File: gl.po

package info (click to toggle)
gnome-tweaks 42~beta-4
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bookworm
  • size: 5,128 kB
  • sloc: python: 2,905; xml: 10; makefile: 5
file content (841 lines) | stat: -rw-r--r-- 23,944 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
# Galician translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# fran <frandieguez@gnome.org>, 2011.
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2011-2021.
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2011-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tweak-tool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tweaks/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-16 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-16 11:23+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-DL-Team: gl\n"
"X-DL-Module: gnome-tweaks\n"
"X-DL-Branch: master\n"
"X-DL-Domain: po\n"
"X-DL-State: Translating\n"

#: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:7
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O Proxecto GNOME"

#: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:9 gtweak/app.py:43 gtweak/utils.py:326
#: gtweak/utils.py:343
msgid "GNOME Tweaks"
msgstr "Axustes de GNOME"

#: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:10 data/org.gnome.tweaks.desktop.in:4
msgid "Tweak advanced GNOME 3 settings"
msgstr "Axustes avanzados en GNOME 3"

#: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:12
msgid "GNOME Tweaks allows adjusting advanced GNOME options."
msgstr ""
"Axustes de GNOME permítelle realizar axustes avanzados nas opcións de GNOME."

#: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:15
msgid ""
"It can install and manage themes and extensions, change power settings, "
"manage startup applications, and enable desktop icons among other settings."
msgstr ""
"Pode instalar e xestionar temas e extensións, axustar configuracións de "
"enerxía, xestionar as aplicacións de inicio e activar as iconas do "
"escritorio entre outras preferencias."

#: data/org.gnome.tweaks.desktop.in:3 gtweak/tweakview.py:109
msgid "Tweaks"
msgstr "Axustes"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.tweaks.desktop.in:14
#| msgid ""
#| "Settings;Advanced;Preferences;Extensions;Fonts;Theme;XKB;Keyboard;Typing;"
msgid "Settings;Advanced;Preferences;Fonts;Theme;XKB;Keyboard;Typing;"
msgstr ""
"Preferencias;Avanzadas;Configuracións;Tipos de letra;Tema;XKB;Teclado;"
"Escritura;"

#: data/shell.ui:7
msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "_Restabelecer os predeterminados"

#: data/shell.ui:13
msgid "_About Tweaks"
msgstr "_Sobre Axustes"

#: gtweak/app.py:23
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"

#: gtweak/app.py:25
msgid "Extensions Has Moved"
msgstr "Extensións foi movido"

#. Translators: Placeholder will be replaced with "GNOME Extensions" in active link form
#: gtweak/app.py:30
#, python-brace-format
msgid "Extensions management has been moved to {0}."
msgstr "A xestión das extensións foi movida a {0}."

#. Translators: Placeholder will be replaced with "Flathub" in active link form
#: gtweak/app.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"We recommend downloading GNOME Extensions from {0} if your distribution does "
"not include it."
msgstr ""
"Recomendámoslle descargar «Extensións de GNOME» desde {0} se a súa "
"distribución non o inclúe."

#: gtweak/app.py:83
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Restabelecer aos predeterminados"

#: gtweak/app.py:84
msgid "Reset all tweak settings to the original default state?"
msgstr ""
"Restabelecer todas as configuracións de axustes ao seu estado orixinal?"

#: gtweak/app.py:101 gtweak/app.py:103
msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME Shell"

#: gtweak/app.py:103
#, python-format
msgid "(%s mode)"
msgstr "(modo %s)"

#: gtweak/app.py:106
msgid "GNOME Shell is not running"
msgstr "GNOME Shell non está executándose"

#: gtweak/app.py:108
msgid "GTK"
msgstr "GTK"

#: gtweak/app.py:115
msgid "Homepage"
msgstr "Páxina web"

#: gtweak/tweakmodel.py:31
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea"

#: gtweak/tweakview.py:143
msgid "Search Tweaks…"
msgstr "Buscar axustes…"

#. "General" needs to be first item in sidebar
#: gtweak/tweakview.py:204 gtweak/tweaks/tweak_group_general.py:53
msgid "General"
msgstr "Xeral"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:54
#| msgid "Search Applications…"
msgid "Legacy Applications"
msgstr "Aplicacións antigas"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:88
msgid "Error writing setting"
msgstr "Produciuse un erro ao gravar a configuración"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:94
msgid "Icons"
msgstr "Iconas"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:109
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:133
msgid "Shell"
msgstr "Shell"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:133
msgid "Install custom or user themes for gnome-shell"
msgstr "Instalar temas de usuario ou personalizados para gnome-shell"

#. check the shell is running and the usertheme extension is present
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:136
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro descoñecido"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:141
msgid "Shell not running"
msgstr "Non se está executando o Shell"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:163
msgid "Shell user-theme extension incorrectly installed"
msgstr ""
"Non foi posíbel instalar correctamente a extensión do tema de usuario do "
"Shell"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:166
msgid "Shell user-theme extension not enabled"
msgstr "Extensión do tema de usuario do Shell non activado"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:169
msgid "Could not list shell extensions"
msgstr "Non foi posíbel listar as extensión do Shell"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:199
msgid "<i>Default</i>"
msgstr "<i>Predeterminada</i>"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:205
msgid "Select a theme"
msgstr "Seleccionar un tema"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:254
#, python-format
msgid "%s theme updated successfully"
msgstr "Tema %s actualizado correctamente"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:256
#, python-format
msgid "%s theme installed successfully"
msgstr "Tema %s instalado correctamente"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:264
msgid "Error installing theme"
msgstr "Produciuse un erro ao instalar o tema"

#. does not look like a valid theme
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:269
msgid "Invalid theme"
msgstr "Tema non válido"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:281
msgid "Appearance"
msgstr "Aparencia"

#. GSettingsSwitchTweak("Buttons Icons","org.gnome.desktop.interface", "buttons-have-icons"),
#. GSettingsSwitchTweak("Menu Icons","org.gnome.desktop.interface", "menus-have-icons"),
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:284
msgid "Themes"
msgstr "Temas"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:288
msgid "Sound"
msgstr "Son"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:289
msgid "Specifies which sound theme to use for sound events."
msgstr "Especifica o tema de son a usar para os eventos de son."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:292
msgid "Background"
msgstr "Fondo de pantalla"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:293
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:298
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:295
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:300
msgid "Adjustment"
msgstr "Axuste"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:7
msgid "Show Icons"
msgstr "Mostrar iconas"

#. show-desktop-icons is in gsettings-desktop-schemas, but it won't actually
#. *work* unless we have a version of Nautilus that still has the ability to
#. draw the desktop; use one of the settings that was present in that version
#. to probe for it.
#: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:13
msgid "Home"
msgstr "Cartafol persoal"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:20
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:21
msgid "Icons on Desktop"
msgstr "Iconas no escritorio"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:24
msgid "Network Servers"
msgstr "Servidores de rede"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:25
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:26
msgid "Mounted Volumes"
msgstr "Volumes montados"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:17 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:31
msgid "Hinting"
msgstr "Optimización"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:17 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:63
msgid "Antialiasing"
msgstr "Suavizado"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:40
msgid "Full"
msgstr "Completa"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:46
msgid "Medium"
msgstr "Media"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:52
msgid "Slight"
msgstr "Leve"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:58 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:83
msgid "None"
msgstr "Ningunha"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:71
msgid "Subpixel (for LCD screens)"
msgstr "Subpíxel (para pantallas LCD)"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:77
msgid "Standard (grayscale)"
msgstr "Estándar (escala de grises)"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:108
msgid "Fonts"
msgstr "Tipos de letra"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:109
msgid "Interface Text"
msgstr "Texto da interface"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:110
msgid "Document Text"
msgstr "Texto do documento"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:111
msgid "Monospace Text"
msgstr "Texto do monoespaciado"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:112
msgid "Legacy Window Titles"
msgstr "Títulos da xanela herdada"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:114
msgid "Scaling Factor"
msgstr "Factor de escala"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_general.py:28
msgid "Suspend when laptop lid is closed"
msgstr "Suspender cando se peche a tapa do portátil"

#. Don't show this setting in the Ubuntu session since this setting is in gnome-control-center there
#: gtweak/tweaks/tweak_group_general.py:56
msgid "Over-Amplification"
msgstr "Sobreamplificación"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_general.py:57
msgid ""
"Allows raising the volume above 100%. This can result in a loss of audio "
"quality; it is better to increase application volume settings, if possible."
msgstr ""
"Permite o volume subir máis aló do 100%. Isto pode resultar na perda de "
"calidade de son; é mellor incrementar as preferencias de volume de "
"aplicación, se é posíbel."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:21
msgid "Emacs Input"
msgstr "Entrada Emacs"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:24
msgid "Overrides shortcuts to use keybindings from the Emacs editor."
msgstr "Sobrescribe os atallos para usar as combinacións do editor Emacs."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:40
msgid "Overview Shortcut"
msgstr "Vista xeral de atallos"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:47
msgid "Left Super"
msgstr "Súper esquerdo"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:51
msgid "Right Super"
msgstr "Super dereito"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:74
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:82
msgid "Additional Layout Options"
msgstr "Opcións de disposición adicionais"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:104
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:241
msgid "Mouse Click Emulation"
msgstr "Emulación do clic do rato"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:122
msgid "Fingers"
msgstr "Dedos"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:124
msgid ""
"Click the touchpad with two fingers for right-click and three fingers for "
"middle-click."
msgstr ""
"Prema na área táctil con dous dedos para facer clic dereito e con tres dedos "
"para facer un clic medio."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:148
msgid "Area"
msgstr "Área"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:150
msgid ""
"Click the bottom right of the touchpad for right-click and the bottom middle "
"for middle-click."
msgstr ""
"Prema no botón dereito da área táctil para facer clic dereito e prema no "
"botón do medio para facer clic medio."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:174
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:211 gtweak/tweaks/tweak_group_xkb.py:39
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:176
msgid "Don’t use mouse click emulation."
msgstr "Non usar a emulación de clic do rato."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:213
msgid "Keyboard & Mouse"
msgstr "Teclado e rato"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:214
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:215
msgid "Show Extended Input Sources"
msgstr "Mostrar todas as orixes de entrada estendidas"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:218
msgid "Increases the choice of input sources in the Settings application."
msgstr ""
"Incrementa as opcións das orixes de entrada na aplicación Preferencias."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:223
msgid "Mouse"
msgstr "Rato"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:224
msgid "Acceleration Profile"
msgstr "Perfil de aceleración"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:228
msgid "Pointer Location"
msgstr "Localización do punteiro"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:231
msgid "Press the Ctrl key to highlight the pointer."
msgstr "Premer a tecla Ctrl para realzar o punteiro."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:232
msgid "Middle Click Paste"
msgstr "Pegar co botón do medio"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:236
msgid "Touchpad"
msgstr "Área táctil"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:237
msgid "Disable While Typing"
msgstr "Desactivar ao escribir"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:30
msgid "Startup applications are automatically started when you log in."
msgstr "As aplicacións de inicio execútanse automaticamente ao iniciar sesión."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:31
#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:307
msgid "Startup Applications"
msgstr "Aplicacións de inicio"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:42
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacións"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:48
msgid "Search Applications…"
msgstr "Buscar aplicacións…"

#. Translators: This is the accelerator for opening the AppChooser search-bar
#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:58
msgid "<primary>f"
msgstr "<primary>f"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:76
msgid "running"
msgstr "en execución"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:87
msgid "_Close"
msgstr "_Pechar"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:88
msgid "_Add"
msgstr "_Engadir"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:233
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:257
msgid "New startup application"
msgstr "Nova aplicación de inicio"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:258
msgid "Add a new application to be run at startup"
msgstr "Engadir unha nova aplicación para executarse ao inicio"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:57
msgid "Placement"
msgstr "Posicionamento"

#. Translators: For RTL languages, this is the "Right" direction since the
#. interface is flipped
#: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:71
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#. Translators: For RTL languages, this is the "Left" direction since the
#. interface is flipped
#: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:77
msgid "Right"
msgstr "Dereita"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:108
msgid "Window Titlebars"
msgstr "Barras de título das xanelas"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:109
msgid "Titlebar Actions"
msgstr "Accións da barra de título"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:110
msgid "Double-Click"
msgstr "Duplo clic"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:111
msgid "Middle-Click"
msgstr "Clic central"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:112
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:88
msgid "Secondary-Click"
msgstr "Clic secundario"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:113
msgid "Titlebar Buttons"
msgstr "Botóns da barra de título"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:114
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:115
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:14
msgid "Top Bar"
msgstr "Barra superior"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:15
msgid "Clock"
msgstr "Reloxo"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:16
msgid "Weekday"
msgstr "Día da semana"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:17
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:18
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:19
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:20
msgid "Week Numbers"
msgstr "Número da semana"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:18
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:212
msgid "Window Focus"
msgstr "Foco da xanela"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:18
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:36
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:212
msgid "Click to Focus"
msgstr "Premer par enfocar"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:38
msgid "Windows are focused when they are clicked."
msgstr "A xanela enfócase cando se preme."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:62
msgid "Focus on Hover"
msgstr "Enfocar ao pasar por enriba"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:64
msgid ""
"Window is focused when hovered with the pointer. Windows remain focused when "
"the desktop is hovered."
msgstr ""
"A xanela recibe o foco cando se pasa o punteiro por enriba. Permanece "
"enfocada cando se pasa o punteiro ao escritorio."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:90
msgid ""
"Window is focused when hovered with the pointer. Hovering the desktop "
"removes focus from the previous window."
msgstr ""
"A xanela enfócase ao pasar co rato por enriba. Ao movelo ao escritorio a "
"xanela anterior perde o foco."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:129
msgid "Window scaling"
msgstr "Escalado de xanelas"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:129
msgid "Adjust GDK window scaling factor for HiDPI"
msgstr "Axustar o factor de escalado de xanelas XDK para HiDPI"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:157
#, python-brace-format
msgid "Settings will be reverted in {0} second"
msgid_plural "Settings will be reverted in {0} seconds"
msgstr[0] "Volverase ás anteriores preferencias en {0} segundo"
msgstr[1] "Volverase ás anteriores preferencias en {0} segundos"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:173
msgid "Do you want to keep these HiDPI settings?"
msgstr "Desexa manter estas preferencias de HiDPI?"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:180
msgid "Revert Settings"
msgstr "Volver ás anteriores"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:181
msgid "Keep Changes"
msgstr "Manter cambios"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:197
msgid "HiDPI"
msgstr "HiDPI"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:203
msgid "Windows"
msgstr "Xanelas"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:204
msgid "Attach Modal Dialogs"
msgstr "Anexar diálogos de modo"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:205
msgid ""
"When on, modal dialog windows are attached to their parent windows, and "
"cannot be moved."
msgstr ""
"Ao estar activado, as xanelas con diálogos de modo anexaranse ás súas "
"xanelas pai e non se poderán mover."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:206
msgid "Center New Windows"
msgstr "Dispor as novas xanelas no centro"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:207
msgid "Resize with Secondary-Click"
msgstr "Redimensionar co clic secundario"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:208
msgid "Window Action Key"
msgstr "Tecla de acción da xanela"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:214
msgid "Raise Windows When Focused"
msgstr "Elevar xanelas ao enfocalas"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_xkb.py:167
msgid "Typing"
msgstr "Escritura"

#: gtweak/tweaks/tweak_wacom.py:16
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"

#: gtweak/tweaks/tweak_wacom.py:25
msgid "Wacom"
msgstr "Wacom"

#. indicates the default theme, e.g Adwaita (default)
#: gtweak/utils.py:63
#, python-format
msgid "%s <i>(default)</i>"
msgstr "%s <i>(predeterminado)</i>"

#: gtweak/utils.py:345
msgid "Configuration changes require restart"
msgstr "Os cambios de configuración requiren reiniciar"

#: gtweak/utils.py:346
msgid "Your session needs to be restarted for settings to take effect"
msgstr "Debe reiniciar a sesión para que se apliquen os cambios"

#: gtweak/utils.py:350
msgid "Restart Session"
msgstr "Reiniciar sesión"

#~ msgid "Animations"
#~ msgstr "Animacións"

#~ msgid "Compose Key"
#~ msgstr "Tecla Compose"

#~ msgid "Scroll Lock"
#~ msgstr "Bloqueo de desprazamento"

#~ msgid "PrtScn"
#~ msgstr "PrtScn"

#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Menú"

#~ msgid "Right Alt"
#~ msgstr "Alt dereito"

#~ msgid "Right Ctrl"
#~ msgstr "Ctrl dereito"

#~ msgid "Caps Lock"
#~ msgstr "Bloq Maiús"

#~ msgid "Left Ctrl"
#~ msgstr "Ctrl esquerdo"

#~ msgid "Allows entering additional characters."
#~ msgstr "Permítelle escribir caracteres adicionais."

#~ msgid ""
#~ "The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use "
#~ "it, press the compose key and then a sequence of characters.\n"
#~ "\n"
#~ "Many unusual characters can be entered by combining standard ones. For "
#~ "example, compose key followed by <b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</"
#~ "b>, <b>a</b> followed by <b>'</b> will enter <b>á</b>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "A tecla de composición permítelle introducir unha ampla variedade de "
#~ "caracteres. Para usala, prema a tecla de composición seguida por <b>C</b> "
#~ "e <b>o</b> escribirá <b>©</b>, <b>a</b> seguida de <b>'</b> escribirá "
#~ "<b>á</b>.\n"

#~ msgid "Activities Overview Hot Corner"
#~ msgstr "Esquina quente da vista previa de actividades"

#~ msgid "Battery Percentage"
#~ msgstr "Porcentaxe da batería"

#~ msgid "Edge Tiling"
#~ msgstr "Axuste en bordos"

#~ msgid "When on, windows are tiled when dragged to screen edges."
#~ msgstr ""
#~ "Ao estar activado as xanelas dispóñense en mosaico cando se arrastran aos "
#~ "bordos da pantalla."

#~ msgid "Dynamic Workspaces"
#~ msgstr "Espazos de traballo dinámicos"

#~ msgid ""
#~ "Workspaces can be created on demand, and are automatically removed when "
#~ "empty."
#~ msgstr ""
#~ "Os espazos de traballo poden crearse baixo demanda, e poden eliminarse "
#~ "cando se baleiran."

#~ msgid "Static Workspaces"
#~ msgstr "Espazos de traballo estáticos"

#~ msgid "Number of workspaces is fixed."
#~ msgstr "O número de espazos de traballo é fixo."

#~ msgid "Workspaces"
#~ msgstr "Espazos de traballo"

#~ msgid "Display Handling"
#~ msgstr "Xestión de pantallas"

#~ msgid "Workspaces span displays"
#~ msgstr "Visualizacións de áreas de traballo expandidas"

#~ msgid "Workspaces on primary display only"
#~ msgstr "Espazos de traballo só no monitor principal"

#~ msgid "Additional displays are treated as independent workspaces."
#~ msgstr ""
#~ "As pantallas adicionais son tratadas como espazos de traballo "
#~ "independentes."

#~ msgid "The current workspace includes additional displays."
#~ msgstr "O espazo de traballo actual inclúe pantallas adicionais."

#~ msgid "Number of Workspaces"
#~ msgstr "Número de espazos de traballo"

#~ msgid "Disable All Shell Extensions"
#~ msgstr "Desactivar todas as extensións do Shell"

#~ msgid "No Extensions Installed"
#~ msgstr "Non hai extensións instaladas"

#~ msgid "Browse in Software"
#~ msgstr "Explorar en Software"

#~ msgid "Extension downloading"
#~ msgstr "Descarga de extensións"

#~ msgid "Error loading extension"
#~ msgstr "Produciuse un erro ao cargar a extensión"

#~ msgid "Extension does not support shell version"
#~ msgstr "A extensión non é compatíbel con esta versión do Shell"

#~ msgid "Unknown extension error"
#~ msgstr "Produciuse un erro descoñecido na extensión"

#~ msgid "Updating"
#~ msgstr "Actualizando"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erro"

#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Actualizar"