File: nl.po

package info (click to toggle)
gnome-themes 2.22.2-1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: lenny
  • size: 11,344 kB
  • ctags: 28
  • sloc: sh: 8,736; xml: 4,649; makefile: 1,620; lisp: 13; ansic: 8
file content (169 lines) | stat: -rw-r--r-- 4,585 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
# Dutch translation of Gnome-themes
#
# Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2003
# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2003
# Henrik Goijer <henrikgoijer@home.nl>, 2004
# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2004, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-themes cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-31 23:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-29 01:32+0200\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../HighContrast/index.theme.in.h:1
msgid "Black-on-white text and icons"
msgstr "Zwart-op-wit tekst en pictogrammen"

#: ../HighContrast/index.theme.in.h:2
msgid "High Contrast"
msgstr "Hoog contrast"

#: ../HighContrastInverse/index.theme.in.h:1
msgid "High Contrast Inverse"
msgstr "Hoog contrast negatief"

#: ../HighContrastInverse/index.theme.in.h:2
msgid "White-on-black text and icons"
msgstr "Wit-op-zwart tekst en pictogrammen"

#: ../HighContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:1
msgid "High Contrast Large Print"
msgstr "Hoog contrast grote tekst"

#: ../HighContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:2
msgid "Large black-on-white text and icons"
msgstr "Grote zwart-op-wit tekst en pictogrammen"

#: ../HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.in.h:1
msgid "High Contrast Large Print Inverse"
msgstr "Hoog contrast grote tekst negatief"

#: ../HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.in.h:2
msgid "Large white-on-black text and icons"
msgstr "Grote wit-op-zwart tekst en pictogrammen"

#: ../LargePrint/index.theme.in.in.h:1
msgid "Large Print"
msgstr "Grote tekst"

#: ../LargePrint/index.theme.in.in.h:2
msgid "Large text and icons"
msgstr "Grote tekst en pictogrammen"

#: ../LowContrast/index.theme.in.h:1
msgid "Low Contrast"
msgstr "Laag contrast"

#: ../LowContrast/index.theme.in.h:2
msgid "Muted text and icons"
msgstr "Zachte tekst en pictogrammen"

#: ../LowContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:1
msgid "Large muted text and icons"
msgstr "Grote zachte tekst en pictogrammen"

#: ../LowContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:2
msgid "Low Contrast Large Print"
msgstr "Laag contrast grote tekst"

# Aantrekkelijke bruikbaarheid/bruikbaar en aantrekkelijk/mooi
#: ../desktop-themes/Clearlooks/index.theme.in.h:1
msgid "Attractive Usability"
msgstr "Bruikbaar en mooi"

#: ../desktop-themes/Clearlooks/index.theme.in.h:2
msgid "Clearlooks"
msgstr "Clearlooks"

#: ../desktop-themes/Crux/index.theme.in.h:1
#: ../icon-themes/Crux/index.theme.in.h:1
msgid "Crux"
msgstr "Crux"

#: ../desktop-themes/Crux/index.theme.in.h:2
msgid "Smooth gradients with purple highlights"
msgstr "Subtiel kleurverloop met paarse accenten"

#: ../desktop-themes/Glider/index.theme.in.h:1
msgid "Glider"
msgstr "Glider"

#: ../desktop-themes/Glider/index.theme.in.h:2
msgid "Simple, smooth and aesthetically pleasing"
msgstr "Eenvoudig, glad en esthetisch verantwoord"

#: ../desktop-themes/Glossy/index.theme.in.h:1
msgid "A glossy looking theme"
msgstr "Een glossy uiterlijk"

#: ../desktop-themes/Glossy/index.theme.in.h:2
msgid "Glossy"
msgstr "Glossy"

#: ../desktop-themes/Mist/index.theme.in.h:1
msgid "A minimalistic appearance"
msgstr "Een minimalistisch uiterlijk"

#: ../desktop-themes/Mist/index.theme.in.h:2
#: ../icon-themes/Mist/index.theme.in.h:1
msgid "Mist"
msgstr "Mist"

# "schaalbaar" niet meervertaald
#: ../icon-themes/HighContrast-SVG/index.theme.in.h:1
msgid "High contrast scalable icons with black borders"
msgstr "Hoog contrast pictogrammen met zwarte randen"

#: ../icon-themes/HighContrast-SVG/index.theme.in.h:2
msgid "HighContrast-SVG"
msgstr "Hoog contrast SVG"

# vlakblauw
#~ msgid "Flat-Blue"
#~ msgstr "Vlak-blauw"

#~ msgid "Dusty orange appearance"
#~ msgstr "Stoffig oranje uiterlijk"

#~ msgid "Grand Canyon"
#~ msgstr "Grand Canyon"

#~ msgid "Ocean Dream"
#~ msgstr "Oceaandroom"

#~ msgid "The colours of the seashore"
#~ msgstr "De kleuren van de zeekust"

#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Eenvoudig"

#~ msgid "Thin appearance, high performance"
#~ msgstr "Rank uiterlijk, hoge snelheid"

#~ msgid "A soft glassy appearance"
#~ msgstr "Een zacht glasachtig uiterlijk"

#~ msgid "Smokey Blue"
#~ msgstr "Rokerig Blauw"

#~ msgid "Traditional"
#~ msgstr "Traditioneel"

#~ msgid "Traditional hard-edged 3D appearance"
#~ msgstr "Het traditionele 3D-uiterlijk met harde randen"

#~ msgid "Sandy"
#~ msgstr "Zand"

#~ msgid "Smokey-Blue"
#~ msgstr "Rokerig-Blauw"

#~ msgid "Smokey-Red"
#~ msgstr "Rokerig-Rood"