "_Local IP:"
msgstr "_Yerli IP:"

#: interfaces/network.glade.in.h:104
msgid "_Modem (PPP)"
msgstr "_Modem (PPP)"

#: interfaces/network.glade.in.h:105
msgid "_Modem port:"
msgstr "_Modem qapısı:"

#: interfaces/network.glade.in.h:106
msgid "_Network Profiles"
msgstr "Şə_bəkə Profilləri"

#: interfaces/network.glade.in.h:107
#, fuzzy
msgid "_Network name:"
msgstr "Yeni ad:"

#: interfaces/network.glade.in.h:108
msgid "_Parallel Line"
msgstr "_Paralel Xətt"

#: interfaces/network.glade.in.h:110
msgid "_Phone number:"
msgstr "_Telefon nömrəsi:"

#: interfaces/network.glade.in.h:111
msgid "_Primary:"
msgstr "_Birincil:"

#: interfaces/network.glade.in.h:112
msgid "_Remote IP address:"
msgstr "_Uzaq IP ünvanı:"

#: interfaces/network.glade.in.h:113
msgid "_Remote IP:"
msgstr "_Uzaq IP:"

#: interfaces/network.glade.in.h:114
msgid "_Retry if the connection breaks or fails to start"
msgstr "Bağlantı kəsilməsi ya da başlaya bilmədiyi hallarda _yenidən sına"

#: interfaces/network.glade.in.h:115
msgid "_Save Current"
msgstr "Hazırkını _Qeyd Et"

#: interfaces/network.glade.in.h:116
msgid "_Start PPP as soon as modem connects"
msgstr "Modem bağlandıqdan sonra PPPni mümkün olan ən qısa zamanda _başlat"

#: interfaces/network.glade.in.h:117
msgid "_Subnet mask:"
msgstr "Al_t şəbəkə maskası:"

#: interfaces/network.glade.in.h:118
msgid "_Update DNS when this connection becomes active"
msgstr "Bu bağlantı fəallaşdığında DNSi _yenilə"

#: interfaces/network.glade.in.h:119
msgid "_Use remote IP as default gateway"
msgstr "Uzaq IP-ni ön qurğulu keçiş olaraq _işlət"

#: interfaces/network.glade.in.h:120 interfaces/users.glade.in.h:65
msgid "_Username:"
msgstr "_İstifadəçi Adı:"

#: interfaces/network.glade.in.h:121
msgid "_Wireless"
msgstr ""

#: interfaces/services.glade.in.h:1
msgid "General Information"
msgstr "Ümumi Mə'lumat"

#: interfaces/services.glade.in.h:2
msgid "Service Settings"
msgstr "Xidmət Qurğuları"

#: interfaces/services.glade.in.h:3
msgid "Description:"
msgstr "İzahat:"

#: interfaces/services.glade.in.h:4
msgid "Service _Properties"
msgstr "Xidmət _Xassələri"

#: interfaces/services.glade.in.h:5
msgid "Service:"
msgstr "Xidmət:"

#: interfaces/services.glade.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Status:"
msgstr "Vəziyyət"

#: interfaces/services.glade.in.h:7
msgid "Use this tool to specify which services to run"
msgstr "Bu vasitəni işə salmaq istədiyiniz xidmətləri seçmək üçün istifadə edin"

#: interfaces/services.glade.in.h:8
msgid "_Order list by startup sequence"
msgstr ""

#: interfaces/services.glade.in.h:9
#, fuzzy
msgid "_Start"
msgstr "Vəziyyət"

#: interfaces/services.glade.in.h:10
msgid "_Startup sequence:"
msgstr ""

#: interfaces/time.glade.in.h:1
msgid "(unconfigured)"
msgstr "(quraşdırılmaımş)"

#: interfaces/time.glade.in.h:3
msgid ":"
msgstr ":"

#: interfaces/time.glade.in.h:4
msgid "Time Configuration"
msgstr "Vaxt Qurğuları"

#: interfaces/time.glade.in.h:5
msgid ""
"Please select the current date and time. You can also specify a time zone "
"and a time server."
msgstr ""
"Xahiş edirik indiki tarixi və saatı seçin. Zaman dilimini və zaman "
"vericisini seçə bilərsiniz."

#: interfaces/time.glade.in.h:6
msgid "S_ynchronize clock with Internet servers:"
msgstr "Saatı İnternet vericiləri ilə _sinxronlaşdır:"

#: interfaces/time.glade.in.h:7
msgid "Se_lect Servers..."
msgstr "Vericiləri _Seç..."

#: interfaces/time.glade.in.h:8
msgid "Select the servers you wish to use for time synchronization."
msgstr "Sinxronizasiya üçün işlətmək istədiyiniz vericisiləri bildirin."

#: interfaces/time.glade.in.h:9
msgid "Time zone:"
msgstr "Vaxt zolağı:"

#: interfaces/time.glade.in.h:10
msgid "To select a time zone, click on one of the dots on the map"
msgstr "Xəritədəki nöqtələrdən birinə tıqlayaraq vaxt solağını seçin"

#: interfaces/time.glade.in.h:11
msgid "_Date:"
msgstr "_Tarix:"

#: interfaces/time.glade.in.h:12
msgid "_Select Time Zone..."
msgstr "Vaxt _Zolağını Seç... "

#: interfaces/time.glade.in.h:13
msgid "_Time:"
msgstr "_Vaxt:"

#: interfaces/users.glade.in.h:2
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ətraflı Qurğular"

#: interfaces/users.glade.in.h:3
msgid "Automatic UID/GID"
msgstr "Avtomatik UID/GID"


#: interfaces/users.glade.in.h:6
msgid "Group Members"
msgstr "Qrup Üzvləri"

#: interfaces/users.glade.in.h:7
msgid "Optional Settings"
msgstr "İstəyə Bağlı Qurğular"

#: interfaces/users.glade.in.h:8
msgid "Password Settings"
msgstr "Şifrə Qurğuları"



#: interfaces/users.glade.in.h:11
msgid "System Defaults"
msgstr "Sistem Ön Qurğuları"

#: interfaces/users.glade.in.h:12
msgid "User Profile"
msgstr "İstifadəçi Profili"

#: interfaces/users.glade.in.h:15
msgid "Assign a random password by default"
msgstr "Ön qurğulu olaraq təsadüfi şifrə ver"

#: interfaces/users.glade.in.h:16
msgid "Check password _quality"
msgstr "Şifrə key_fiyyətini yoxla"

#: interfaces/users.glade.in.h:17
msgid "Con_firmation:"
msgstr "_Təstiq:"

#: interfaces/users.glade.in.h:18
msgid "Days between warning and password expiration:"
msgstr "Xəbərdarlıq və şifrə dəyişikliyi arasındakı müddət:"

#: interfaces/users.glade.in.h:19
msgid "Default _group:"
msgstr "Ön qurğulu _qrup:"

#: interfaces/users.glade.in.h:20
msgid "Default _shell:"
msgstr "Ön qurğulu _qabıq:"

#: interfaces/users.glade.in.h:21
msgid "Generate _random password"
msgstr "_Təsadüfi şifrə yarat  "

#: interfaces/users.glade.in.h:22
msgid "Group Properties"
msgstr "Qrup Xassələri"

#: interfaces/users.glade.in.h:23
msgid "Group _ID:"
msgstr "Qrup _ID'si:"

#: interfaces/users.glade.in.h:24
msgid "Group _members:"
msgstr "Qrup ü_zvləri:"

#: interfaces/users.glade.in.h:25
msgid "Group _name:"
msgstr "Qrup a_dı:"

#: interfaces/users.glade.in.h:26
msgid "Groups"
msgstr "Qruplar"

#: interfaces/users.glade.in.h:27
msgid "Ma_ximum days a password may be used:"
msgstr "Şifrənin ma_ksimal istifadə müddəti:"

#: interfaces/users.glade.in.h:28
msgid "Maximum UID:"
msgstr "Ən çox UID miqdarı:"

#: interfaces/users.glade.in.h:29
msgid "Mi_nimum days between password changes:"
msgstr "Şifrənin dəyişiklikləri arasındakı ən a_z müddət:"

#: interfaces/users.glade.in.h:30
msgid "Minimum GID:"
msgstr "Ən az GID miqdarı:"

#: interfaces/users.glade.in.h:31
msgid "Minimum UID:"
msgstr "Ən az UID miqdarı:"

#: interfaces/users.glade.in.h:32
msgid "Minimum days allowed between password changes:"
msgstr "Şifrə dəyişikliklərinə icazə veriləcək ən az gün miqdarı:"

#: interfaces/users.glade.in.h:33
msgid "Number of days that a password may be used:"
msgstr "Şifrənin istifadə ediləcəyi gün miqdarı:"

#: interfaces/users.glade.in.h:34
msgid "O_ffice location:"
msgstr "_İş yeri:"

#: interfaces/users.glade.in.h:35
msgid ""
"On this page, you can define the system defaults which will be assigned to "
"new users."
msgstr ""
"Bu səhifədə yeni istifadəçilərə veriləcək sistem ön qurğularını seçə "
"bilərsiniz."

#: interfaces/users.glade.in.h:36
msgid "Other Groups"
msgstr "Başqa Qruplar"

#: interfaces/users.glade.in.h:37
msgid "Password set to: "
msgstr "Şifrə olaraq bu seçildi:"

#: interfaces/users.glade.in.h:39
msgid "Set password b_y hand"
msgstr "Şifrəni ə_llə gir"

#: interfaces/users.glade.in.h:40
msgid "Show a_ll users and groups"
msgstr "Bütün istifadəçi və qrupları _göstər"

#: interfaces/users.glade.in.h:41
msgid ""
"This is the list of the groups available on the system. Create new groups or "
"edit existing groups with this dialog."
msgstr ""
"Gördüyünüz, sistemdə mövcud olan qrupların siyahısıdır. Bu dialoq ilə yeni "
"qruplar əlavə edə bilər ya da mövcud qrupların qurğularını dəyişdirə "
"bilərsiniz."

#: interfaces/users.glade.in.h:42
msgid ""
"This is the list of the users available on the system. Create new users or "
"edit existing user settings with this dialog."
msgstr ""
"Gördüyünüz, sistemdə mövcud olan istifadəçilərin siyahısıdır. Bu dialoq ilə "
"yeni istifadəçi əlavə edə bilər ya da mövcud istifadəçinin qurğularını "
"dəyişdirə bilərsiniz."

#: interfaces/users.glade.in.h:43
#, fuzzy
msgid "User Profiles"
msgstr "İstifadəçi Profillərini _Dəyişdir..."

#: interfaces/users.glade.in.h:44
msgid "User _ID:"
msgstr "İstifadəçi _ID:"

#: interfaces/users.glade.in.h:45
msgid "User _password:"
msgstr "İstifadəçi ş_ifrəsi:"

#: interfaces/users.glade.in.h:46
#, fuzzy
msgid ""
"User profiles can be used as templates to facilitate the creation of new "
"users."
msgstr ""
"İstifadəçi profilləri, yeni istifadəçi yaradılırkən şablon olaraq istifadə "
"edilə bilərlər."

#: interfaces/users.glade.in.h:47
msgid "Users"
msgstr "İstifadəçilər"

#: interfaces/users.glade.in.h:48
msgid "_Add Group..."
msgstr "Qrup Ə_lavə Et..."

#: interfaces/users.glade.in.h:49
msgid "_Add Profile..."
msgstr "Profil Ə_lavə Et..."

#: interfaces/users.glade.in.h:50
msgid "_Add User..."
msgstr "İstifadəçi Ə_lavə Et..."

#: interfaces/users.glade.in.h:51
msgid "_All users:"
msgstr "_Bütün istifadəçilər:"

#: interfaces/users.glade.in.h:52
msgid "_Available groups:"
msgstr "_Mövcud qruplar:"

#: interfaces/users.glade.in.h:53
msgid "_Comments"
msgstr "_Şərhlər"

#: interfaces/users.glade.in.h:54
msgid "_Days between warning and password expiration:"
msgstr "Xəbərdarlıq və şifrə dəyişikliyi arasındakı _müddət:"

#: interfaces/users.glade.in.h:56
msgid "_Edit User Profiles..."
msgstr "İstifadəçi Profillərini _Dəyişdir..."

#: interfaces/users.glade.in.h:57
msgid "_Generate Password"
msgstr "_Təsadüfi Şifrə Yarat  "

#: interfaces/users.glade.in.h:58
msgid "_Home directory:"
msgstr "_Ev qovluğu:"

#: interfaces/users.glade.in.h:59
msgid "_Home phone:"
msgstr "_Ev telefonu:"

#: interfaces/users.glade.in.h:60
msgid "_Main group:"
msgstr "_Ana _qrup:"

#: interfaces/users.glade.in.h:61
msgid "_Profile:"
msgstr "_Profil:"

#: interfaces/users.glade.in.h:62
msgid "_Real name:"
msgstr "_Həqiqi ad:"

#: interfaces/users.glade.in.h:63
msgid "_Shell:"
msgstr "_Qabıq:"

#: interfaces/users.glade.in.h:64
msgid "_User's groups:"
msgstr "_İstifadəçinin qrupları:"

#: interfaces/users.glade.in.h:66
msgid "_Work phone:"
msgstr "_İş telefonu:"

#: interfaces/users.glade.in.h:67
msgid "profiles_table"
msgstr "profil_cədvəli"

#: src/boot/boot-append-gui.c:226
msgid "Invalid VGA value"
msgstr ""

#: src/boot/boot-append-gui.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid VGA value"
msgstr "vga=%s hökmlü vga qiyməti deyil"

#: src/boot/boot-druid.c:105
msgid "Error creating boot image"
msgstr ""

#: src/boot/boot-druid.c:434
#, c-format
msgid "Creating a new boot image (%d of %d)"
msgstr ""

#: src/boot/boot-druid.c:435
msgid "Finished creating a new boot image"
msgstr ""

#: src/boot/boot-image.c:40 src/network/profile.c:490
msgid "Unknown"
msgstr "Namə'lum"

#: src/boot/boot-image.c:41
msgid "Windows NT"
msgstr "Windows NT"

#: src/boot/boot-image.c:42
msgid "Windows 9x"
msgstr "Windows 9x"

#: src/boot/boot-image.c:43
msgid "Dos"
msgstr "Dos"

#: src/boot/boot-image.c:44
msgid "Linux"
msgstr "Linuks"

#: src/boot/boot-image.c:45
msgid "Linux swap"
msgstr "Linuks dəyiş-toqquş"

#: src/boot/boot-image.c:46
msgid "GNU/Hurd"
msgstr ""

#: src/boot/boot-image.c:276
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid path"
msgstr ""

#: src/boot/boot-image.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" already exists, please set another name"
msgstr "'%s' əksi onsuz da mövcuddur, xahiş edirik başqa ad seçin."

#: src/boot/boot-image.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid image name: \"%s\""
msgstr "Hökmsüz əks adı: '%s'"

#: src/boot/boot-image.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid image: \"%s\""
msgstr "Hökmsüz əks: '%s'"

#: src/boot/boot-image.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid root device: \"%s\""
msgstr "Hökmsüz kök avadanlığı: '%s'"

#: src/boot/boot-settings.c:44
#, fuzzy
msgid "_Module path:"
msgstr "_Modem qapısı:"

#: src/boot/boot-settings.c:353
#, fuzzy
msgid "Password confirmation is not correct"
msgstr "Şifrənin təstiqi düzgün deyil."

#: src/boot/boot-settings.c:377
msgid "Error modifying boot image"
msgstr ""

#: src/boot/boot.desktop.in.in.h:1
msgid "Boot"
msgstr "Açılış"

#: src/boot/boot.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure the system boot process"
msgstr ""

#: src/boot/callbacks.c:76
msgid "Boot Image Editor"
msgstr "Açılış Əksi Editoru"

#: src/boot/callbacks.c:170
msgid "Boot Append Editor"
msgstr "Boot Append Editoru"

#: src/boot/callbacks.c:393
msgid "Error deleting boot image"
msgstr ""

#: src/boot/callbacks.c:394
#, fuzzy
msgid "Without at least one boot image your computer will not start"
msgstr ""
"Æn az bir açılış əksi olmadan,\n"
"sisteminiz başlamayacaqdır.\n"

#: src/boot/callbacks.c:415
msgid "This may leave this operating system unbootable"
msgstr ""

#: src/boot/callbacks.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Həqiqətən %s'i silmək istəyirsiniz?"

#: src/boot/callbacks.c:461
#, fuzzy
msgid "The configuration will show empty"
msgstr "Quraşdırmanı buradan bərpa et"

#: src/boot/callbacks.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "The file \"%s\" is missing or could not be read"
msgstr ""
"``%s'' faylı ya yoxdur ya da oxuna bilmir:\n"
"Quraşdırma boş göstəriləcəkdir."

#: src/boot/table.c:41
msgid "Name"
msgstr "Ad"

#: src/boot/table.c:42
msgid "Default"
msgstr "Ön qurğulu"

#: src/boot/table.c:43 src/network/connection.c:487
msgid "Type"
msgstr "Növ"

#: src/boot/table.c:44
msgid "Kernel Image"
msgstr "Kernel Əksi"

#: src/boot/table.c:45 src/network/connection.c:503
msgid "Device"
msgstr "Avadanlıq"

#: src/boot/table.c:50
msgid "/_Add ..."
msgstr "/Ə_lavə Et ..."

#: src/boot/table.c:52
msgid "/_Properties"
msgstr "/_Xassələr"

#: src/boot/table.c:53
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Sil"

#. the proccess was running ssh
#: src/common/gst-auth.c:89
#, fuzzy
msgid "The tool could not connect to the computer"
msgstr "Kompüterə bağlana bilmədi."

#: src/common/gst-auth.c:90
msgid ""
"Check that you have access to this network and that the computer is actually "
"working and running SSHD"
msgstr ""

#. the proccess was running su
#: src/common/gst-auth.c:94
#, fuzzy
msgid "The entered password is invalid"
msgstr "Girdiyiniz şifrə səhvdir."

#: src/common/gst-auth.c:95
msgid ""
"Check that you typed it correctly and that you haven't activated the \"caps "
"lock\" key"
msgstr ""

#: src/common/gst-auth.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run \"%s\""
msgstr "Pəncərə tapıla bilmədi: %s"

#: src/common/gst-auth.c:105
msgid "Check that you have permissions to run this command"
msgstr ""

#: src/common/gst-auth.c:107
#, fuzzy
msgid "An unexpected error has ocurred"
msgstr "Gözlənilməyən xəta baş verdi."

#: src/common/gst-dialog.c:62
#, c-format
msgid "Could not find widget: %s"
msgstr "Pəncərə tapıla bilmədi: %s"

#: src/common/gst-dialog.c:94
msgid " More _Options"
msgstr " Ə_traflı"

#: src/common/gst-dialog.c:95
#, fuzzy
msgid " Fewer _Options"
msgstr " _Bəsit"

#: src/common/gst-dialog.c:507
#, fuzzy
msgid "There are changes which have not been applied"
msgstr ""
"Bə'zi dəyişikiikləri hələ həyata keçirmədiiz.\n"
"İndi həyata keçirilsin?"

#: src/common/gst-dialog.c:508
msgid "Apply them now?"
msgstr ""

#: src/common/gst-dialog.c:626
#, c-format
msgid "Error connection signal `%s' in widget `%s'"
msgstr "'%s' bağlantı xətası siqnalı.( Yer: Parçacıq(widget): '%s' )"

#: src/common/gst-tool.c:1003
msgid "The configuration could not be loaded"
msgstr ""

#: src/common/gst-tool.c:1004
#, fuzzy
msgid "There was an error running the backend script"
msgstr ""
"Arxa planda çalışan script'de xəta oldu,\n"
"və qurğular yüklənə bilmədi."

#: src/common/gst-tool.c:1486
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to the %s prerelease of the GNOME System Tools"
msgstr "Zaman Vericiləri - GNOME Sistem Vasitələri"

#: src/common/gst-tool.c:1488
#, fuzzy
msgid ""
"This is still a work in progress, and so it may have serious bugs. Due to "
"the nature of these tools, bugs may render your computer <span weight=\"bold"
"\">practically useless, costing time, effort and sanity points. You "
"have been warned. Thank you for trying out this prerelease of the GNOME "
"System Tools!"
msgstr ""
"GNOME Sistem Vasitələrini %s nömrəli ön buraxılışına xoş gəldiniz.\n"
"\n"
"Bu hazırda inkişaf altında olan bir proqramdır, ona görə də ciddi xətalar\n"
"daxil edə bilər. Bu vasitələri sisteminizi PRAKTİK OLARAQ FAYDASIZ,\n"
"hala gətirə bilər bu da sizin vaxt və əlavə cəhdinizi ala bilər.\n"
"\n"
"Bizdən deməsi. GNOME Sistem Vasitələrinin Ön Buraxılışını\n"
"işlətdiyiniz üçün sizə minnətdarıq!\n"
"\n"
"--\n"
"GNOME Sistem Vasitələri Komandası"

#: src/common/gst-tool.c:1509
msgid "Warning"
msgstr "Xəbərdarlıq"

#: src/common/gst-tool.c:1529
msgid "Don't show me this again"
msgstr "Bunu mənə bir də göstərmə"

#: src/common/gst-tool.c:1604
msgid "GNOME System Tools"
msgstr "GNOME Sistem Vasitələri"

#: src/network/callbacks.c:397
msgid ""
"This will disable any network connection with this interface as soon as you "
"press \"apply\""
msgstr ""

#: src/network/callbacks.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete connection \"%s\"?"
msgstr "%s istifadəçisini silmək istəyirsiniz?"

#: src/network/callbacks.c:492
#, fuzzy
msgid "SMB Support is not running"
msgstr "SMB dəstəyi əksikdir."

#: src/network/callbacks.c:493
#, fuzzy
msgid ""
"You don't have SMB support installed. Please install SMB support in the "
"system to enable file sharing in Windows networks"
msgstr ""
"Qurulu SMB dəstə'yiniz yoxdur. Xahiş edilir ki,\n"
"sistemə SMB qurasınız."

#: src/network/callbacks.c:557
msgid "The host name has changed"
msgstr ""

#: src/network/callbacks.c:558
#, fuzzy
msgid ""
"This will prevent you from launching new applications, and so you will have "
"to log in again. Continue anyway?"
msgstr ""
"Qovşaq adı dəyişdirildi. Buna görə də\n"
"yenidən qirənə qədər\n"
"yeni proqram tə'minatları başlada bilməyəcəksiniz.\n"
"\n"
"Davam edim?"

#: src/network/callbacks.c:562
#, fuzzy
msgid "Change _Host name"
msgstr "_Qovşaq adı:"

#: src/network/callbacks.c:605 src/network/callbacks.c:632
msgid "Wvdial command not found"
msgstr ""

#: src/network/callbacks.c:606
#, fuzzy
msgid ""
"wvdial could not be found on your system. You need to install wvdial, or the "
"PPP (modem) connections will not activate"
msgstr ""
"wvdial sisteminizdə tapılmadı.\n"
"Wvdial qurmalısınız, yoxsa PPP (modem)\n"
"bağlantısı qurula bilməyəcək."

#: src/network/callbacks.c:633
#, fuzzy
msgid ""
"wvdial could not be found on your system. You need to install wvdial, or the "
"PPP (modem) connections will not activate. Continue anyway?"
msgstr ""
"wvdial sisteminizdə tapılmadı.\n"
"Wvdial qurmalısınız, yoxsa PPP (modem)\n"
"bağlantısı qurula bilməyəcək.\n"
"\n"
"Davam edim?"

#: src/network/callbacks.c:637 src/network/callbacks.c:664
#, fuzzy
msgid "_Continue"
msgstr "_Quraşdır"

#: src/network/callbacks.c:660
#, fuzzy
msgid "The default gateway device is not activated"
msgstr "Ön qurğulu şəbəkə keçiş avadanlığı:"

#: src/network/callbacks.c:661
#, fuzzy
msgid "This will prevent you from connecting to the Internet. Continue anyway?"
msgstr ""
"Ön qurğulu keçiş avadanlığı fəal deyil. Buna görə də\n"
"internetə bağlana bilməyəcəksiniz.\n"
"\n"
"Davam edilsin?"

#: src/network/callbacks.c:709
msgid "The default gateway device is missing gateway information"
msgstr ""

#: src/network/callbacks.c:710
#, fuzzy
msgid ""
"Please provide this information to proceed, or choose another default "
"gateway device"
msgstr ""
"Ön qurğulu keçiş avadanlığı əksik keçiş mə'lumatına\n"
"malikdir. Xahiş edirik, davam etmək üçün bu mə'lumatı verin.\n"
"Ya da başqa keçiş avadanlığı bildirin.\n"

#: src/network/callbacks.c:755
msgid "The program redhat-config-network-cmd could not be found"
msgstr ""

#: src/network/callbacks.c:756
#, fuzzy
msgid ""
"This could render missing connections under the connections tab. Please "
"install the redhat-config-network rpm package to avoid this"
msgstr ""
"redhat-config-network-cmd proqramı tapıla\n"
"billmir. Bağlantılar səkməsi altındakı\n"
"əksik bağlantıları render edə bilər. Xahiş edirik,\n"
"bundan qurtulmaq üçün redhat-config-network rpm paketini qurun"

#: src/network/callbacks.c:787
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to enable interface \"%s\"?"
msgstr "%s ara üzünü fəallaşdırmaq istəyirsiniz?"

#: src/network/callbacks.c:788
msgid "This will enable network access through this interface"
msgstr ""

#: src/network/callbacks.c:789
msgid "_Enable"
msgstr "_Fəallaşdır"

#: src/network/callbacks.c:791
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to disable interface \"%s\"?"
msgstr "%s ara üzünü qeyri-fəallaşdırmaq istəyirsiniz?"

#: src/network/callbacks.c:792
msgid "This will disable network access through this interface"
msgstr ""

#: src/network/callbacks.c:793
#, fuzzy
msgid "_Disable"
msgstr "Bağla"

#: src/network/callbacks.c:900
#, fuzzy
msgid "Could not autodetect modem device"
msgstr "Modem avadanlığı avtomatik tapılır"

#: src/network/callbacks.c:901
#, fuzzy
msgid ""
"Check that the device is not busy and that is correctly attached to the "
"computer"
msgstr ""
"Modem avadanlığı avtomatik olaraq aşkar edilə bilmədi. Onun düzgün "
"taxıldığını və məşğul olmadığını yoxlayın"

#: src/network/callbacks.c:956
msgid "Silent"
msgstr "Səssiz"

#: src/network/callbacks.c:958
msgid "Low"
msgstr "Alçaq"

#: src/network/callbacks.c:960
msgid "Medium"
msgstr "Orta"

#: src/network/callbacks.c:962
msgid "Loud"
msgstr "Uca"

#: src/network/connection.c:46
msgid "Other type"
msgstr "Başqa növ"

#: src/network/connection.c:47 src/network/connection.c:48
#: src/network/connection.c:49 src/network/connection.c:50
msgid "Ethernet LAN card"
msgstr "Ethernet LAN kart"

#: src/network/connection.c:51
#, fuzzy
msgid "Wireless LAN card"
msgstr "WaveLAN naqilsiz LAN"

#: src/network/connection.c:52 src/network/connection.c:53
msgid "Modem or transfer cable"
msgstr "Modem ya da transfer kabeli"

#: src/network/connection.c:54
msgid "Parallel line"
msgstr "Paralel xətt"

#: src/network/connection.c:55
msgid "Infrared LAN"
msgstr "Infraqırmızı LAN"

#: src/network/connection.c:56
msgid "Loopback interface"
msgstr "Loopback ara üzü"

#: src/network/connection.c:57
msgid "Unknown interface type"
msgstr "Namə'lum ara üz növü"

#: src/network/connection.c:62 src/users/table.c:46
msgid "_Add"
msgstr "Əla_və Et"

#: src/network/connection.c:63 src/users/table.c:47
msgid "_Properties"
msgstr "_Xassələr"

#: src/network/connection.c:474 src/services/table.c:86
msgid "Active"
msgstr "Fəal"

#: src/network/connection.c:1718 src/network/connection.c:1728
#, fuzzy
msgid "Error in IP address"
msgstr "IP ünvanı"

#: src/network/connection.c:1719
#, fuzzy
msgid ""
"The IP address or netmask for the interface was left empty. Please enter "
"valid IP addresses in those fields to continue"
msgstr ""
"Ara üzün IP ünvanı ya da şəbəkə maskası\n"
"boş buraxıldı.Xahiş edirik ki,davam etmək üçün\n"
"bu üzvlərin hökmlü IP ünvanlarını daxil edin."

#: src/network/connection.c:1729
#, fuzzy
msgid ""
"The IP address or remote address for the interface was left empty. Please "
"enter valid IP addresses in those fields to continue"
msgstr ""
"Ara üzün IP ünvanı ya da şəbəkə maskası\n"
"boş buraxıldı.Xahiş edirik ki,davam etmək üçün\n"
"bu üzvün hökmlü IP ünvanını daxil edin."

#: src/network/connection.c:1737
msgid "Error in domain name servers"
msgstr ""

#: src/network/connection.c:1738
#, fuzzy
msgid ""
"You chose to set the domain name servers for this connection manually, but "
"left the IP address for the primary name server empty. Please enter the IP "
"for the primary domain name server or uncheck the manual DNS option"
msgstr ""
"Bu bağlantı üçün DNS vericiləri\n"
"əllə quraşdırmaq istədiniz. Amma birincil DNS\n"
"sahəsini boş duraxdınız. Xahiş edirik,\n"
"ya birinci DNS IP'sini daxil edin ya da əllə quraşdırmaqdan\n"
"imtina edin."

#: src/network/connection.c:1745
#, fuzzy
msgid "Invalid modem device"
msgstr "Hökmsüz kök avadanlığı: '%s'"

#: src/network/connection.c:1746
#, fuzzy
msgid ""
"The modem device that the connection will use was left empty. Please enter a "
"device or press \"autodetect\" to continue"
msgstr ""
"Ara üzün IP ünvanı ya da şəbəkə maskası\n"
"boş buraxıldı.Xahiş edirik ki,davam etmək üçün\n"
"bu üzvlərin hökmlü IP ünvanlarını daxil edin."

#: src/network/connection.c:1751
#, fuzzy
msgid "Invalid phone number"
msgstr "1. ISP telefon nömrəsi"

#: src/network/connection.c:1752
#, fuzzy
msgid ""
"The phone number that the connection will use was left empty. Please enter a "
"valid phone number to continue"
msgstr ""
"Ara üzün IP ünvanı ya da şəbəkə maskası\n"
"boş buraxıldı.Xahiş edirik ki,davam etmək üçün\n"
"bu üzvlərin hökmlü IP ünvanlarını daxil edin."

#: src/network/connection.c:2120
#, c-format
msgid "The interface \"%s\" doesn't exist"
msgstr ""

#: src/network/connection.c:2124
#, fuzzy
msgid "Invalid interface"
msgstr "Loopback ara üzü"

#: src/network/connection.c:2125
msgid "The loopback interface cannot be configured"
msgstr ""

#: src/network/dns.c:148 src/network/hosts.c:158
msgid "IP Address"
msgstr "IP Ünvanı"

#: src/network/hosts.c:166
msgid "Aliases"
msgstr "Ləqəblər"

#: src/network/main.c:188
#, fuzzy
msgid "Run the connection assistant."
msgstr "Bağlantı sehirbazını icra et."

#: src/network/main.c:189
#, fuzzy
msgid "Run the PPP connection assistant."
msgstr "PPP bağlantısı sehirbazını icra et."

#: src/network/main.c:190
#, fuzzy
msgid "Run the ethernet connection assistant."
msgstr "Eternet bağlantısı sehirbazını icra et."

#: src/network/main.c:191
#, fuzzy
msgid "Run the wlan connection assistant."
msgstr "wlan bağlantısı sehirbazını icra et."

#: src/network/main.c:192
#, fuzzy
msgid "Run the parallel port connection assistant."
msgstr "Paralel qapı bağlantısı sehirbazını icra et."

#: src/network/main.c:193
#, fuzzy
msgid "Run the irlan connection assistant."
msgstr "irlan bağlantısı sehirbazını icra et."

#: src/network/main.c:194
#, fuzzy
msgid "Configure a network interface"
msgstr "Yeni yerli şəbəkə ara üzü yarat."

#: src/network/main.c:194
#, fuzzy
msgid "interface"
msgstr "Loopback ara üzü"

#: src/network/main.c:201
msgid "Network Settings"
msgstr "Şəbəkə Qurğuları"

#: src/network/network-druid.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating a new network connection (%d of %d)"
msgstr "Yeni şəbəkə bağlantısı yarat"

#: src/network/network-druid.c:65
#, fuzzy
msgid "Finished creating a new network connection"
msgstr "Yeni şəbəkə bağlantısı yarat"

#: src/network/network.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Configure network devices and connections"
msgstr "Yeni şəbəkə bağlantısı"

#: src/network/network.desktop.in.in.h:2
msgid "Networking"
msgstr "Şəbəkə"

#: src/network/profile.c:51 src/users/profile-settings.c:215
msgid "You will not be able to recover this profile after pressing \"apply\""
msgstr ""

#: src/network/profile.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete profile \"%s\"?"
msgstr "Həqiqətən də %s profilini silmək istəyirsiniz?"

#: src/network/profiles-table.c:53
msgid "Profile name"
msgstr "Profil adı"


#: src/services/callbacks.c:46
msgid "No description available."
msgstr "İzahat mövcud deyil"

#: src/services/callbacks.c:245
msgid "Running"
msgstr ""

#: src/services/callbacks.c:249
msgid "Stopped"
msgstr ""

#: src/services/callbacks.c:254
#, fuzzy
msgid "Could not get info"
msgstr "Pəncərə tapıla bilmədi: %s"

#: src/services/callbacks.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Settings for service %s"
msgstr "%s istifadəçisi üçün qurğular"

#: src/services/main.c:62
msgid "Services Settings"
msgstr "Xidmətlərin Qurğuları"

#: src/services/services.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure which services will be run when the system starts"
msgstr ""

#: src/services/services.desktop.in.in.h:2
msgid "Services"
msgstr "Xidmətlər"

#: src/services/table.c:95
msgid "Service"
msgstr "Xidmət"

#: src/time/main.c:310
#, fuzzy
msgid "Time Zone"
msgstr "Vaxt dilimi"

#: src/time/main.c:420
#, fuzzy
msgid "Time Servers"
msgstr "Vaxt vericisi"

#: src/time/main.c:501
#, fuzzy
msgid "NTP support is not running"
msgstr "SMB dəstəyi əksikdir."

#: src/time/main.c:502
msgid ""
"Please run NTP support in the system to enable synchronization of your local "
"time server with internet time servers"
msgstr ""

#: src/time/main.c:815
msgid "Time and Date Settings"
msgstr "Zaman və Gün Qurğuları"

#: src/time/time.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Change system time, date, and timezone"
msgstr "Vaxt, tarix və zaman zolağı."

#: src/time/time.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Time and Date"
msgstr "Zaman və Gün Qurğuları"

#: src/users/callbacks.c:589
#, fuzzy
msgid "Error saving profile"
msgstr "Profili düzəlt:"

#: src/users/callbacks.c:624
msgid "Create New profile"
msgstr "Yeni profil yarat"

#: src/users/callbacks.c:658
#, c-format
msgid "Settings for profile %s"
msgstr "%s profili üçün qurğular"

#: src/users/group-settings.c:90
msgid "Create New Group"
msgstr "Yeni Qrup Yarat."

#. Check if gid is available
#: src/users/group-settings.c:163 src/users/group-settings.c:171
#, fuzzy
msgid "Invalid group ID"
msgstr "Hökmsüz cığır: %s"

#: src/users/group-settings.c:164
#, fuzzy
msgid "Group ID must be a positive number"
msgstr "İstifadəçi kimliyi müsbət rəqəm olmalıdır."

#. if group is root
#: src/users/group-settings.c:167
#, fuzzy
msgid "Group ID of the \"root\" user should not be modified"
msgstr "root istifadəçi adı təkmilləşdirilməməlidir."

#: src/users/group-settings.c:168 src/users/group-settings.c:214
#: src/users/group-settings.c:284 src/users/user-settings.c:105
#: src/users/user-settings.c:355 src/users/user-settings.c:450
#: src/users/user-settings.c:486
msgid "This would leave the system unusable"
msgstr ""

#: src/users/group-settings.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Group ID %s already exists"
msgstr "Qrup onsuz da mövcuddur."

#. If empty.
#: src/users/group-settings.c:197
#, fuzzy
msgid "Group name is empty"
msgstr "Qrup adı boşdur."

#: src/users/group-settings.c:198
msgid "A group name must be specified"
msgstr ""

#. If too long.
#: src/users/group-settings.c:201
#, fuzzy
msgid "The group name is too long"
msgstr "Qrup adı çox uzundur."

#: src/users/group-settings.c:202
#, c-format
msgid "The group name should have less than %i characters for being valid"
msgstr ""

#. if invalid.
#: src/users/group-settings.c:205
msgid "Group name has invalid characters"
msgstr ""

#: src/users/group-settings.c:206
#, fuzzy
msgid "Please set a valid group name, using only lower case letters"
msgstr "Xahiş edirik kiçik hərflərlə yazılı hökmlü bir qrup adı bildirin."

#. if !exist.
#: src/users/group-settings.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Group \"%s\" already exists"
msgstr "Qrup onsuz da mövcuddur."

#: src/users/group-settings.c:210
#, fuzzy
msgid "Please select a different group name"
msgstr ""
"\"%s\" İstifadəçisi onsuz da vardır.\n"
"\n"
"Xahiş edirik, başqa İstifadəçi Adı seçin"

#. if it's the root group
#: src/users/group-settings.c:213
#, fuzzy
msgid "Group name of the \"root\" user should not be modified"
msgstr "root istifadəçi adı təkmilləşdirilməməlidir."

#: src/users/group-settings.c:283
#, fuzzy
msgid "The group \"root\" should not be deleted"
msgstr "root istifadəçisi silinməməlidir."

#: src/users/group-settings.c:298
msgid "This may leave files with invalid group ID in the filesystem"
msgstr ""

#: src/users/group-settings.c:303
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete group \"%s\"?"
msgstr "Həqiqətən də %s qrupunu silmək istəyirsiniz?"

#: src/users/group-settings.c:358
#, c-format
msgid "Settings for Group %s"
msgstr "%s Qrupu üçün Qurğular"

#: src/users/groups-table.c:44 src/users/users-table.c:51
msgid "Group"
msgstr "Qrup"

#: src/users/groups-table.c:45
msgid "GID"
msgstr "GID"

#: src/users/main.c:121
msgid "User name contains"
msgstr "Daxil edən istifadəçi adı"

#: src/users/main.c:122
msgid "User ID is"
msgstr "İstifadəçi adı (ID):"

#: src/users/main.c:123
msgid "Group name contains"
msgstr "Daxil edən qrup adı"

#: src/users/main.c:124
msgid "User GID is"
msgstr "İstifadəçi GİD:"

#: src/users/main.c:315 src/users/users.desktop.in.in.h:2
msgid "Users and Groups"
msgstr "İstifadəçilər və Qruplar"

#: src/users/passwd.c:266
#, fuzzy
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Şifrələr uyğun gəlmir."

#: src/users/passwd.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bad password: %s.\n"
"Please try with a new password"
msgstr ""
"Pis şifrə: %s.\n"
"Xahiş edirik yeni bir şifrə ilə sınayın."

#: src/users/profile-settings.c:122
msgid "The profile must have a name"
msgstr "Profilin adı olmalıdır"

#: src/users/profile-settings.c:127
msgid "The profile must have a default home"
msgstr "Profilin ön qurğulu ev cərgəsi olmalıdır"

#: src/users/profile-settings.c:132 src/users/profile-settings.c:137
msgid "The profile must have a default shell"
msgstr "Profilin ön qurğulu qabığı olmalıdır"

#: src/users/profile-settings.c:204
#, fuzzy
msgid "The default profile should not be deleted"
msgstr "Ön qurğulu profil silinməməlidir."

#: src/users/profile-settings.c:205
msgid "This profile is used for setting default data for new users"
msgstr ""

#: src/users/profile-settings.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete profile \"%s\"?"
msgstr "%s profili üçün qurğular"

#. Column name,          Adv_state_show,	Basic_state_show
#: src/users/profiles-table.c:38
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: src/users/profiles-table.c:39
msgid "Comment"
msgstr "Şərh"

#: src/users/search-bar/search-bar.c:225
msgid "C_lear"
msgstr "_Təmizlə"

#: src/users/search-bar/search-bar.c:326
msgid "Choice"
msgstr "Seçim"

#: src/users/search-bar/search-bar.c:336
msgid "Text"
msgstr "Mətn"

#: src/users/user-settings.c:104
#, fuzzy
msgid "The \"root\" user should not be deleted"
msgstr "root istifadəçisi silinməməlidir."

#: src/users/user-settings.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
msgstr "%s istifadəçisini silmək istəyirsiniz?"

#: src/users/user-settings.c:219
msgid "User Account Editor"
msgstr "İstifadəçi Hesabı Editoru"

#: src/users/user-settings.c:335
#, fuzzy
msgid "The user name is empty"
msgstr "İstifadəçi adı boşdur."

#: src/users/user-settings.c:336
#, fuzzy
msgid "A user name must be specified"
msgstr "root istifadəçi adı təkmilləşdirilməməlidir."

#. = sizeof (ut.ut_name)
#: src/users/user-settings.c:342 src/users/user-settings.c:347
#, fuzzy
msgid "The user name is too long"
msgstr "İstifadəçi adı çox uzundur."

#: src/users/user-settings.c:343 src/users/user-settings.c:348
#, c-format
msgid "The user name should have less than %i characters for being valid"
msgstr ""

#: src/users/user-settings.c:354
#, fuzzy
msgid "User name for the \"root\" user should not be modified"
msgstr "root istifadəçi adı təkmilləşdirilməməlidir."

#: src/users/user-settings.c:360
msgid "User name has invalid characters"
msgstr ""

#: src/users/user-settings.c:361
#, fuzzy
msgid ""
"Please set a valid user name consisting of a lower case letter followed by "
"lower case letters and numbers"
msgstr "Xahiş edirik kiçik hərflərlə yazılı, hökmlü bir istifadəçi adı bildirin."

#: src/users/user-settings.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "User name \"%s\" already exists"
msgstr "Bu istifadəçi id onsuz da mövcuddur."

#: src/users/user-settings.c:368
#, fuzzy
msgid "Please select a different user name"
msgstr ""
"\"%s\" İstifadəçisi onsuz da vardır.\n"
"\n"
"Xahiş edirik, başqa İstifadəçi Adı seçin"

#: src/users/user-settings.c:393
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid character \"%c\" in comment"
msgstr "Şərhdə xətalı '%c' xarakteri. "

#: src/users/user-settings.c:394
msgid "Check that this character is not used"
msgstr ""

#: src/users/user-settings.c:442
#, fuzzy
msgid "Home directory should not be empty"
msgstr "Ev(home) qovluğu boş olmamalı.!"

#: src/users/user-settings.c:443
#, fuzzy
msgid "Make sure you provide a home directory"
msgstr "Ev cərgəsi üçün tam cığırı bildirin."

#: src/users/user-settings.c:445
#, fuzzy
msgid "Incomplete path in home directory"
msgstr "Ev cərgəsi üçün tam cığırı bildirin."

#: src/users/user-settings.c:446
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter full path for home directory\n"
"i.e.: /home/john"
msgstr "Ev cərgəsi üçün tam cığırı bildirin."

#: src/users/user-settings.c:449
#, fuzzy
msgid "Home directory of the \"root\" user should not be modified"
msgstr "root istifadəçi adı təkmilləşdirilməməlidir."

#: src/users/user-settings.c:482
msgid "Invalid user ID"
msgstr ""

#: src/users/user-settings.c:483
#, fuzzy
msgid "User ID must be a positive number"
msgstr "İstifadəçi kimliyi müsbət rəqəm olmalıdır."

#: src/users/user-settings.c:485
#, fuzzy
msgid "User ID of the \"root\" user should not be modified"
msgstr "root istifadəçi adı təkmilləşdirilməməlidir."

#: src/users/user-settings.c:502
msgid ""
"Several users may share a single user ID, but it's not common and may lead "
"to security problems"
msgstr ""

#: src/users/user-settings.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID %s already exists"
msgstr "Bu istifadəçi id onsuz da mövcuddur."

#: src/users/user-settings.c:524
msgid "Incomplete path in shell"
msgstr ""

#: src/users/user-settings.c:525
msgid ""
"Please enter full path for shell\n"
"i.e.: /bin/sh"
msgstr ""

#: src/users/user-settings.c:547
#, fuzzy
msgid "Password should not be empty"
msgstr "Şifrə boş olmamalıdır."

#: src/users/user-settings.c:548
#, fuzzy
msgid "A password must be provided"
msgstr "Şifrə boş olmamalıdır."

#: src/users/user-settings.c:550
#, fuzzy
msgid "Password confirmation isn't correct"
msgstr "Şifrənin təstiqi düzgün deyil."

#: src/users/user-settings.c:551
msgid "Check that you have provided the same password in both text fields"
msgstr ""

#: src/users/user-settings.c:827
#, c-format
msgid "Settings for User %s"
msgstr "%s istifadəçisi üçün qurğular"

#. Column name,          Adv_state_show,	Basic_state_show
#: src/users/users-table.c:46
msgid "User"
msgstr "İstifadəçi"

#: src/users/users-table.c:47
msgid "Home"
msgstr "Ev"

#: src/users/users-table.c:48
#, fuzzy
msgid "User details"
msgstr "Daxil edən istifadəçi adı"

#: src/users/users-table.c:49
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: src/users/users-table.c:50
msgid "Shell"
msgstr "Qabıq"

#: src/users/users.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Add or remove users and groups"
msgstr "Bütün istifadəçi və qrupları _göstər"