File: li.po

package info (click to toggle)
gnome-themes 2.30.2-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: jessie, jessie-kfreebsd, squeeze, wheezy
  • size: 12,376 kB
  • ctags: 21
  • sloc: xml: 4,649; sh: 3,405; makefile: 2,062; lisp: 13; ansic: 8
file content (161 lines) | stat: -rw-r--r-- 4,245 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
# Limburgish translation of Gnome-themes
# Mathieu van Woerkom <mathieu@brabants.org>, 2003
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-themes cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-01 18:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-05 13:17+0100\n"
"Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu@brabnats.org>\n"
"Language-Team: Limburgish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: HighContrast/index.theme.in.h:1
msgid "Black-on-white text and icons"
msgstr "Zjwart/wit teks en piktogramme"

#: HighContrast/index.theme.in.h:2
msgid "High Contrast"
msgstr "Hoeg kontras"

#: HighContrastInverse/index.theme.in.h:1
msgid "High Contrast Inverse"
msgstr "Hoeg kontras negatief"

#: HighContrastInverse/index.theme.in.h:2
msgid "White-on-black text and icons"
msgstr "Wit/zjwart teks en piktogramme"

#: HighContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:1
msgid "High Contrast Large Print"
msgstr "Hoeg kontras groete teks"

#: HighContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:2
msgid "Large black-on-white text and icons"
msgstr "Groete zjwart/wit teks en piktogramme"

#: HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.in.h:1
msgid "High Contrast Large Print Inverse"
msgstr "Hoeg kontras groete teks negatief"

#: HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.in.h:2
msgid "Large white-on-black text and icons"
msgstr "Groete wit/zjwart teks en piktogramme"

#: LargePrint/index.theme.in.in.h:1
msgid "Large Print"
msgstr "Groete booksjtaef"

#: LargePrint/index.theme.in.in.h:2
msgid "Large text and icons"
msgstr "Groete zjwart/wit teks en piktogramme"

#: LowContrast/index.theme.in.h:1
msgid "Low Contrast"
msgstr "Lieg kontras"

#: LowContrast/index.theme.in.h:2
msgid "Muted text and icons"
msgstr "Zachte teks en piktogramme"

#: LowContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:1
msgid "Large muted text and icons"
msgstr "Groete zachte teks en piktogramme"

#: LowContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:2
msgid "Low Contrast Large Print"
msgstr "Lieg kontras groete booksjtaef"

#: desktop-themes/Crux/index.theme.in.h:1 icon-themes/Crux/index.theme.in.h:1
msgid "Crux"
msgstr "Crux"

#: desktop-themes/Crux/index.theme.in.h:2
msgid "Smooth gradients with teal highlights"
msgstr "Subtiel kleurverloup mit greune aksente"

#: desktop-themes/Glider/index.theme.in.h:1
msgid "Glider"
msgstr ""

#: desktop-themes/Glider/index.theme.in.h:2
msgid "Simple, smooth and aesthetically pleasing"
msgstr ""

#: desktop-themes/Grand-Canyon/index.theme.in.h:1
msgid "Dusty orange appearance"
msgstr "Sjtöbbig oranje uterlik"

#: desktop-themes/Grand-Canyon/index.theme.in.h:2
msgid "Grand Canyon"
msgstr "Grand Canyon"

#: desktop-themes/Mist/index.theme.in.h:1
msgid "A minimalistic appearance"
msgstr "Ein minimalistis uterlik"

#: desktop-themes/Mist/index.theme.in.h:2
msgid "Mist"
msgstr "Moet"

#: desktop-themes/Ocean-Dream/index.theme.in.h:1
msgid "Ocean Dream"
msgstr "Osejaandroum"

#: desktop-themes/Ocean-Dream/index.theme.in.h:2
msgid "The colours of the seashore"
msgstr "De kleure van de kus"

#: desktop-themes/Simple/index.theme.in.h:1
msgid "Simple"
msgstr "Sumpel"

#: desktop-themes/Simple/index.theme.in.h:2
msgid "Thin appearance, high performance"
msgstr "Eiletsig uterlik, hoege sjnelheid"

#: desktop-themes/Smokey-Blue/index.theme.in.h:1
msgid "A soft glassy appearance"
msgstr "Ein zacht glaasechtig uterlik"

#: desktop-themes/Smokey-Blue/index.theme.in.h:2
msgid "Smokey Blue"
msgstr "Roukerig blauw"

#: desktop-themes/Traditional/index.theme.in.h:1
msgid "Traditional"
msgstr "Tradisjoneel"

#: desktop-themes/Traditional/index.theme.in.h:2
msgid "Traditional hard-edged 3D appearance"
msgstr "'t tradisjonele 3D-uterlik mit helle renj"

#: icon-themes/Flat-Blue/index.theme.in.h:1
msgid "Flat-Blue"
msgstr "Plat en blauw"

#: icon-themes/Sandy/index.theme.in.h:1
msgid "Sandy"
msgstr "Zandj"

#: icon-themes/Smokey-Blue/index.theme.in.h:1
msgid "Smokey-Blue"
msgstr "Roukerig blauw"

#: icon-themes/Smokey-Red/index.theme.in.h:1
msgid "Smokey-Red"
msgstr "Roukerig roej"

#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Sjtanderd"

#~ msgid "Plain"
#~ msgstr "Normaal"

#~ msgid "Default Gnome Theme"
#~ msgstr "Sjtanderd GNOME-tema"

#~ msgid "Gnome"
#~ msgstr "Gnome"