File: pt_BR.po

package info (click to toggle)
gnome-themes 2.22.2-1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: lenny
  • size: 11,344 kB
  • ctags: 28
  • sloc: sh: 8,736; xml: 4,649; makefile: 1,620; lisp: 13; ansic: 8
file content (154 lines) | stat: -rw-r--r-- 4,683 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
# Brazilian Portuguese translation of gnome-themes.
# Copyright (C) 2004-2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-themes package.
# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2003,2005.
# Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>, 2004.
# Og Maciel <ogmaciel@ubuntu.com>, 2006-2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-themes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-05 03:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 19:01-0300\n"
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>, <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../HighContrast/index.theme.in.h:1
msgid "Black-on-white text and icons"
msgstr "Texto e ícones preto-no-branco"

#: ../HighContrast/index.theme.in.h:2
msgid "High Contrast"
msgstr "Alto Contraste"

#: ../HighContrastInverse/index.theme.in.h:1
msgid "High Contrast Inverse"
msgstr "Alto Contraste Inverso"

#: ../HighContrastInverse/index.theme.in.h:2
msgid "White-on-black text and icons"
msgstr "Texto e ícones branco-no-preto"

#: ../HighContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:1
msgid "High Contrast Large Print"
msgstr "Alto Contraste Letras Grandes"

#: ../HighContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:2
msgid "Large black-on-white text and icons"
msgstr "Texto e ícones preto-no-branco grandes"

#: ../HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.in.h:1
msgid "High Contrast Large Print Inverse"
msgstr "Alto Contraste Letras Grandes Inverso"

#: ../HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.in.h:2
msgid "Large white-on-black text and icons"
msgstr "Texto e ícones branco-no-preto grandes"

#: ../LargePrint/index.theme.in.in.h:1
msgid "Large Print"
msgstr "Letras Grandes"

#: ../LargePrint/index.theme.in.in.h:2
msgid "Large text and icons"
msgstr "Texto e ícones grandes"

#: ../LowContrast/index.theme.in.h:1
msgid "Low Contrast"
msgstr "Baixo Contraste"

#: ../LowContrast/index.theme.in.h:2
msgid "Muted text and icons"
msgstr "Texto e ícones emudecidos"

#: ../LowContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:1
msgid "Large muted text and icons"
msgstr "Texto e ícones emudecidos grandes"

#: ../LowContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:2
msgid "Low Contrast Large Print"
msgstr "Baixo Contraste Letras Grandes"

#: ../desktop-themes/Clearlooks/index.theme.in.h:1
msgid "Attractive Usability"
msgstr "Usabilidade Atrativa"

#: ../desktop-themes/Clearlooks/index.theme.in.h:2
msgid "Clearlooks"
msgstr "Clearlooks"

#: ../desktop-themes/Crux/index.theme.in.h:1
#: ../icon-themes/Crux/index.theme.in.h:1
msgid "Crux"
msgstr "Crux"

#: ../desktop-themes/Crux/index.theme.in.h:2
msgid "Smooth gradients with purple highlights"
msgstr "Gradientes suaves com destaques em roxo"

#: ../desktop-themes/Glider/index.theme.in.h:1
msgid "Glider"
msgstr "Glider"

#: ../desktop-themes/Glider/index.theme.in.h:2
msgid "Simple, smooth and aesthetically pleasing"
msgstr "Simples, suave e esteticamente agradável"

#: ../desktop-themes/Glossy/index.theme.in.h:1
msgid "A glossy looking theme"
msgstr "Um tema de aparência brilhante"

#: ../desktop-themes/Glossy/index.theme.in.h:2
msgid "Glossy"
msgstr "Glossy"

#: ../desktop-themes/Mist/index.theme.in.h:1
msgid "A minimalistic appearance"
msgstr "Uma aparência minimalista"

#: ../desktop-themes/Mist/index.theme.in.h:2
#: ../icon-themes/Mist/index.theme.in.h:1
msgid "Mist"
msgstr "Neblina"

#: ../icon-themes/HighContrast-SVG/index.theme.in.h:1
msgid "High contrast scalable icons with black borders"
msgstr "Ícones escaláveis de alto contraste com bordas negras"

#: ../icon-themes/HighContrast-SVG/index.theme.in.h:2
msgid "HighContrast-SVG"
msgstr "SVG de Alto Contraste"

#~ msgid "Dusty orange appearance"
#~ msgstr "Aparência laranja empoeirada"
#~ msgid "Grand Canyon"
#~ msgstr "Grand Canyon"
#~ msgid "Ocean Dream"
#~ msgstr "Ocean Dream"
#~ msgid "The colours of the seashore"
#~ msgstr "As cores do litoral"
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Simple"
#~ msgid "Thin appearance, high performance"
#~ msgstr "Aparência leve, alta performance"
#~ msgid "A soft glassy appearance"
#~ msgstr "Aparência levemente cristalina"
#~ msgid "Smokey Blue"
#~ msgstr "Azul Esfumaçado"
#~ msgid "Traditional"
#~ msgstr "Tradicional"
#~ msgid "Traditional hard-edged 3D appearance"
#~ msgstr "Aparência tradicional de bordas fortes em 3D"
#~ msgid "Flat-Blue"
#~ msgstr "Flat-Blue"
#~ msgid "Sandy"
#~ msgstr "Arenoso"
#~ msgid "Smokey-Blue"
#~ msgstr "Azul-Esfumaçado"
#~ msgid "Smokey-Red"
#~ msgstr "Vermelho-Esfumaçado"