File: oc.po

package info (click to toggle)
gnome-tweaks 42~beta-4
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bookworm
  • size: 5,128 kB
  • sloc: python: 2,905; xml: 10; makefile: 5
file content (968 lines) | stat: -rw-r--r-- 27,120 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
# Occitan translation for gnome-tweak-tool
# Copyright (C) 2011-12 gnome-tweak-tool's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-tweak-tool package.
# Cédric Valmary (Tot en Òc) <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
# Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>, 2016, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tweak-tool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tweaks/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-16 10:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-19 10:34+0100\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:7
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Lo projècte GNOME"

#: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:9 gtweak/app.py:43 gtweak/utils.py:326
#: gtweak/utils.py:343
msgid "GNOME Tweaks"
msgstr "Ajustaments de GNOME"

#: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:10 data/org.gnome.tweaks.desktop.in:4
msgid "Tweak advanced GNOME 3 settings"
msgstr "Personalizar los reglatges avançats de GNOME 3"

#: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:12
msgid "GNOME Tweaks allows adjusting advanced GNOME options."
msgstr "Ajustaments de GNOME permet d’ajustar las opcions avançadas de GNOME."

#: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:15
msgid ""
"It can install and manage themes and extensions, change power settings, "
"manage startup applications, and enable desktop icons among other settings."
msgstr ""
"Entre autres pòt installar e gerir de tèmas e extensions, cambiar los "
"paramètres d'energia, gerir las aplicacions d'aviar a l'aviada, e "
"l'afichatge de las icònas sul burèu."

#: data/org.gnome.tweaks.desktop.in:3 gtweak/tweakview.py:109
msgid "Tweaks"
msgstr "Reglatges"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.tweaks.desktop.in:14
msgid "Settings;Advanced;Preferences;Fonts;Theme;XKB;Keyboard;Typing;"
msgstr "Paramètres;Avançats;Preferéncias;Poliças;Tèma;XKB;Clavièr;Picada;"

#: data/shell.ui:7
msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "_Reïnicializar"

#: data/shell.ui:13
msgid "_About Tweaks"
msgstr "_A prepaus d’Ajustaments"

#: gtweak/app.py:23
msgid "_Continue"
msgstr "_Contunhar"

#: gtweak/app.py:25
msgid "Extensions Has Moved"
msgstr "Las extensions mudèron"

#. Translators: Placeholder will be replaced with "GNOME Extensions" in active link form
#: gtweak/app.py:30
#, python-brace-format
msgid "Extensions management has been moved to {0}."
msgstr "La gestion de las extensions es ara a {0}."

#. Translators: Placeholder will be replaced with "Flathub" in active link form
#: gtweak/app.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"We recommend downloading GNOME Extensions from {0} if your distribution does "
"not include it."
msgstr ""
"Vos recomandam de telecargar las extensions GNOME a partir de {0} se vòstra "
"distribucion las inclutz pas."

#: gtweak/app.py:83
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Reïnicializar"

#: gtweak/app.py:84
msgid "Reset all tweak settings to the original default state?"
msgstr "Reïnicializar totes los reglatges a lor valor d'origina ?"

#: gtweak/app.py:101 gtweak/app.py:103
msgid "GNOME Shell"
msgstr "Shell de GNOME"

#: gtweak/app.py:103
#, python-format
msgid "(%s mode)"
msgstr "(mòde %s)"

#: gtweak/app.py:106
msgid "GNOME Shell is not running"
msgstr "Lo shell de GNOME es pas actu"

#: gtweak/app.py:108
msgid "GTK"
msgstr "GTK"

#: gtweak/app.py:115
msgid "Homepage"
msgstr "Site Web de l'aisina de personalizacion"

#: gtweak/tweakmodel.py:31
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divèrs"

#: gtweak/tweakview.py:143
msgid "Search Tweaks…"
msgstr "Recèrca d’ajustaments…"

#. "General" needs to be first item in sidebar
#: gtweak/tweakview.py:204 gtweak/tweaks/tweak_group_general.py:53
msgid "General"
msgstr "General"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:54
msgid "Legacy Applications"
msgstr "Aplicacions existentas"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:88
msgid "Error writing setting"
msgstr "Error a l'escritura del reglatge"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:94
msgid "Icons"
msgstr "Icònas"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:109
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:133
msgid "Shell"
msgstr "Shell"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:133
msgid "Install custom or user themes for gnome-shell"
msgstr "Installar de tèmas pel Shell"

#. check the shell is running and the usertheme extension is present
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:136
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconeguda"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:141
msgid "Shell not running"
msgstr "Shell inactiu"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:163
msgid "Shell user-theme extension incorrectly installed"
msgstr ""
"L'extension « user-theme » de gestion dels tèmas Shell es pas installada "
"corrèctament"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:166
msgid "Shell user-theme extension not enabled"
msgstr "L'extension « user-theme » de gestion dels tèmas Shell es pas activada"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:169
msgid "Could not list shell extensions"
msgstr "Impossible d'afichar la lista de las extensions del Shell"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:199
msgid "<i>Default</i>"
msgstr "<i>Per defaut</i>"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:205
msgid "Select a theme"
msgstr "Seleccionar un tèma"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:254
#, python-format
msgid "%s theme updated successfully"
msgstr "Tèma %s mes a jorn amb succès"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:256
#, python-format
msgid "%s theme installed successfully"
msgstr "Tèma %s installat amb succès"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:264
msgid "Error installing theme"
msgstr "Error d'installacion del tèma"

#. does not look like a valid theme
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:269
msgid "Invalid theme"
msgstr "Tèma invalid"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:281
msgid "Appearance"
msgstr "Aparéncia"

#. GSettingsSwitchTweak("Buttons Icons","org.gnome.desktop.interface", "buttons-have-icons"),
#. GSettingsSwitchTweak("Menu Icons","org.gnome.desktop.interface", "menus-have-icons"),
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:284
msgid "Themes"
msgstr "Tèmas"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:288
msgid "Sound"
msgstr "Son"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:289
msgid "Specifies which sound theme to use for sound events."
msgstr "Indica quin tèma sonòr utilizar pels eveniments sonòrs."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:292
msgid "Background"
msgstr "Rèireplan"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:293
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:298
msgid "Image"
msgstr "Imatge"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:295
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:300
msgid "Adjustment"
msgstr "Ajustament"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:7
msgid "Show Icons"
msgstr "Afichar las icònas"

#. show-desktop-icons is in gsettings-desktop-schemas, but it won't actually
#. *work* unless we have a version of Nautilus that still has the ability to
#. draw the desktop; use one of the settings that was present in that version
#. to probe for it.
#: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:13
msgid "Home"
msgstr "Dorsièr personal"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:20
msgid "Desktop"
msgstr "Burèu"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:21
msgid "Icons on Desktop"
msgstr "Icònas sul burèu"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:24
msgid "Network Servers"
msgstr "Servidors ret"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:25
msgid "Trash"
msgstr "Escobilhièr"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:26
msgid "Mounted Volumes"
msgstr "Volums montats"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:17 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:31
msgid "Hinting"
msgstr "Optimizacion"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:17 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:63
msgid "Antialiasing"
msgstr "Anticrenelatge"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:40
msgid "Full"
msgstr "Complet"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:46
msgid "Medium"
msgstr "Mejan"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:52
msgid "Slight"
msgstr "Leugièr"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:58 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:83
msgid "None"
msgstr "Pas cap"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:71
msgid "Subpixel (for LCD screens)"
msgstr "Sospixèl (pels ecrans LCD)"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:77
msgid "Standard (grayscale)"
msgstr "Estandard (nivèl de gris)"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:108
msgid "Fonts"
msgstr "Poliças"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:109
msgid "Interface Text"
msgstr "Tèxte d’interfàcia"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:110
msgid "Document Text"
msgstr "Document tèxte"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:111
msgid "Monospace Text"
msgstr "Tèxt monospace"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:112
msgid "Legacy Window Titles"
msgstr "Títol de fenèstra per la comptabilitat"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:114
msgid "Scaling Factor"
msgstr "Factor d'escala"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_general.py:28
msgid "Suspend when laptop lid is closed"
msgstr "Metre en velha quand l’ecran del portable es rabatut"

#. Don't show this setting in the Ubuntu session since this setting is in gnome-control-center there
#: gtweak/tweaks/tweak_group_general.py:56
msgid "Over-Amplification"
msgstr "Subre-amplificacion"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_general.py:57
msgid ""
"Allows raising the volume above 100%. This can result in a loss of audio "
"quality; it is better to increase application volume settings, if possible."
msgstr ""
"Permet d’aumentar lo volum al dessús de 100 %. Mena a una pèrda de qualitat "
"àudio ; es melhor d’aumentar los paramètres de volum d’aplicacion, s’es "
"possible."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:21
msgid "Emacs Input"
msgstr "Sasida Emacs"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:24
msgid "Overrides shortcuts to use keybindings from the Emacs editor."
msgstr ""
"Otrapassa los acorchis al profièit de las tòcas de clavièr de l’editor Emacs."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:40
msgid "Overview Shortcut"
msgstr "Acorchi d’apercebut"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:47
msgid "Left Super"
msgstr "Super esquèrra"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:51
msgid "Right Super"
msgstr "Super dreit"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:74
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:82
msgid "Additional Layout Options"
msgstr "Opcions suplementàrias d’agençament"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:104
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:241
msgid "Mouse Click Emulation"
msgstr "Emulacion del clic mirga"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:122
msgid "Fingers"
msgstr "Dets"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:124
msgid ""
"Click the touchpad with two fingers for right-click and three fingers for "
"middle-click."
msgstr ""
"Clicatz lo pavat tactil amb dos dets per clic-drech e tres dets pel clic del "
"mitan.touchpad."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:148
msgid "Area"
msgstr "Zòna"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:150
msgid ""
"Click the bottom right of the touchpad for right-click and the bottom middle "
"for middle-click."
msgstr ""
"Clicatz lo boton drech del pavat tactil pel clic-drech e lo boton del mitan "
"pel clic del mitan."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:174
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:211 gtweak/tweaks/tweak_group_xkb.py:39
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:176
msgid "Don’t use mouse click emulation."
msgstr "Utilizar pas l’emulacion del clic mirga."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:213
msgid "Keyboard & Mouse"
msgstr "Clavièr & Mirga"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:214
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavièr"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:215
msgid "Show Extended Input Sources"
msgstr "Afichar las fonts de sasida espandidas"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:218
msgid "Increases the choice of input sources in the Settings application."
msgstr ""
"Aumenta la causida de las fonts de sasida dins los paramètres de "
"l’aplicacion."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:223
msgid "Mouse"
msgstr "Mirga"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:224
msgid "Acceleration Profile"
msgstr "Perfil d’acceleracion"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:228
msgid "Pointer Location"
msgstr "Emplaçament del puntador"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:231
msgid "Press the Ctrl key to highlight the pointer."
msgstr "Quichatz sus la tòca Ctrl per metre en evidéncia lo puntador."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:232
msgid "Middle Click Paste"
msgstr "Pegar amb lo clic del mitan"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:236
msgid "Touchpad"
msgstr "Pavat tactil"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:237
msgid "Disable While Typing"
msgstr "Desactivar pendent la sasida"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:30
msgid "Startup applications are automatically started when you log in."
msgstr ""
"Las aplicacions a l'aviada s'avian automaticament quand vos connectatz."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:31
#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:307
msgid "Startup Applications"
msgstr "Aplicacions a l'aviada"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:42
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacions"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:48
msgid "Search Applications…"
msgstr "Recercar d'aplicacions…"

#. Translators: This is the accelerator for opening the AppChooser search-bar
#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:58
msgid "<primary>f"
msgstr "<primary>f"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:76
msgid "running"
msgstr "en cors"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:87
msgid "_Close"
msgstr "_Tampar"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:88
msgid "_Add"
msgstr "_Apondre"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:233
msgid "Remove"
msgstr "Levar"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:257
msgid "New startup application"
msgstr "Novèla aplicacion a l'aviada"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:258
msgid "Add a new application to be run at startup"
msgstr "Apondre una novèla aplicacion d'aviar a l'aviada"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:57
msgid "Placement"
msgstr "Emplaçament"

#. Translators: For RTL languages, this is the "Right" direction since the
#. interface is flipped
#: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:71
msgid "Left"
msgstr "Esquèrra"

#. Translators: For RTL languages, this is the "Left" direction since the
#. interface is flipped
#: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:77
msgid "Right"
msgstr "Dreita"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:108
msgid "Window Titlebars"
msgstr "Barras de títol de las fenèstras"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:109
msgid "Titlebar Actions"
msgstr "Accions sus la barra de títol"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:110
msgid "Double-Click"
msgstr "Clic doble"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:111
msgid "Middle-Click"
msgstr "Clic del mitan"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:112
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:88
msgid "Secondary-Click"
msgstr "Clic segondari"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:113
msgid "Titlebar Buttons"
msgstr "Botons de la barra de títol"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:114
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:115
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:14
msgid "Top Bar"
msgstr "Barra superiora"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:15
msgid "Clock"
msgstr "Relòtge"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:16
msgid "Weekday"
msgstr "Jorn de la setmana"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:17
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:18
msgid "Seconds"
msgstr "Segondas"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:19
msgid "Calendar"
msgstr "Calendièr"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:20
msgid "Week Numbers"
msgstr "Numèro de las setmanas"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:18
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:212
msgid "Window Focus"
msgstr "Focus de fenèstra"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:18
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:36
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:212
msgid "Click to Focus"
msgstr "Clicar per metre lo focus"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:38
msgid "Windows are focused when they are clicked."
msgstr "Las fenèstras clicadas son mesas en focus."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:62
msgid "Focus on Hover"
msgstr "Mòde de focus al susvòl"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:64
msgid ""
"Window is focused when hovered with the pointer. Windows remain focused when "
"the desktop is hovered."
msgstr ""
"Lo focus es mes sus la fenèstra quand òm la susvòla amb lo puntador e demòra "
"atal quand lo burèu es susvolat."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:90
msgid ""
"Window is focused when hovered with the pointer. Hovering the desktop "
"removes focus from the previous window."
msgstr ""
"Lo focus es mes sus la fenèstra quand òm la susvòla amb lo puntador. "
"Susvolar lo burèu lèva lo focus de la fenèstra precedenta."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:129
msgid "Window scaling"
msgstr "Mesa a l'escala de las fenèstras"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:129
msgid "Adjust GDK window scaling factor for HiDPI"
msgstr ""
"Ajustar lo factor de mesa a l'escala de las fenèstras de GDK per l'afichatge "
"en nauta densitat de pixèls"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:157
#, python-brace-format
msgid "Settings will be reverted in {0} second"
msgid_plural "Settings will be reverted in {0} seconds"
msgstr[0] "Los paramètres van èsser anullats dins {0} segonda"
msgstr[1] "Los paramètres van èsser anullats dins {0} segondas"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:173
msgid "Do you want to keep these HiDPI settings?"
msgstr "Volètz gardar aqueles paramètres de nauta densitat ?"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:180
msgid "Revert Settings"
msgstr "Restablir los paramètres"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:181
msgid "Keep Changes"
msgstr "Conservar las modificacions"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:197
msgid "HiDPI"
msgstr "Nauta densitat"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:203
msgid "Windows"
msgstr "Fenèstras"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:204
msgid "Attach Modal Dialogs"
msgstr "Jónher los dialògs modals"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:205
msgid ""
"When on, modal dialog windows are attached to their parent windows, and "
"cannot be moved."
msgstr ""
"Se activat, las fenèstras de dialòg modal son juntas a lor fenèstra maire e "
"pòdon pas èsser desplaçadas."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:206
msgid "Center New Windows"
msgstr "Plaçar las fenèstras novèlas al centre"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:207
msgid "Resize with Secondary-Click"
msgstr "Redimensionar amb lo clic segondari"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:208
msgid "Window Action Key"
msgstr "Tòca d'accion de las fenèstras"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:214
msgid "Raise Windows When Focused"
msgstr "Soslevar las fenèstras qu'an lo focus"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_xkb.py:167
msgid "Typing"
msgstr "Picada"

#: gtweak/tweaks/tweak_wacom.py:16
msgid "Device"
msgstr "Periferic"

#: gtweak/tweaks/tweak_wacom.py:25
msgid "Wacom"
msgstr "Wacom"

#. indicates the default theme, e.g Adwaita (default)
#: gtweak/utils.py:63
#, python-format
msgid "%s <i>(default)</i>"
msgstr "%s <i>(per defaut)</i>"

#: gtweak/utils.py:345
msgid "Configuration changes require restart"
msgstr "Las modificacions de configuracion necessitan una reaviada"

#: gtweak/utils.py:346
msgid "Your session needs to be restarted for settings to take effect"
msgstr "Vòstra session deu èsser reaviada per que los paramètres prenga efièit"

#: gtweak/utils.py:350
msgid "Restart Session"
msgstr "Reaviar la session"

#~ msgid "Animations"
#~ msgstr "Animacions"

#~ msgid "Compose Key"
#~ msgstr "Tòca compose"

#~ msgid "Scroll Lock"
#~ msgstr "Verrolhatge del desfilament"

#~ msgid "PrtScn"
#~ msgstr "Impr. ecran"

#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Menú"

#~ msgid "Right Alt"
#~ msgstr "Alt dreit"

#~ msgid "Right Ctrl"
#~ msgstr "Ctrl dreit"

#~ msgid "Caps Lock"
#~ msgstr "Verrolhatge majusculas"

#~ msgid "Left Ctrl"
#~ msgstr "Ctrl esquèrra"

#~ msgid "Allows entering additional characters."
#~ msgstr "Autoriza la sasida de caractèrs suplementaris."

#~ msgid ""
#~ "The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use "
#~ "it, press the compose key and then a sequence of characters.\n"
#~ "\n"
#~ "Many unusual characters can be entered by combining standard ones. For "
#~ "example, compose key followed by <b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</"
#~ "b>, <b>a</b> followed by <b>'</b> will enter <b>á</b>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "La tòca compose permet la sasida d’una granda varietat de caractèrs.\n"
#~ "Per l’utilizar, tenètz-la quichada e quichatz sus <b>C</b> e <b>o</b> per "
#~ "sasir <b>©</b>, o <b>a</b> e <b>'</b> per sasir <b>á</b>.\n"

#~ msgid "Battery Percentage"
#~ msgstr "Percentatge de la batariá"

#~ msgid "Edge Tiling"
#~ msgstr "Empilatge de las fenèstras"

#~ msgid "Dynamic Workspaces"
#~ msgstr "Espacis de trabalh dinamics"

#~ msgid ""
#~ "Workspaces can be created on demand, and are automatically removed when "
#~ "empty."
#~ msgstr ""
#~ "Los espacis de trabalh pòdon èsser creats a la demanda e desapareisson "
#~ "automaticament se voids."

#~ msgid "Static Workspaces"
#~ msgstr "Espacis de trabalh estatics"

#~ msgid "Number of workspaces is fixed."
#~ msgstr "Lo nombre d’espacis de trabalh es fixat."

#~ msgid "Workspaces"
#~ msgstr "Espacis de trabalh"

#~ msgid "Display Handling"
#~ msgstr "Gestion d’ecran"

#~ msgid "Workspaces span displays"
#~ msgstr "Los espacis de trabalh cobrisson los ecrans"

#~ msgid "Workspaces on primary display only"
#~ msgstr "Espacis de trabalh solament sus l’ecran principal"

#~ msgid "Additional displays are treated as independent workspaces."
#~ msgstr ""
#~ "Los ecrans segondaris son considerats coma d'espacis de trabalh "
#~ "independents."

#~ msgid "The current workspace includes additional displays."
#~ msgstr "L’espaci de trabalh actual inclutz los ecrans segondaris."

#~ msgid "Number of Workspaces"
#~ msgstr "Nombre d'espacis de trabalh"

#~ msgid "org.gnome.tweaks"
#~ msgstr "org.gnome.tweaks"

#~ msgid "Disable All Shell Extensions"
#~ msgstr "Desactivar totas las extensions del Shell"

#~ msgid "_About"
#~ msgstr "A _prepaus"

#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Quitar"

#~ msgid "Power"
#~ msgstr "Energia"

#~| msgid "%s extension installed successfully"
#~ msgid "No Extensions Installed"
#~ msgstr "Cap d'extension pas installada"

#~ msgid "Browse in Software"
#~ msgstr "Percórrer dins Logicials"

#~ msgid "Extension downloading"
#~ msgstr "Extension en cors de telecargament"

#~ msgid "Error loading extension"
#~ msgstr "Error de cargament de l'extension"

#~ msgid "Extension does not support shell version"
#~ msgstr "L'extension pren pas en carga aquesta version del Shell"

#~ msgid "Unknown extension error"
#~ msgstr "Error desconeguda a prepaus de l'extension"

#~ msgid "Updating"
#~ msgstr "Mesa a jorn en cors"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Error"

#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Mesa a jorn"

#~| msgid "Show Application Menu"
#~ msgid "Application Menu"
#~ msgstr "Menú de l’aplicacion"

#~ msgid "Sloppy"
#~ msgstr "Daissat"

#~ msgid "Tweak Tool"
#~ msgstr "Aisina de personalizacion"

#~ msgid "About GNOME Tweak Tool"
#~ msgstr "A prepaus de l'aisina de personalizacion de GNOME"

#~ msgid "GNOME Shell v%s (%s mode)"
#~ msgstr "GNOME Shell v%s (mòde %s)"

#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Fichièrs"

#~ msgid "Computer"
#~ msgstr "Ordenador"

#~ msgid "Mode"
#~ msgstr "Mòde"

#~ msgid "Lock Screen Location"
#~ msgstr "Emplaçament de l'ecran de verrolhatge"

#~ msgid "Enable animations"
#~ msgstr "Activar las animacions"

#~ msgid "Uninstall Extension"
#~ msgstr "Desinstallar l'extension"

#~ msgid "Do you want to uninstall the '%s' extension?"
#~ msgstr "Volètz desinstallar l'extension « %s » ?"

#~ msgid "Install Shell Extension"
#~ msgstr "Installar una extension del Shell"

#~ msgid "Select an extension"
#~ msgstr "Seleccionar una extension"

#~ msgid "Get more extensions"
#~ msgstr "Catalòg d'extensions"

#~ msgid "%s extension updated successfully"
#~ msgstr "Extension %s mesa a jorn amb succès"

#~ msgid "Error installing extension"
#~ msgstr "Error d'installacion de l'extension"

#~ msgid "Invalid extension"
#~ msgstr "Extension invalida"

#~ msgid "Workspace Creation"
#~ msgstr "Creacion d'espacis de trabalh"

#~ msgid "Dynamic"
#~ msgstr "Dinamic"

#~ msgid "Static"
#~ msgstr "Estatic"

#~ msgid "Don't suspend on lid close"
#~ msgstr "Ivernar pas quand l'ecran de l'ordenador portable es rabatut"

#~ msgid "Show date"
#~ msgstr "Afichar la data"

#~ msgid "When Power Button is Pressed"
#~ msgstr "Quand lo boton Activar es quichat"

#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Accion"

#~ msgid "When plugged in"
#~ msgstr "Sus sector"

#~ msgid "Suspend even if an external monitor is plugged in"
#~ msgstr "Ivernar quitament se un monitor extèrne es connectat"

#~ msgid "Automatically Raise Windows"
#~ msgstr "Far passar las fenèstras al primièr plan automaticament"

#~ msgid "Key theme"
#~ msgstr "Tèma de tòcas"

#~ msgid "Switch between overview and desktop"
#~ msgstr "Bascula de la vista d'ensemble al burèu"

#~ msgid "Show location of pointer"
#~ msgstr "Far veire l'emplaçament del puntador"

#~ msgid "Enable dark theme for all applications"
#~ msgstr "Activar lo tèma escur per totas las aplicacions"

#~ msgid "Enable the dark theme hint for all the applications in the session"
#~ msgstr "Conselhar lo tèma escur a totas las aplicacions de la session"

#~ msgid "Global Dark Theme"
#~ msgstr "Tèma escur global"

#~ msgid "Applications need to be restarted for change to take effect"
#~ msgstr ""
#~ "Reaviatz las aplicacions per que las modificacions sián presas en compte"

#~ msgid "Power Button Action"
#~ msgstr "Accion del boton d'alimentacion"

#~ msgid "Add Application"
#~ msgstr "Apondre una aplicacion"

#~ msgid "Window"
#~ msgstr "Fenèstra"

#~ msgid "Super left"
#~ msgstr "Lògo esquèrra"

#~ msgid "Super right"
#~ msgstr "Lògo dreit"

#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Ajuda"

#~ msgid "Click Method"
#~ msgstr "Méthode de clics"

#~ msgid "Applications need to be restarted for this change to take place."
#~ msgstr ""
#~ "Las aplicacions doivent être redémarrées per que les changements prennent "
#~ "effet."