File: id.po

package info (click to toggle)
gnome-todo 3.22.1-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: stretch
  • size: 2,872 kB
  • ctags: 1,503
  • sloc: ansic: 14,243; makefile: 548; python: 174; xml: 77; sh: 27
file content (475 lines) | stat: -rw-r--r-- 13,877 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
# Indonesian translation for gnome-todo.
# Copyright (C) 2015 gnome-todo's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package.
# Ade Malsasa Akbar <teknoloid@gmail.com>, 2015.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"todo&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 10:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 17:50+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:1 ../src/gtd-application.c:123
#: ../src/gtd-application.c:149 ../src/gtd-window.c:955
msgid "To Do"
msgstr "To Do"

#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:2
msgid "Task manager for GNOME"
msgstr "Manajer tugas untuk GNOME"

#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"GNOME To Do is a simple task management application designed to integrate "
"with GNOME."
msgstr ""
"GNOME To Do adalah aplikasi manajemen tugas sederhana yang didesain untuk "
"berintegrasi dengan GNOME."

#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
msgid "New List…"
msgstr "Daftar Baru…"

#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
msgid "Change default storage location…"
msgstr "Ubah lokasi penyimpanan baku"

#: ../data/gtk/menus.ui.h:3 ../data/ui/plugin-dialog.ui.h:1
msgid "Extensions"
msgstr "Ekstensi"

#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
msgid "_About"
msgstr "Tent_ang"

#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"

#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:2
msgid "Manage your personal tasks"
msgstr "Kelola tugas pribadi Anda"

#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:3
msgid "Task;Productivity;"
msgstr "Tugas;Produktivitas;"

#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:1
msgid "Window maximized"
msgstr "Jendela termaksimalkan"

#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:2
msgid "Window maximized state"
msgstr "Keadaan jendela termaksimalkan"

#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:3
msgid "Window size"
msgstr "Ukuran jendela"

#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:4
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Ukuran jendela (panjang dan lebar)."

#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:5
msgid "Window position"
msgstr "Posisi jendela"

#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:6
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Posisi jendela (x dan y)"

#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:7
msgid "First run of GNOME To Do"
msgstr "Pertama kali menjalankan GNOME To Do"

#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:8
msgid ""
"Whether it's the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
msgstr ""
"Apakah ini pertama kalinya GNOME To Do dijalankan (untuk menjalankan "
"pengaturan awal) atau bukan"

#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:9
msgid "Default provider to add new lists to"
msgstr "Penyedia baku tempat menambahkan daftar baru"

#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:10
msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
msgstr "Tanda pengenal penyedia baku tempat menambahkan daftar baru"

#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:11
msgid "List of active extensions"
msgstr "Daftar ekstensi aktif"

#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:12
msgid "The list of active extensions"
msgstr "Daftar ekstensi yang masih aktif"

#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:13
msgid "The current list selector"
msgstr "Pemililh daftar saat ini"

#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:14
msgid "The current list selector. Can be 'grid' or 'list'."
msgstr ""
"Pemilih daftar saat ini. Bisa berupa 'grid' (kisi) atau 'list' (daftar)."

#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:1 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:1
#: ../src/gtd-window.c:553
msgid "Details"
msgstr "Rincian"

#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:2 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:2
msgid "Notes"
msgstr "Catatan"

#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:3 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:3
msgid "Due Date"
msgstr "Jatuh Tempo "

#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:4 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:4
msgid "Priority"
msgstr "Prioritas"

#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:5 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:5
msgctxt "taskpriority"
msgid "None"
msgstr "Nihil"

#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:6 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:6
msgid "Low"
msgstr "Rendah"

#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:7 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:7
msgid "Medium"
msgstr "Menengah"

#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:8 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:8
msgid "High"
msgstr "Tinggi"

#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:9 ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:2
#: ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:9
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"

#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:10 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:10
msgctxt "taskdate"
msgid "None"
msgstr "Nihil"

#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:1
msgid "Welcome"
msgstr "Selamat Datang"

#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:2
msgid "Login to online accounts to access your tasks"
msgstr "Login ke akun daring untuk mengakses tugas Anda"

#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:3 ../data/ui/provider-popover.ui.h:2
#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:386
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:4 ../data/ui/list-view.ui.h:4
#: ../src/gtd-task-list-view.c:434
msgid "Done"
msgstr "Berhasil"

#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:1
msgid "Rename"
msgstr "Rename"

#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:3
#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:465
msgid "Lists"
msgstr "Daftar"

#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:4
msgid "Tasks"
msgstr "Tugas"

#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:5
msgid "Name of the task list"
msgstr "Nama untuk daftar tugas"

#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:6
msgid "New List"
msgstr "Daftar Baru"

#: ../data/ui/list-view.ui.h:1
msgid "No tasks found"
msgstr "Tidak ada tugas ditemukan"

#: ../data/ui/list-view.ui.h:2
msgid "You can add tasks to lists in the <b>Lists</b> view"
msgstr "Anda bisa menambahkan tugas pada daftar dalam tampilan <b>Daftar</b>"

#: ../data/ui/list-view.ui.h:3
msgid "Show or hide completed tasks"
msgstr "Tampilkan atau sembunyikan tugas selesai"

#: ../data/ui/plugin-dialog.ui.h:2
msgid "No extensions found"
msgstr "Tidak ditemukan ekstensi"

#: ../data/ui/provider-dialog.ui.h:1
msgid "Select the default storage location to create task lists:"
msgstr "Pilih lokasi penyimpanan baku untuk membuat daftar tugas:"

#: ../data/ui/provider-dialog.ui.h:2
msgid "Default storage location"
msgstr "Lokasi penyimpanan baku"

#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:1
msgid "Create"
msgstr "Buat"

#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:3
msgid "List Name"
msgstr "Nama Daftar"

#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:4
msgid "Select a storage location"
msgstr "Pilih lokasi penyimpanan"

#: ../data/ui/provider-row.ui.h:1
msgid "Off"
msgstr "Mati"

#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:1
msgid "Click to add a new Google account"
msgstr "klik untuk menambahkan Google account baru"

#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:2
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:3
msgid "Click to add a new ownCloud account"
msgstr "Klik untuk menambahkan akun ownCloud baru"

#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:4
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"

#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:5
msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
msgstr "Klik untuk menambahkan akun Microsoft Exchange baru"

#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:6
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"

#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:7
msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
msgstr "Atau Anda bisa menyimpan tugas Anda pada komputer ini"

#: ../data/ui/task-row.ui.h:1
msgid "New task…"
msgstr "Tugas baru…"

#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:67 ../src/gtd-edit-pane.c:147
#: ../src/gtd-task-row.c:170
msgid "No date set"
msgstr "Tidak ada tanggal ditentukan"

#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:83 ../src/gtd-task-row.c:148
#, c-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d hari yang lalu"

#. Setup a title
#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:87 ../plugins/eds/gtd-panel-today.c:147
#: ../plugins/eds/gtd-panel-today.c:152 ../plugins/eds/gtd-panel-today.c:314
#: ../plugins/score/score/__init__.py:95 ../src/gtd-task-row.c:140
msgid "Today"
msgstr "Hari Ini"

#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:91 ../src/gtd-task-row.c:144
msgid "Tomorrow"
msgstr "Besok"

#. Setup a title
#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:354
#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:359
#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:489
msgid "Scheduled"
msgstr "Terjadwal"

#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:497
#: ../plugins/eds/gtd-panel-today.c:322
#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:700
msgid "Clear completed tasks…"
msgstr "Bersihkan tugas yang telah selesai…"

#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:249 ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:253
msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
msgstr "Galat saat memuat Akun Daring GNOME"

#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:278
msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
msgstr "Kesalahan saat memuat backend Evolution-Data-Server"

#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:371 ../src/gtd-application.c:243
msgid "Error loading CSS from resource"
msgstr "Galat saat memuat CSS dari sumber"

#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:118 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:122
msgid "Error fetching tasks from list"
msgstr "Galat mengambil tugas dari daftar"

#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:182
msgid "Task list source successfully connected"
msgstr "Berhasil terhubung dengan sumber daftar tugas"

#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:189 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:194
msgid "Failed to connect to task list source"
msgstr "Gagal terhubung ke sumber daftar tugas"

#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:306
msgid "Failed to prompt for credentials"
msgstr "Gagal meminta kredensial"

#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:329
msgid "Failed to prompt for credentials for"
msgstr "Gagal meminta kredensial untuk"

#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:383
msgid "Authentication failure"
msgstr "Otentikasi gagal"

#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:435
msgid "Error loading task manager"
msgstr "Galat memuat pengelola tugas"

#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:532 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:536
msgid "Error creating task"
msgstr "Galat membuat tugas"

#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:575 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:579
msgid "Error updating task"
msgstr "Galat memutakhirkan tugas"

#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:611 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:615
msgid "Error removing task"
msgstr "Galat menghapus tugas"

#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:639 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:643
msgid "Error creating task list"
msgstr "Galat saat membuat daftar tugas"

#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:660 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:664
msgid "Error removing task list"
msgstr "Galat menghapus daftar tugas"

#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:721 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:725
#: ../plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:69
msgid "Error saving task list"
msgstr "Galat menyimpan daftar tugas"

#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:60
msgid "Local"
msgstr "Lokal"

#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:66
msgid "On This Computer"
msgstr "Pada Komputer Ini"

#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:133
#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:137
msgid "Error creating new task list"
msgstr "Galat membuat daftar tugas baru"

#: ../plugins/score/score/__init__.py:84
msgid "No task completed today"
msgstr "Tidak ada tugas yang diselesaikan hari ini"

#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:33
#| msgid "Scheduled"
msgid "unscheduled-panel"
msgstr "unscheduled-panel"

#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:34
#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:85
msgid "Unscheduled"
msgstr "Tak terjadwal"

#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:87
#, python-format
msgid "Unscheduled (%d)"
msgstr "Tak terjadwal (%d)"

#: ../src/gtd-application.c:113
#, c-format
msgid "Copyright © %d The To Do authors"
msgstr "Hak Cipta © %d The To Do authors"

#: ../src/gtd-application.c:118
#, c-format
msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
msgstr "Hak Cipta © %d–%d The To Do authors"

#: ../src/gtd-application.c:130
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ade Malsasa Akbar <teknoloid@gmail.com>, 2015.\n"
"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2015"

#: ../src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
msgid "Error loading plugin"
msgstr "Galat memuat pengaya"

#: ../src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
msgid "Error unloading plugin"
msgstr "Galat membongkar pengaya"

#: ../src/gtd-task-list-view.c:334
#, c-format
msgid "Task <b>%s</b> removed"
msgstr "Tugas <b>%s</b> dihapus"

#: ../src/gtd-task-list-view.c:365
msgid "Undo"
msgstr "Undo"

#: ../src/gtd-window.c:817
msgid "Loading your task lists…"
msgstr "Memuat daftar tugas Anda…"

#: ../src/gtd-window.c:949
msgid "Click a task list to select"
msgstr "Klik sebuah daftar tugas untuk memilih"

#: ../src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:233
msgid "No tasks"
msgstr "Tidak ada tugas"

#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:185
msgid "Setting new color for task list"
msgstr "Mengatur warna baru untuk daftar tugas"

#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:379
msgid "Remove the selected task lists?"
msgstr "Hapus daftar tugas ini?"

#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:382
msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
msgstr "Jika dihapus, daftar tugas tidak bisa dikembalikan."

#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:394
msgid "Remove task lists"
msgstr "Hapus daftar tugas"