1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238
|
# Polish translation for gnome-tetravex.
# Copyright © 1998-2016 the gnome-tetravex authors.
# This file is distributed under the same license as the gnome-tetravex package.
# Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>, 1998-2002.
# Marcin Gorycki <mgo@olicom.dk>, 1999.
# Tomasz Kłoczko <kloczek@rudy.mif.pg.gda.pl>, 2000.
# Artur Flinta <aflinta@gmail.com>, 2003-2007.
# Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2005-2008.
# Michał Bentkowski <mr.ecik@gmail.com>, 2006.
# Andrzej Polatyński <andrzej@datatel.net.pl>, 2006.
# Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2007-2009.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2008.
# Joanna Mazgaj <jmazgaj@aviary.pl>, 2009-2010.
# Wojciech Kapusta <wkapusta@aviary.pl>, 2009.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2016.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tetravex\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-15 13:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-15 13:01+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../data/gnome-tetravex.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Tetravex"
msgstr "GNOME Tetravex"
#: ../data/gnome-tetravex.appdata.xml.in.h:2
msgid "Reorder tiles to fit a square"
msgstr "Układanie kafelków, aby pasowały do kwadratu"
#: ../data/gnome-tetravex.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Each square piece has a number on each side. Position the pieces on the left "
"side of the board so that the same numbers are next to each other. If the "
"numbers don't match, you can't put the piece there. Move quickly: you're "
"being timed!"
msgstr ""
"Każdy kafelek posiada liczby po każdej stronie. Należy ułożyć kafelki po "
"lewej stronie planszy tak, aby te same liczby były obok siebie. Jeśli liczby "
"nie pasują, to nie można ułożyć kafelka. Należy ruszać się szybko: czas jest "
"liczony!"
#: ../data/gnome-tetravex.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"You can make the game easier or harder by changing the size of the board."
msgstr "Można ułatwić lub utrudnić grę zmieniając rozmiar planszy."
#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.h:1 ../src/gnome-tetravex.ui.h:1
#: ../src/gnome-tetravex.vala:71 ../src/gnome-tetravex.vala:106
#: ../src/gnome-tetravex.vala:381
msgid "Tetravex"
msgstr "Tetravex"
#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.h:2
msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
msgstr "Dopasowywanie numerowanych kafelków"
#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.h:3
msgid "game;logic;board;"
msgstr "gra;gierka;logiczna;logika;planszowa;plansza;"
#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:1
msgid "The size of the playing grid"
msgstr "Rozmiar siatki planszy"
#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:2
msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
msgstr "Wartość tego klucza określa rozmiar siatki planszy."
#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:3
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Szerokość okna w pikselach"
#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:4
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Wysokość okna w pikselach"
#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:5
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "Wartość „true” oznacza, że okno jest zmaksymalizowane"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_New Game"
msgstr "_Nowa gra"
#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "_Scores"
msgstr "_Wyniki"
#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "_Size"
msgstr "_Rozmiar"
#: ../src/app-menu.ui.h:4
msgid "_2x2"
msgstr "_2×2"
#: ../src/app-menu.ui.h:5
msgid "_3x3"
msgstr "_3×3"
#: ../src/app-menu.ui.h:6
msgid "_4x4"
msgstr "_4×4"
#: ../src/app-menu.ui.h:7
msgid "_5x5"
msgstr "_5×5"
#: ../src/app-menu.ui.h:8
msgid "_6x6"
msgstr "_6×6"
#: ../src/app-menu.ui.h:9
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
#: ../src/app-menu.ui.h:10
msgid "_About"
msgstr "_O grze"
#: ../src/app-menu.ui.h:11
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:38
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Wyświetla wersję wydania i kończy działanie"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:39
msgid "Start the game paused"
msgstr "Rozpoczyna grę w stanie wstrzymania"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:40
msgid "Set size of board (2-6)"
msgstr "Ustawia rozmiar planszy (2-6)"
#. not a typo
#: ../src/gnome-tetravex.vala:129
msgid "Resume the game"
msgstr "Wznawia grę"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:141
msgid "Pause the game"
msgstr "Wstrzymuje grę"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:158
msgid "Start a new game"
msgstr "Rozpoczyna nową grę"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:170
msgid "Give up and view the solution"
msgstr "Poddaje grę i wyświetla rozwiązanie"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:239
msgid "Size could only be from 2 to 6.\n"
msgstr "Rozmiar może wynosić tylko od 2 do 6.\n"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:347
msgid "Are you sure you want to give up and view the solution?"
msgstr "Na pewno poddać grę i wyświetlić rozwiązanie?"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:349 ../src/gnome-tetravex.vala:410
msgid "_Keep Playing"
msgstr "_Graj dalej"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:350
msgid "_Give Up"
msgstr "_Poddaj grę"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:384
msgid "Position pieces so that the same numbers are touching each other"
msgstr ""
"Układanie poszczególnych elementów w taki sposób, by te same numery stykały "
"się ze sobą"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:391
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>, 1998-2002\n"
"Marcin Gorycki <mgo@olicom.dk>, 1999\n"
"Tomasz Kłoczko <kloczek@rudy.mif.pg.gda.pl>, 2000\n"
"Artur Flinta <aflinta@gmail.com>, 2003-2007\n"
"Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2005-2008\n"
"Michał Bentkowski <mr.ecik@gmail.com>, 2006\n"
"Andrzej Polatyński <andrzej@datatel.net.pl>, 2006\n"
"Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2007-2009\n"
"Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2008\n"
"Joanna Mazgaj <jmazgaj@aviary.pl>, 2009-2010\n"
"Wojciech Kapusta <wkapusta@aviary.pl>, 2009\n"
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2016\n"
"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2016"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:409
msgid "Are you sure you want to start a new game with a different board size?"
msgstr "Na pewno rozpocząć nową grę o innym rozmiarze planszy?"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:411
msgid "_Start New Game"
msgstr "_Rozpocznij nową grę"
#: ../src/puzzle-view.vala:356
msgid "Paused"
msgstr "Wstrzymano"
#: ../src/score-dialog.vala:29
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
#: ../src/score-dialog.vala:30
msgid "New Game"
msgstr "Nowa gra"
#: ../src/score-dialog.vala:33
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../src/score-dialog.vala:45
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
#: ../src/score-dialog.vala:70
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: ../src/score-dialog.vala:73
msgid "Time"
msgstr "Czas"
|