1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237
|
# Indonesian translation for gnome-tetravex
# Copyright (c) 2010 gnome-tetravex's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-tetravex package.
#
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2012, 2013, 2014.
# Vincent Sebastian The <vincent.s.the@gmail.com>, 2011, 2012.
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tetravex master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"tetravex&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-02 07:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-05 10:33+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-04-23 05:58:10+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
#: ../data/gnome-tetravex.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Tetravex"
msgstr "GNOME Tetravex"
#: ../data/gnome-tetravex.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Each square piece has a number on each side. Position the pieces on the left "
"side of the board so that the same numbers are next to each other. If the "
"numbers don't match, you can't put the piece there. Move quickly: you're "
"being timed!"
msgstr ""
"Setiap keping bujur sangkar memiliki angka pada setiap sisi. Posisikan "
"keping-keping pada sisi kiri papan sehingga angka yang sama saling "
"bersebelahan. Bila angka tak cocok, Anda tak bisa meletakkan keping di sana. "
"Cepatlah: waktu Anda dicatat!"
#: ../data/gnome-tetravex.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"You can make the game easier or harder by changing the size of the board."
msgstr ""
"Anda dapat membuat permainan lebih mudah atau lebih sulit dengan mengubah "
"ukuran papan."
#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.h:1 ../src/gnome-tetravex.ui.h:1
#: ../src/gnome-tetravex.vala:70 ../src/gnome-tetravex.vala:116
#: ../src/gnome-tetravex.vala:413
msgid "Tetravex"
msgstr "Tetravex"
#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.h:2
msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
msgstr "Selesaikan teka-teki dengan menyesuaikan kotak bernomor"
#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.h:3
msgid "game;logic;board;"
msgstr "permainan;logika;papan;"
#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:1
msgid "The size of the playing grid"
msgstr "Ukuran papan bermain"
#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:2
msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
msgstr "Nilai dari kunci ini menentukan ukuran papan permainan."
#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:3
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Lebar jendela dalam piksel"
#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:4
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Tinggi jendela dalam piksel"
#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:5
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "bernilai \"true\" bila jendela dimaksimalkan"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_New Game"
msgstr "Mai_nkan Permainan Baru"
#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "_Scores"
msgstr "_Nilai"
#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "_Size"
msgstr "_Ukuran"
#: ../src/app-menu.ui.h:4
msgid "_2x2"
msgstr "_2x2"
#: ../src/app-menu.ui.h:5
msgid "_3x3"
msgstr "_3x3"
#: ../src/app-menu.ui.h:6
msgid "_4x4"
msgstr "_4x4"
#: ../src/app-menu.ui.h:7
msgid "_5x5"
msgstr "_5x5"
#: ../src/app-menu.ui.h:8
msgid "_6x6"
msgstr "_6x6"
#: ../src/app-menu.ui.h:9
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
#: ../src/app-menu.ui.h:10
msgid "_About"
msgstr "Tent_ang"
#: ../src/app-menu.ui.h:11
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:37
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Cetak versi rilis dan keluar"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:38
msgid "Start the game paused"
msgstr "Mulai permainan dalam keadaan jeda"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:39
msgid "Set size of board (2-6)"
msgstr "Atur ukuran papan (2-6)"
#. not a typo
#: ../src/gnome-tetravex.vala:139
msgid "Resume the game"
msgstr "Lanjutkan permainan"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:151
msgid "Pause the game"
msgstr "Jeda bermain"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:168
msgid "Start a new game"
msgstr "Mulai permainan baru"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:180
msgid "Give up and view the solution"
msgstr "Menyerah dan lihat solusi"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:251
msgid "Size could only be from 2 to 6.\n"
msgstr "Ukuran hanya boleh dari 2 sampai 6.\n"
#. Translators: sorry. This is the clock label when the game has exceeded
#. * one hour in length. The first %02d is hours, the middle %02d is minutes,
#. * and the last is seconds. In between are ratio characters and LTR order
#. * marks, so that nothing gets reversed in RTL languages. You probably do not
#. * need to change this. Probably.
#.
#: ../src/gnome-tetravex.vala:306
#, c-format
msgid "%02d∶%02d∶%02d"
msgstr "%02d∶%02d∶%02d"
#. Translators: sorry. This is the clock label when the game is less than
#. * one hour in length. The first %02d is minutes and the last is seconds.
#. * In between is a ratio character and LTR order mark, so that nothing gets
#. * reversed in RTL languages. You probably do not need to change this. Probably.
#.
#: ../src/gnome-tetravex.vala:315
#, c-format
msgid "%02d∶%02d"
msgstr "%02d∶%02d"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:379
msgid "Are you sure you want to give up and view the solution?"
msgstr "Anda yakin ingin menyerah dan melihat solusinya?"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:381
msgid "_Keep Playing"
msgstr "Tetap _Bermain"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:382
msgid "_Give Up"
msgstr "_Menyerah"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:416
msgid ""
"Position pieces so that the same numbers are touching each other\n"
"\n"
"Tetravex is a part of GNOME Games."
msgstr ""
"Tempatkan keping sehingga angka yang sama saling bersentuhan.\n"
"\n"
"Tetravex merupakan bagian dari Permainan GNOME"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:423
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Ahmad Riza H Nst <rizahnst@gnome.org>\n"
"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2012, 2013, 2014.\n"
"Vincent Sebastian The <vincent.s.the@gmail.com>, 2011, 2012.\n"
"Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2012."
#: ../src/puzzle-view.vala:337
msgid "Paused"
msgstr "Jeda"
#: ../src/score-dialog.vala:29
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
#: ../src/score-dialog.vala:30
msgid "New Game"
msgstr "Permainan Baru"
#: ../src/score-dialog.vala:33
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../src/score-dialog.vala:45
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:"
#: ../src/score-dialog.vala:70
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
#: ../src/score-dialog.vala:73
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
|