1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841
|
# Galician translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# fran <frandieguez@gnome.org>, 2011.
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2011-2021.
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2011-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tweak-tool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tweaks/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-16 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-16 11:23+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-DL-Team: gl\n"
"X-DL-Module: gnome-tweaks\n"
"X-DL-Branch: master\n"
"X-DL-Domain: po\n"
"X-DL-State: Translating\n"
#: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:7
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O Proxecto GNOME"
#: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:9 gtweak/app.py:43 gtweak/utils.py:326
#: gtweak/utils.py:343
msgid "GNOME Tweaks"
msgstr "Axustes de GNOME"
#: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:10 data/org.gnome.tweaks.desktop.in:4
msgid "Tweak advanced GNOME 3 settings"
msgstr "Axustes avanzados en GNOME 3"
#: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:12
msgid "GNOME Tweaks allows adjusting advanced GNOME options."
msgstr ""
"Axustes de GNOME permítelle realizar axustes avanzados nas opcións de GNOME."
#: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:15
msgid ""
"It can install and manage themes and extensions, change power settings, "
"manage startup applications, and enable desktop icons among other settings."
msgstr ""
"Pode instalar e xestionar temas e extensións, axustar configuracións de "
"enerxía, xestionar as aplicacións de inicio e activar as iconas do "
"escritorio entre outras preferencias."
#: data/org.gnome.tweaks.desktop.in:3 gtweak/tweakview.py:109
msgid "Tweaks"
msgstr "Axustes"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.tweaks.desktop.in:14
#| msgid ""
#| "Settings;Advanced;Preferences;Extensions;Fonts;Theme;XKB;Keyboard;Typing;"
msgid "Settings;Advanced;Preferences;Fonts;Theme;XKB;Keyboard;Typing;"
msgstr ""
"Preferencias;Avanzadas;Configuracións;Tipos de letra;Tema;XKB;Teclado;"
"Escritura;"
#: data/shell.ui:7
msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "_Restabelecer os predeterminados"
#: data/shell.ui:13
msgid "_About Tweaks"
msgstr "_Sobre Axustes"
#: gtweak/app.py:23
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
#: gtweak/app.py:25
msgid "Extensions Has Moved"
msgstr "Extensións foi movido"
#. Translators: Placeholder will be replaced with "GNOME Extensions" in active link form
#: gtweak/app.py:30
#, python-brace-format
msgid "Extensions management has been moved to {0}."
msgstr "A xestión das extensións foi movida a {0}."
#. Translators: Placeholder will be replaced with "Flathub" in active link form
#: gtweak/app.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"We recommend downloading GNOME Extensions from {0} if your distribution does "
"not include it."
msgstr ""
"Recomendámoslle descargar «Extensións de GNOME» desde {0} se a súa "
"distribución non o inclúe."
#: gtweak/app.py:83
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Restabelecer aos predeterminados"
#: gtweak/app.py:84
msgid "Reset all tweak settings to the original default state?"
msgstr ""
"Restabelecer todas as configuracións de axustes ao seu estado orixinal?"
#: gtweak/app.py:101 gtweak/app.py:103
msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME Shell"
#: gtweak/app.py:103
#, python-format
msgid "(%s mode)"
msgstr "(modo %s)"
#: gtweak/app.py:106
msgid "GNOME Shell is not running"
msgstr "GNOME Shell non está executándose"
#: gtweak/app.py:108
msgid "GTK"
msgstr "GTK"
#: gtweak/app.py:115
msgid "Homepage"
msgstr "Páxina web"
#: gtweak/tweakmodel.py:31
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea"
#: gtweak/tweakview.py:143
msgid "Search Tweaks…"
msgstr "Buscar axustes…"
#. "General" needs to be first item in sidebar
#: gtweak/tweakview.py:204 gtweak/tweaks/tweak_group_general.py:53
msgid "General"
msgstr "Xeral"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:54
#| msgid "Search Applications…"
msgid "Legacy Applications"
msgstr "Aplicacións antigas"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:88
msgid "Error writing setting"
msgstr "Produciuse un erro ao gravar a configuración"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:94
msgid "Icons"
msgstr "Iconas"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:109
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:133
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:133
msgid "Install custom or user themes for gnome-shell"
msgstr "Instalar temas de usuario ou personalizados para gnome-shell"
#. check the shell is running and the usertheme extension is present
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:136
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro descoñecido"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:141
msgid "Shell not running"
msgstr "Non se está executando o Shell"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:163
msgid "Shell user-theme extension incorrectly installed"
msgstr ""
"Non foi posíbel instalar correctamente a extensión do tema de usuario do "
"Shell"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:166
msgid "Shell user-theme extension not enabled"
msgstr "Extensión do tema de usuario do Shell non activado"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:169
msgid "Could not list shell extensions"
msgstr "Non foi posíbel listar as extensión do Shell"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:199
msgid "<i>Default</i>"
msgstr "<i>Predeterminada</i>"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:205
msgid "Select a theme"
msgstr "Seleccionar un tema"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:254
#, python-format
msgid "%s theme updated successfully"
msgstr "Tema %s actualizado correctamente"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:256
#, python-format
msgid "%s theme installed successfully"
msgstr "Tema %s instalado correctamente"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:264
msgid "Error installing theme"
msgstr "Produciuse un erro ao instalar o tema"
#. does not look like a valid theme
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:269
msgid "Invalid theme"
msgstr "Tema non válido"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:281
msgid "Appearance"
msgstr "Aparencia"
#. GSettingsSwitchTweak("Buttons Icons","org.gnome.desktop.interface", "buttons-have-icons"),
#. GSettingsSwitchTweak("Menu Icons","org.gnome.desktop.interface", "menus-have-icons"),
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:284
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:288
msgid "Sound"
msgstr "Son"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:289
msgid "Specifies which sound theme to use for sound events."
msgstr "Especifica o tema de son a usar para os eventos de son."
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:292
msgid "Background"
msgstr "Fondo de pantalla"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:293
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:298
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:295
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:300
msgid "Adjustment"
msgstr "Axuste"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:7
msgid "Show Icons"
msgstr "Mostrar iconas"
#. show-desktop-icons is in gsettings-desktop-schemas, but it won't actually
#. *work* unless we have a version of Nautilus that still has the ability to
#. draw the desktop; use one of the settings that was present in that version
#. to probe for it.
#: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:13
msgid "Home"
msgstr "Cartafol persoal"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:20
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:21
msgid "Icons on Desktop"
msgstr "Iconas no escritorio"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:24
msgid "Network Servers"
msgstr "Servidores de rede"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:25
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:26
msgid "Mounted Volumes"
msgstr "Volumes montados"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:17 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:31
msgid "Hinting"
msgstr "Optimización"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:17 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:63
msgid "Antialiasing"
msgstr "Suavizado"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:40
msgid "Full"
msgstr "Completa"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:46
msgid "Medium"
msgstr "Media"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:52
msgid "Slight"
msgstr "Leve"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:58 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:83
msgid "None"
msgstr "Ningunha"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:71
msgid "Subpixel (for LCD screens)"
msgstr "Subpíxel (para pantallas LCD)"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:77
msgid "Standard (grayscale)"
msgstr "Estándar (escala de grises)"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:108
msgid "Fonts"
msgstr "Tipos de letra"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:109
msgid "Interface Text"
msgstr "Texto da interface"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:110
msgid "Document Text"
msgstr "Texto do documento"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:111
msgid "Monospace Text"
msgstr "Texto do monoespaciado"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:112
msgid "Legacy Window Titles"
msgstr "Títulos da xanela herdada"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:114
msgid "Scaling Factor"
msgstr "Factor de escala"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_general.py:28
msgid "Suspend when laptop lid is closed"
msgstr "Suspender cando se peche a tapa do portátil"
#. Don't show this setting in the Ubuntu session since this setting is in gnome-control-center there
#: gtweak/tweaks/tweak_group_general.py:56
msgid "Over-Amplification"
msgstr "Sobreamplificación"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_general.py:57
msgid ""
"Allows raising the volume above 100%. This can result in a loss of audio "
"quality; it is better to increase application volume settings, if possible."
msgstr ""
"Permite o volume subir máis aló do 100%. Isto pode resultar na perda de "
"calidade de son; é mellor incrementar as preferencias de volume de "
"aplicación, se é posíbel."
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:21
msgid "Emacs Input"
msgstr "Entrada Emacs"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:24
msgid "Overrides shortcuts to use keybindings from the Emacs editor."
msgstr "Sobrescribe os atallos para usar as combinacións do editor Emacs."
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:40
msgid "Overview Shortcut"
msgstr "Vista xeral de atallos"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:47
msgid "Left Super"
msgstr "Súper esquerdo"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:51
msgid "Right Super"
msgstr "Super dereito"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:74
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:82
msgid "Additional Layout Options"
msgstr "Opcións de disposición adicionais"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:104
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:241
msgid "Mouse Click Emulation"
msgstr "Emulación do clic do rato"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:122
msgid "Fingers"
msgstr "Dedos"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:124
msgid ""
"Click the touchpad with two fingers for right-click and three fingers for "
"middle-click."
msgstr ""
"Prema na área táctil con dous dedos para facer clic dereito e con tres dedos "
"para facer un clic medio."
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:148
msgid "Area"
msgstr "Área"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:150
msgid ""
"Click the bottom right of the touchpad for right-click and the bottom middle "
"for middle-click."
msgstr ""
"Prema no botón dereito da área táctil para facer clic dereito e prema no "
"botón do medio para facer clic medio."
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:174
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:211 gtweak/tweaks/tweak_group_xkb.py:39
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:176
msgid "Don’t use mouse click emulation."
msgstr "Non usar a emulación de clic do rato."
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:213
msgid "Keyboard & Mouse"
msgstr "Teclado e rato"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:214
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:215
msgid "Show Extended Input Sources"
msgstr "Mostrar todas as orixes de entrada estendidas"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:218
msgid "Increases the choice of input sources in the Settings application."
msgstr ""
"Incrementa as opcións das orixes de entrada na aplicación Preferencias."
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:223
msgid "Mouse"
msgstr "Rato"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:224
msgid "Acceleration Profile"
msgstr "Perfil de aceleración"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:228
msgid "Pointer Location"
msgstr "Localización do punteiro"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:231
msgid "Press the Ctrl key to highlight the pointer."
msgstr "Premer a tecla Ctrl para realzar o punteiro."
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:232
msgid "Middle Click Paste"
msgstr "Pegar co botón do medio"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:236
msgid "Touchpad"
msgstr "Área táctil"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:237
msgid "Disable While Typing"
msgstr "Desactivar ao escribir"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:30
msgid "Startup applications are automatically started when you log in."
msgstr "As aplicacións de inicio execútanse automaticamente ao iniciar sesión."
#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:31
#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:307
msgid "Startup Applications"
msgstr "Aplicacións de inicio"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:42
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacións"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:48
msgid "Search Applications…"
msgstr "Buscar aplicacións…"
#. Translators: This is the accelerator for opening the AppChooser search-bar
#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:58
msgid "<primary>f"
msgstr "<primary>f"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:76
msgid "running"
msgstr "en execución"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:87
msgid "_Close"
msgstr "_Pechar"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:88
msgid "_Add"
msgstr "_Engadir"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:233
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:257
msgid "New startup application"
msgstr "Nova aplicación de inicio"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:258
msgid "Add a new application to be run at startup"
msgstr "Engadir unha nova aplicación para executarse ao inicio"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:57
msgid "Placement"
msgstr "Posicionamento"
#. Translators: For RTL languages, this is the "Right" direction since the
#. interface is flipped
#: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:71
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#. Translators: For RTL languages, this is the "Left" direction since the
#. interface is flipped
#: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:77
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:108
msgid "Window Titlebars"
msgstr "Barras de título das xanelas"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:109
msgid "Titlebar Actions"
msgstr "Accións da barra de título"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:110
msgid "Double-Click"
msgstr "Duplo clic"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:111
msgid "Middle-Click"
msgstr "Clic central"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:112
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:88
msgid "Secondary-Click"
msgstr "Clic secundario"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:113
msgid "Titlebar Buttons"
msgstr "Botóns da barra de título"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:114
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:115
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:14
msgid "Top Bar"
msgstr "Barra superior"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:15
msgid "Clock"
msgstr "Reloxo"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:16
msgid "Weekday"
msgstr "Día da semana"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:17
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:18
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:19
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:20
msgid "Week Numbers"
msgstr "Número da semana"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:18
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:212
msgid "Window Focus"
msgstr "Foco da xanela"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:18
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:36
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:212
msgid "Click to Focus"
msgstr "Premer par enfocar"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:38
msgid "Windows are focused when they are clicked."
msgstr "A xanela enfócase cando se preme."
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:62
msgid "Focus on Hover"
msgstr "Enfocar ao pasar por enriba"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:64
msgid ""
"Window is focused when hovered with the pointer. Windows remain focused when "
"the desktop is hovered."
msgstr ""
"A xanela recibe o foco cando se pasa o punteiro por enriba. Permanece "
"enfocada cando se pasa o punteiro ao escritorio."
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:90
msgid ""
"Window is focused when hovered with the pointer. Hovering the desktop "
"removes focus from the previous window."
msgstr ""
"A xanela enfócase ao pasar co rato por enriba. Ao movelo ao escritorio a "
"xanela anterior perde o foco."
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:129
msgid "Window scaling"
msgstr "Escalado de xanelas"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:129
msgid "Adjust GDK window scaling factor for HiDPI"
msgstr "Axustar o factor de escalado de xanelas XDK para HiDPI"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:157
#, python-brace-format
msgid "Settings will be reverted in {0} second"
msgid_plural "Settings will be reverted in {0} seconds"
msgstr[0] "Volverase ás anteriores preferencias en {0} segundo"
msgstr[1] "Volverase ás anteriores preferencias en {0} segundos"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:173
msgid "Do you want to keep these HiDPI settings?"
msgstr "Desexa manter estas preferencias de HiDPI?"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:180
msgid "Revert Settings"
msgstr "Volver ás anteriores"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:181
msgid "Keep Changes"
msgstr "Manter cambios"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:197
msgid "HiDPI"
msgstr "HiDPI"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:203
msgid "Windows"
msgstr "Xanelas"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:204
msgid "Attach Modal Dialogs"
msgstr "Anexar diálogos de modo"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:205
msgid ""
"When on, modal dialog windows are attached to their parent windows, and "
"cannot be moved."
msgstr ""
"Ao estar activado, as xanelas con diálogos de modo anexaranse ás súas "
"xanelas pai e non se poderán mover."
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:206
msgid "Center New Windows"
msgstr "Dispor as novas xanelas no centro"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:207
msgid "Resize with Secondary-Click"
msgstr "Redimensionar co clic secundario"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:208
msgid "Window Action Key"
msgstr "Tecla de acción da xanela"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:214
msgid "Raise Windows When Focused"
msgstr "Elevar xanelas ao enfocalas"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_xkb.py:167
msgid "Typing"
msgstr "Escritura"
#: gtweak/tweaks/tweak_wacom.py:16
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#: gtweak/tweaks/tweak_wacom.py:25
msgid "Wacom"
msgstr "Wacom"
#. indicates the default theme, e.g Adwaita (default)
#: gtweak/utils.py:63
#, python-format
msgid "%s <i>(default)</i>"
msgstr "%s <i>(predeterminado)</i>"
#: gtweak/utils.py:345
msgid "Configuration changes require restart"
msgstr "Os cambios de configuración requiren reiniciar"
#: gtweak/utils.py:346
msgid "Your session needs to be restarted for settings to take effect"
msgstr "Debe reiniciar a sesión para que se apliquen os cambios"
#: gtweak/utils.py:350
msgid "Restart Session"
msgstr "Reiniciar sesión"
#~ msgid "Animations"
#~ msgstr "Animacións"
#~ msgid "Compose Key"
#~ msgstr "Tecla Compose"
#~ msgid "Scroll Lock"
#~ msgstr "Bloqueo de desprazamento"
#~ msgid "PrtScn"
#~ msgstr "PrtScn"
#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Menú"
#~ msgid "Right Alt"
#~ msgstr "Alt dereito"
#~ msgid "Right Ctrl"
#~ msgstr "Ctrl dereito"
#~ msgid "Caps Lock"
#~ msgstr "Bloq Maiús"
#~ msgid "Left Ctrl"
#~ msgstr "Ctrl esquerdo"
#~ msgid "Allows entering additional characters."
#~ msgstr "Permítelle escribir caracteres adicionais."
#~ msgid ""
#~ "The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use "
#~ "it, press the compose key and then a sequence of characters.\n"
#~ "\n"
#~ "Many unusual characters can be entered by combining standard ones. For "
#~ "example, compose key followed by <b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</"
#~ "b>, <b>a</b> followed by <b>'</b> will enter <b>á</b>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "A tecla de composición permítelle introducir unha ampla variedade de "
#~ "caracteres. Para usala, prema a tecla de composición seguida por <b>C</b> "
#~ "e <b>o</b> escribirá <b>©</b>, <b>a</b> seguida de <b>'</b> escribirá "
#~ "<b>á</b>.\n"
#~ msgid "Activities Overview Hot Corner"
#~ msgstr "Esquina quente da vista previa de actividades"
#~ msgid "Battery Percentage"
#~ msgstr "Porcentaxe da batería"
#~ msgid "Edge Tiling"
#~ msgstr "Axuste en bordos"
#~ msgid "When on, windows are tiled when dragged to screen edges."
#~ msgstr ""
#~ "Ao estar activado as xanelas dispóñense en mosaico cando se arrastran aos "
#~ "bordos da pantalla."
#~ msgid "Dynamic Workspaces"
#~ msgstr "Espazos de traballo dinámicos"
#~ msgid ""
#~ "Workspaces can be created on demand, and are automatically removed when "
#~ "empty."
#~ msgstr ""
#~ "Os espazos de traballo poden crearse baixo demanda, e poden eliminarse "
#~ "cando se baleiran."
#~ msgid "Static Workspaces"
#~ msgstr "Espazos de traballo estáticos"
#~ msgid "Number of workspaces is fixed."
#~ msgstr "O número de espazos de traballo é fixo."
#~ msgid "Workspaces"
#~ msgstr "Espazos de traballo"
#~ msgid "Display Handling"
#~ msgstr "Xestión de pantallas"
#~ msgid "Workspaces span displays"
#~ msgstr "Visualizacións de áreas de traballo expandidas"
#~ msgid "Workspaces on primary display only"
#~ msgstr "Espazos de traballo só no monitor principal"
#~ msgid "Additional displays are treated as independent workspaces."
#~ msgstr ""
#~ "As pantallas adicionais son tratadas como espazos de traballo "
#~ "independentes."
#~ msgid "The current workspace includes additional displays."
#~ msgstr "O espazo de traballo actual inclúe pantallas adicionais."
#~ msgid "Number of Workspaces"
#~ msgstr "Número de espazos de traballo"
#~ msgid "Disable All Shell Extensions"
#~ msgstr "Desactivar todas as extensións do Shell"
#~ msgid "No Extensions Installed"
#~ msgstr "Non hai extensións instaladas"
#~ msgid "Browse in Software"
#~ msgstr "Explorar en Software"
#~ msgid "Extension downloading"
#~ msgstr "Descarga de extensións"
#~ msgid "Error loading extension"
#~ msgstr "Produciuse un erro ao cargar a extensión"
#~ msgid "Extension does not support shell version"
#~ msgstr "A extensión non é compatíbel con esta versión do Shell"
#~ msgid "Unknown extension error"
#~ msgstr "Produciuse un erro descoñecido na extensión"
#~ msgid "Updating"
#~ msgstr "Actualizando"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erro"
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Actualizar"
|